3/8 inch Reactionless Ratchet Operating Instructions Model: XT051000 EN © 2017 Campbell Hausfeld A Marmon/Berkshire Hathaway Company IN745200 6/17
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
BEFORE YOU BEGIN Description If your job calls for power, control and the ability to work in a confined space, this is the ratchet to get stuff done. The reactionless feature means no more knuckle-busting as the clutch internally absorbs the impact instead of transferring it to your hand/wrist. Just to prove that we understand your requirements, this trigger mechanism is designed to extend your reach and activate in super tight places.
BEST PRACTICES u For best output, maintain pressure at the tool of 90 PSI. u The longer your air hose the greater the pressure drop from compressor to tool. If you are using a hose longer than 50 feet, consider upgrading to a 1/2 inch ID air hose to ensure proper tool pressure. u Failure to lubricate and maintain your air tools properly will dramatically shorten their life. Use oil every time you use your air tool to lubricate, clean and inhibit rust in one step.
GETTING TO KNOW YOUR UNIT Forward-Reverse Knob Exhaust Port Anvil Air Inlet Trigger Flush-type Grease Fitting SET UP INSTRUCTIONS Quick Coupler Plug Air Hose * Items shown in Set Up Instructions are not included with this tool. BEST PRACTICES u The air compressor used with your reactionless ratchet must be able to maintain a minimum of 90 PSI when the tool is being used. An inadequate air supply can cause a loss of power and inconsistent tool output/performance.
LUBRICATION Motor: To protect your tool, lubricate the motor every time—before and after— you use this tool. You cannot oil the motor too often or put too much oil in the air inlet. 1. Disconnect the reactionless ratchet from air supply. 2. Turn the tool upside down. 3. While pulling the trigger, pour approximately a teaspoon of air tool oil in the air inlet. Campbell Hausfeld makes an air tool oil under model number ST1270. 4.
BEST PRACTICES u To prevent cross-threading, start your nuts/bolts by hand—and try to get a few rotations—before continuing the job with your pneumatic tool. u The forward/reverse knob rotates as the ratchet is activated/triggered. Be sure to keep your hands away from moving parts during operation—including this knob. u The reactionless ratchet should never be used to set torque. Use a torque wrench to attain the proper torque manually. Do not over tighten.
SAFETY INSTRUCTIONS (CONTINUED) This manual contains important safety, operational and maintenance information. If you have any questions, please visit www.campbellhausfeld.com for customer assistance. California Proposition 65 This product can expose you to chemicals including lead, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Illinois Lead Poisoning Prevention Act Contains lead.
c. Avoid unintentional starting. Be sure the switch is off before connecting to the air supply. Do not carry the tool with your finger on the switch or connect the tool to the air supply with the switch on. d. Remove adjusting keys or wrenches before turning on the tool. A key or wrench attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
SAFETY INSTRUCTIONS (CONTINUED) f. g. h. i. Maintain the tool with care. Keep a cutting tool sharp and clean. A properly maintained tool, with sharp cutting edges reduces the risk of binding and is easier to control. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that affects the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. There is a risk of bursting if the tool is damaged.
Do not drop or throw the tool. Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, examine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using or serious injury could occur. Do not exceed the maximum operating pressure of the air tool (90 PSI). This can reduce the life of the tool. This air tool requires lubrication before the initial use and before and after each additional use. j.
SAFETY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 90 PSI Use only a pressure-regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool. The regulated pressure must not exceed 90 PSI. If the regulator fails, the pressure delivered to the tool must not exceed 200 PSI. The tool could explode which will cause death or serious personal injury. Safety Glossary This manual contains information that is very important to know and understand.
GENERAL TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Tool runs slowly or will not operate. 1. Grit or gum in tool. 1. Flush the tool with air tool oil, gum solvent, or an equal mixture of SAE 10 motor oil and kerosene. If air tool oil is not used, lubricate the tool after cleaning. 2. No oil in tool. 2. Lubricate the tool according to the lubrication instructions in this manual. 3. Low air pressure. 3a. Adjust the regulator on the tool to a higher setting (If applicable).
Reminder: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. LIMITED WARRANTY 1. 2. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Two (2) Years. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. Visit www.campbellhausfeld.com. 3.
Clé à rochet réactionnelle de 3/8 po Instructions d’Utilisation Modèle: XT051000 FR © 2017 Campbell Hausfeld A Marmon/Berkshire Hathaway Company IN745200 6/17
Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l’appareil décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
AVANT DE COMMENCER Description Si vous avez besoin de la puissance, du contrôle et de la capacité à travailler dans les espaces confinés, cette clé à rochet est celle dont vous avez besoin. La fonction réactionnelle élimine la pression sur les jointures grâce à l’embrayage interne qui absorbe l’impact au lieu de le transférer à votre main/poignet.
MEILLEURES PRATIQUES u Pour une meilleure puissance, maintenez la pression à l’outil de 621 kPa. u Plus votre tuyau à air est long, plus la pression diminuera entre le compresseur et l’outil. Si vous utilisez un tuyau à air dépassant 15,2 m (50 pi), on devrait plutôt utiliser un tuyau à air de 12,7 mm (1/2 po) de dia. int. pour assurer une pression appropriée à l’outil. u À défaut de lubrifier et de correctement entretenir vos outils pneumatiques diminuera drastiquement leur durée de vie.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE UNITÉ Bouton de marche avant/arrière Sortie de l’échappement Enclume Arrivée d’air Détente Raccord de graissage de type encastrable INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE Raccord Rapide Bouchon Tuyau à Air * Les éléments montrés aux Instructions de mise en marche ne sont pas inclus avec cet outil. MEILLEURES PRATIQUES u Le compresseur d’air utilisé avec votre clé à rochet réactionnelle doit être capable de maintenir au moins 621 psi lorsque l’outil est en fonction.
LUBRIFICATION Moteur : Pour protéger votre outil, lubrifiez le moteur chaque fois –avant et après– l’avoir utilisé. Vous ne pouvez huiler le moteur trop fréquemment ou placer trop d’huile dans l’arrivée d’air. 1. Débranchez la clé à rochet réactionnelle de l’alimentation d’air. 2. Tournez l’outil à l’envers. 3. En tirant sur la détente, versez environ une cuillerée à thé d’huile à outils pneumatiques dans l’arrivée d’air.
MEILLEURES PRATIQUES u Pour éviter l’arrachement des filets, commencez à visser à la main de quelques tours votre écrou/boulon, avant de continuer le travail avec votre outil pneumatique. u Le bouton de marche avant/arrière tourne au moment où le clé à rochet est activée/déclenchée. Assurez-vous de garder vos mains hors des pièces amovibles pendant le fonctionnement de l’appareil, incluant ce bouton. u La clé à chocs ne devrait jamais être utilisée pour régler le couple.
INSTRUCTIONS SUR LA SÉCURITÉ (SUITE) Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence. Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l’entretien. Si vous avez des questions, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l’assistance à la clientèle.
c. e. d. f. g. h. i. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt (off) avant de brancher à l’alimentation d’air. Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni brancher l’outil à l’alimentation d’air avec l’interrupteur en marche. Ne pas trop se pencher. Garder bon pied et bon équilibre en tout temps. Ceci permet d’avoir un meilleur contrôle de l’outil dans les situations imprévues.
INSTRUCTIONS SUR LA SÉCURITÉ (SUITE) e. f. g. h. i. Ranger l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé hors de portée des enfants et autres personnes non formées. Un outil est dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés. Il faut entretenir l’outil avec soin. Gardez un outil de coupe tranchant et propre. Un outil bien entretenu aux bords de coupe tranchants est moins susceptible de bloquer et est plus facile à contrôler.
! AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’outil ni permettre qu’une autre personne l’utilise si les avertissements ou les étiquettes d’avertissement situés sur le chargeur et corps de l’outil ne sont pas lisibles. Ne pas échapper ni jeter l’outil car ceci peut causer du dommage le rendant dangereux à utiliser. Si l’outil s’est fait échappé ou jeté, l’examiner soigneusement afin de déterminer s’il est courbé, fendu ou s’il y a des fuites ou pièces détachées endommagées.
INSTRUCTIONS SUR LA SÉCURITÉ (SUITE) O CO2 621 kPa Ne pas utiliser comme source d’alimentation tout type de gaz réactif, y compris, mais sans s’y limiter, de l’oxygène et des gaz combustibles. Utiliser seulement de l’air comprimé filtré, lubrifié et réglé. Utiliser un gaz réactif au lieu d’air comprimé pourrait faire exploser l’outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort. Utiliser seulement une source d’air comprimé à pression pour limiter la pression d’air fournie à l’outil.
GUIDE GÉNÉRAL DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE L’outil tourne trop lentement ou ne fonctionne pas 1. Présence de grenaille ou de gomme dans l’outil. 1. Rincer l’outil avec de l’huile pour outil pneumatique , du dissolvant de gomme ou un mélange en proportions égales d’huile moteur SAE10 et de kérosène. En cas d’utilisation d’un produit autre que l’huile pour outils pneumatiques, graisser l’outil après l’avoir nettoyé. 2. Absence d’huile dans l’outil. 2.
Mémento: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. GARANTIE LIMITÉE 1. 2. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - deux (2) ans. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT):Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. Visitez www.campbellhausfeld.com. 3.
Roquete inerte de 3/8 polegadas Instruções de operação Modelo: XT051000 PG © 2017 Campbell Hausfeld A Marmon/Berkshire Hathaway Company IN745200 6/17
Leia e salve estas instruções. Leia atentamente antes de tentar montar, instalar, operar ou manter o produto descrito. Proteja-se a você e terceiros observando todas as informações de segurança. O incumprimento destas instruções pode resultar em lesões pessoais e/ou danos materiais! Guarde as instruções para referência futura. LEMBRETE: Guarde sua prova de compra datada para fins de garantia! Anexe-a a este manual ou arquivo para sua conservação. N.º do modelo: _____________________________ N.
ANTES DE COMEÇAR Descrição Se a tarefa que está realizando requer potência, controle e a capacidade de trabalhar em um espaço confinado, este é o roquete ideal. A funcionalidade de inércia significa que não precisa de fazer tanto esforço, pois a embraiagem absorve o impacto internamente em vez de o transferir para a mão/pulso. Para provar que compreendemos as suas exigências, este mecanismo de acionamento foi projetado para aumentar seu alcance e se ativar em locais extremamente apertados.
MELHORES PRÁTICAS u Para uma melhor produção, mantenha a pressão na ferramenta de 6,2 bar. u Quanto maior é a sua mangueira de ar, maior é a queda de pressão do compressor para a ferramenta. Se você estiver usando uma mangueira com mais de 15,24 m (50 pés), considere a atualização para uma mangueira de ar com 12,7 mm (1/2 pol.) de Diâm. Int. para garantir pressão da ferramenta adequada.
CONHECER SUA UNIDADE Botão de marcha à frente e marcha atrás Porta de escape Bigorna Entrada de ar Acionador Copo de lubrificação de tipo embutido INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Acoplador de engate rápido Conector Mangueira de ar * Os itens mostrados nas instruções de montagem não estão incluídos com esta ferramenta. MELHORES PRÁTICAS u O compressor de ar usado com seu roquete inerte deve ser capaz de manter um mínimo de 6,2 bar quando a ferramenta está sendo usada.
LUBRIFICAÇÃO Motor: Para proteger sua ferramenta, lubrifique o motor a cada-- antes e depois-de você usar esta ferramenta. Você não pode lubrificar o motor demasiado frequentemente ou colocar demasiado o óleo na entrada de ar. 1. Desconecte o roquete inerte da fonte de fornecimento de ar. 2. Inverta a ferramenta. 3. Enquanto puxa o acionador, verta aproximadamente uma colher de chá do óleo da ferramenta pneumática na entrada de ar.
MELHORES PRÁTICAS u u u Para evitar a instalação transversal, rode as porcas/parafusos manualmente e tente obter algumas rotações antes de continuar o trabalho com sua ferramenta pneumática. O botão de marcha à frente/marcha atrás roda à medida que o roquete é ativado/ acionado. Mantenha suas mãos longe de peças móveis durante o funcionamento incluindo este botão. A aparafusadora de impacto nunca deve ser usada para definir o torque. Use uma chave de torque para alcançar o torque apropriado manualmente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO) Informações importantes de segurança Leia e guarde estas instruções. Leia atentamente antes de tentar montar, instalar, operar ou manter o produto descrito. Proteja-se a você e terceiros observando todas as informações de segurança. O incumprimento destas instruções pode resultar em lesões pessoais e/ou danos materiais! Guarde as instruções para referência futura. Este manual contém informações importantes de segurança, operação e manutenção.
aumentam o risco de ferimentos às pessoas, pois podem ficar presos em alguma peça móvel. c. Evite o arranque acidental da ferramenta. Certifique-se de que o interruptor está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de fornecimento de ar. Não transporte a ferramenta com o dedo no interruptor nem conecte a ferramenta à fonte de fornecimento de ar com o interruptor ligado. d. Remova as chaves de ajuste antes de ligar a ferramenta.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO) f. Realize a manutenção da ferramenta com cuidado. Uma ferramenta de corte deve estar sempre afiada e limpa. Uma ferramenta que tenha sido submetida a uma manutenção adequada e que tenha extremidades de corte afiadas reduz o risco de bloqueio e é mais fácil de controlar. g. Verifique se há desalinhamento ou bloqueio de peças móveis, se há peças danificadas ou se há qualquer outra condição que afete o funcionamento da ferramenta.
Não deixe cair nem atire a ferramenta. Deixar cair ou atirar a ferramenta pode resultar em danos que tornarão a ferramenta inutilizável ou pouco segura. Se a ferramenta tiver caído no chão ou tiver sido atirada, examine-a com cuidado quanto a peças dobradas, rachadas ou quebradas e fugas de ar. PARE e repare a ferramenta antes de a utilizar; caso contrário, podem ocorrer ferimentos graves. Não exceda a pressão máxima de operação da ferramenta pneumática (6,2 bar).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO) O CO2 6,2 bar Não use qualquer tipo de gás reativo, incluindo, entre outros, oxigênio e gases combustíveis, como fonte de alimentação. Use apenas ar comprimido filtrado, lubrificado e regulado. O uso de um gás reativo em vez de ar comprimido pode fazer com que a ferramenta expluda, o que causará ferimentos pessoais graves e até mesmo a morte. Use apenas uma fonte de ar comprimido com regulação de pressãopara limitar a pressão de ar fornecida à ferramenta.
GUIA GERAL DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO CORRETIVA A ferramenta funciona lentamente ou não funciona. 1. Material abrasivo ou goma na ferramenta. 1. Lave a ferramenta com óleo para ferramentas pneumáticas, solvente de goma ou uma mistura igual de óleo de motor SAE 10 e querosene. Se não usar óleo para ferramentas pneumáticas, lubrifique a ferramenta após a limpeza. 2. Nenhum óleo na ferramenta. 2.
Lembrete: Guarde sua prova de compra datada para fins de garantia! Anexe-a a este manual ou arquivo para guardar. GARANTIA LIMITADA 1. 2. DURAÇÃO: Desde a data de compra pelo comprador original como se segue: Dois (2) anos. QUEM OFERECE ESTA GARANTIA (RESPONSÁVEL PELA GARANTIA): Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. Visite www. campbellhausfeld.com. 3.
Llave de trinquete sin reacción de 3/8 pulg.
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito. Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
ANTES DE COMENZAR Descripción Si su trabajo requiere potencia, control y la capacidad de trabajar en un espacio confinado, esta es la llave de trinquete para hacerlo. Su característica de trinquete sin reacción significa que ya no se lastimará los nudillos, ya que el embrague interno absorbe el impacto en vez de transferirlo a su mano o muñeca. Para demostrar que comprendemos sus necesidades, este mecanismo de gatillo está diseñado para extender su alcance y activarse en espacios muy estrechos.
MEJORES PRÁCTICAS u Para un mejor desempeño, mantenga una presión de 6,2 bar en la herramienta. u Mientras más larga sea su manguera de aire, mayor será la caída de presión entre el compresor y la herramienta. Si está utilizando una manguera de más de 15,24 m (50 pies), considere la opción de cambiar a una manguera de aire de 12,7 mm (1/2 pulg.) D.I. para garantizar una presión apropiada en la herramienta.
CONOZCA SU UNIDAD Perilla de avance/reversa Puerto de escape Yunque Entrada de aire Gatillo Conector para grasa empotrado INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Acoplador rápido Conexión Manguera de aire *Los artículos que se muestran en las instrucciones de instalación no se incluyen con esta herramienta. MEJORES PRÁCTICAS u El compresor de aire que utilice con su llave de trinquete sin reacción debe ser capaz de mantener una presión mínima de 6.2 bar cuando se utilice la herramienta.
LUBRICACIÓN Motor: Para proteger su herramienta, lubrique el motor cada vez que la use, antes y después. No puede aceitar el motor con demasiada frecuencia, ni poner demasiado aceite en la entrada de aire. 1. Desconecte la llave de trinquete sin reacción del suministro de aire. 2. Ponga la herramienta al revés. 3. Cuando jale el gatillo, vierta aproximadamente una cucharadita de aceite para herramientas neumáticas en la entrada de aire.
MEJORES PRÁCTICAS u Para evitar que se barran las roscas, coloque sus tuercas o pernos con la mano y trate de hacerlos girar varias veces antes de continuar el trabajo con su herramienta neumática. u La perilla de avance/reversa gira cuando la llave de trinquete se activa. Asegúrese de mantener sus manos lejos de las partes móviles durante la operación, incluyendo esta perilla. Nunca debe usar la llave de impacto para aplicar un par de torsión específico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
c. d. e. f. g. h. i. Evite que se encienda accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el suministro de aire. No lleve la herramienta con su dedo sobre el interruptor ni conecte la herramienta al suministro de aire con el interruptor en la posición de encendido. Quite las llaves de ajuste o antes de encender la herramienta. Una conectada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. No intente alcanzar lugares alejados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) e. f. g. h. i. Cuando no esté en uso, guarde la herramienta fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Una herramienta es peligrosa cuando está en manos de usuarios inexpertos. Cuide su herramienta. Mantenga una herramienta para cortar afilada y limpia. Una herramienta mantenida adecuadamente con bordes de corte afilados reduce el riesgo de atascarse y es más fácil de controlar.
objetos puntiagudos. Reemplace cualquier manguera que esté dañada, débil o desgastada. Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta. ! ADVERTENCIA No opere la herramienta ni permita que otros la operen si las etiquetas de advertencia están ilegibles. Éstas se encuentran en el cargador o el cuerpo de la herramienta. No deje que la herramienta se caiga ni la tire. Ésto podría dañarla o convertirla en algo peligroso de usar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) b. O CO2 6,2 bar No use nunca oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles o ningún gas en botellas como suministro de aire para la herramienta. Tales gases puede explotar y causar graves lesiones personales. No use ningún tipo de gas reactivo, incluyendo, pero no limitado a, oxígeno y gases combustibles, como fuente de energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado.
GUÍA GENERAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA La herramienta funciona lentamente o no funciona. 1. Granos o goma en la herramienta. 1. 2. No hay aceite en la herramienta. 2. 3. Baja presión de aire. 3a. 3b. 4. 5. La manguera de aire tiene fugas. Caídas de presión. 4. 5a. 5b. Sale humedad de la herramienta. 1. Agua en el tanque. 1. 2. Agua en las líneas/mangueras 2a. de aire. 2b. El mecanismo de trinquete se resbala o no afloja las tuercas. 1.
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. GARANTÍA LIMITADA 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Dos (2) años. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030. Visite www.campbellhausfeld.com. 3.