PRINTING SIZES 46 pages printed on both sides, sheets stapled in the middle 210 x 297 (A4) Material : 64 g/m² Printing : black – 1 color 1st page view Propriété de la société Application des Gaz, reproduction diffusion totale et partielle du plan, fabrication totale ou partielle de la pièce, du matériel ou du produit, interdites sauf accord express de la Société Application Des Gaz.
FR Utilisation et entretien (2) GB IT Operation and maintenance (6) Uso e manutenzione (10) NL Gebruik en onderhoud (15) PT Utilização e manutenção (20) DE Benutzung und Wartung (25) NO Anvendelse og skjøtsel (29) SE Användning och skötsel (33) ČZ PL Použití a údrîba (37) Użytkowanie i konserwacja (41) ES Utilización y mantenimiento (45) DK Anvendelse og vedligeholdelse (50) FI Käyttö ja ylläpito (54) HU Használat és karbantartás (58) SI Uporaba in vzdrževanje (62)
Utilisation et entretien • • • • Consulter la notice avant l’utilisation. A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux. Ne pas utiliser de charbon de bois. Ne pas utiliser de détendeur réglable. Utiliser des détendeurs à réglage fixe conformes à la norme européenne pertinente les couvrant. • Pour assurer un fonctionnement de votre appareil en toute sécurité, ne jamais utiliser deux plaques pleines cote à cote.
Vérifier que le tube souple se développe normalement, sans torsion ou traction, ni contact avec les parois chaudes de l'appareil. Il devra être changé lorsque la date de validité inscrite sur le tuyau sera atteinte ou dans tous les cas s'il est endommagé, s'il présente des craquelures. 7) Si des bulles se forment, cela signifie qu'il y a des fuites de gaz. 8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce est défectueuse, la faire remplacer.
FR - Allumer l'allumette puis l'amener depuis le dessous jusqu'à proximité du brûleur. - Appuyer et tourner le bouton de réglage correspondant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à la position plein débit ( ). - Une fois le brûleur allumé, remettre le plateau récupérateur de graisse dans son logement et le pousser à fond jusqu’à la butée.
q) Accessoires chiffon ou un pinceau afin de lui redonner un aspect plus brillant et maintenir sa protection. ADG recommande l'utilisation systématique de ses barbecues à gaz avec des accessoires et pièces de rechange de marque Campingaz. ADG décline toute responsabilité en cas de dommage ou de mauvais fonctionnement survenant du fait de l'utilisation d'accessoires et/ou pièces de rechange de marque différente. p) Stockage - Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque utilisation.
Operation and maintenance • • • • Please read the instructions carefully before using. Use outdoors only Do not use charcoal. Do not use an adjustable low pressure regulator. Use fixed regulators that comply with the European standard concerning them. • To ensure safe operation of your device, never use two full hot plates side by side. GB Follow these instructions carefully to avoid seriously damaging your barbecue.
Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland, Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece, Netherlands, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Norway, Sweden, Denmark, Finland, Bulgaria, Turkey, Romania, Poland: 7) Bubbles in the gas leak solution indicate that there are gas leaks. 8) The leak can be stopped by tightening any hose connection or replacing any faulty component. The barbecue must not be used until the leak is stopped. 9) Close the valve on the gas cylinder.
- Push an adjustment button down and turn it anticlockwise until it is in the full flow position ( ). - When the burner has been lighted, slide the drippings tray into its slot and push it all the way back until it stops. GB In order to reduce food from sticking to the grilles, brush the grilles lightly with cooking oil prior to placing any food to be grilled. In order to reduce the amount of grease catching fire while cooking, remove any surplus fat from the meet prior to placing it on the grille.
q) ACCESSORIES completely before putting on its protective cover. At the beginning of the season, apply a coat of lazure for exterior wood on the wooden parts with a rag or brush to give it a shinier appearance and keep it protected. ADG advises that its gas barbecues should systematically be used with accessories and replacement parts from Campingaz. ADG accepts no responsibility for any damage or malfunction due to the use of accessories and/or replacement parts from other brands.
USO E MANUTENZIONE • • • • Consultare le avvertenze prima dell'uso. Utilizzare esclusivamente all'aperto. Non utilizzare carbone di legna. Non utilizzare regolatori di pressione variabili. Utilizzare valvole di regolazione fissa conformi alla norma europea in materia di coperture. • Per garantire il corretto funzionamento del vostro apparecchio con la massima sicurezza, non usare mai due piastre piene una di fianco all'altra.
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente, senza torsioni o trazioni, né contatto con le pareti calde dell'apparato. Esso dovrà essere sostituito al sopraggiungere della data di scadenza, o in caso di danno e presenza di screpolature.
m) CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS - Ripetere questa operazione fino all'accensione del bruciatore. - Se il bruciatore non si accende, rimettere la manopola di regolazione in posizione "OFF" (l). Aspettare 5 minuti prima di ripetere l’operazione. - Una volta acceso il bruciatore, rimontare il vassoio collettore nell'apposito alloggiamento e spingerlo fino in battuta. IT - Operare sempre in un ambiente ben aereato e mai in presenza di fiamme, scintille o altre fonti di calore.
p) SISTEMAZIONE DOPO L’USO Tuttavia, l’ossidazione del bruciatore è un fenomeno normale nel tempo ed un bruciatore ossidato che funziona bene non deve essere sostituito. La sostituzione del bruciatore è necessaria se il suo funzionamento non è corretto o se il bruciatore è forato. - Chiudere il rubinetto della bombola del gas dopo ogni uso. - Se conservate il vostro barbecue al coperto, staccate l’alimentazione del gas.
Anomalie / rimedi Anomalie Probabile Rimedi I bruciatore non si accende - Bruciatore incrostato : da pulire - Arrivo irregolare del gas - Il regolatore di pressione non funziona - Il tubo, il rubinetto, l’iniettore, il tubo Venturi o gli orifizi del bruciatore sono ostruiti - Il tubo Venturi non calza bene sull’iniettore IT Il bruciatore perde colpi o si spegne : Il grasso si infiamma in modo anormale Il bruciatore si accende con un fiammifero ma non con l’accen-sione "PIEZO" causa Anomalie - Veri
Gebruik en onderhoud • • • • Raadpleeg de handleiding vóór gebruik. Dit apparaat mag enkel buiten ruimtes gebruikt worden. Gebruik geen houtskool. Gebruik geen regelbare drukregelaar. Gebruik reduceerventielen met vaste regeling conform de betreffende Europese wetgeving. • Voor een goede en veilige werking van uw apparaat mogen nooit twee volle platen naast elkaar worden gebruikt. DOOR HET NIET NALEVEN VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN KAN UW TOESTEL ERNSTIG BESCHADIGD WORDEN.
Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid is en niet in contact komt met de warme delen van het toestel. De gasslang moet worden vervangen als de vervaldatum op de slang is bereikt of als deze beschadigd is of barstjes vertoont.
i) HANDMATIG AANSTEKEN VAN DE BARBECUE à 20 minuten laten voorverwarmen om de gietijzeren roosters op de juiste temperatuur te brengen. De bereidingstijd kan worden aangepast met de regelknoppen: tussen de volledig open stand ( ) en de half open stand ( ). Om te voorkomen dat de etenswaren op de bakroosters vastbakken kunt u de roosters met een beetje slaolie insmeren voordat u het voedsel er op legt.
Opgelet: niet in de afwasmachine plaatsen en niet laten drogen zonder af te drogen. q) ACCESSOIRES ADG adviseert zijn gasbarbecues systematisch te gebruiken met accessoires en onderdelen van het merk Campingaz. ADG wijst elke aansprakelijkheid af in geval van beschadiging of slechte werking ten gevolge van het gebruik van accessoires en/of onderdelen van een ander merk. - Hout Het hout van onze barbecues is behandeld met Lazure om het te beschermen en de natuurlijke uitstraling te behouden.
Storingen / Oplossingen U kunt jarenlang plezier hebben van uw barbecue als deze juist geassembleerd is en u weet hoe deze te gebruiken.
Utilização e manutenção • Antes de utilizar, ler as instruções • Utilizar apenas ao ar livre. • Não utilizar carvão de madeira. • Não utilizar nenhum redutor regulável. Utilizar as válvulas de regulação fixa em conformidade com a norma europeia que os abrange. • Para garantir o funcionamento em total segurança do seu aparelho, nunca utilizar duas placas cheias lado a lado. CASO NÃO RESPEITE AS REGRAS DE UTILIZAÇÃO PODE PROVOCAR RAVES DETERIORAÇÕES NO VOSSO APARELHO.
quentes do aparelho. Deverá ser substituído assim que atinja a data de validade gravada no tubo ou sempre que apresente danos ou fissuras. 6) Pôr o líquido sobre as ligações entre garrafa/redutor/ tubo/aparelho. As alavancas de regulação devem ficar em posição "OFF" (l). Abrir a torneira da garrafa de gás.
- Desenroscar o redutor, verificar a presença e o estado da junta de estanquecidade. - Colocar a garrafa cheia no lugar, roscar de novo o redutor tendo o cuidado de manter o mangueira flexível livre de constrangimentos. botão de regulação na posição "OFF" (l). Esperar 5 minutos antes de recomeçar a operação.
p) ARRUMAÇÃO é, porém, um fenômeno normal com o passar do tempo e um queimador oxidado que funcione normalmente não deve ser substituído. A substituição do queimador é necessária se o funcionamento do mesmo não estiver correto : queimador furado ... - Fechar a torneira da garrafa de gás depois de cada utilização - Se arrumar o aparelho no interior, desligue a alimentação de gás - Se o arrumar no exterior, é aconselhado a utilização de uma capa de protecção. (Ver capítulo acessórios).
Anomalias / soluções Anomalias Causas provaveis soluções O queimador não acende - Má chegada do gás - Redutor não funciona - Mangueira, torneira, tubo Venturi ou orifícios do queimador estão entupidos. - O tubo Venturi não cobre o injector O queimador tem falhas ou apaga-se - Verificar se há gás - Verificar a ligação mangueira - Ver o S.A.V. Chamas instáveis em sopro - Garrafa nova que pode conter ar. - Deixar funcionar e o defeito desaparece. - Ver o S.A.V.
BENUTZUNG UND WARTUNG Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen. Nur im Freien benützen. Keine Holzkohle benutzen. Keinen verstellbaren Druckregler benutzen. Druckminderer mit fester Einstellung nach der entsprechenden europäischen Norm verwenden. l Damit Ihr Gerät sicher funktionieren kann, niemals zwei volle Platten nebeneinander verwenden. l l l l BEI NICHTBEACHTUNG DIESER GEBRAUCHSANWEISUNGEN KANN IHR GERÄT ERNSTHAFT BESCHÄDIGT WERDEN.
Belgien, Luxemburg, Niederlande, Großbritannien, Irland, Portugal, Spanien, Italien, Kroatien, Polen, Norwegen, Schweden, Dänemark, Finnland, Teschechische Republik, Ungarn, Slowenien, Slowakei, Griechenland, Bulgarien, Türkei, Rumänien: Das Gerät ist mit einem gerillten Anschluss versehen, an den ein nach den jeweiligen Landesvorschriften (NF, BS, UNI, UNE usw.) für Butan und Propan geeigneter flexibler Gasschlauch angeschlossen wird. Dieser darf nicht länger als 1,20 m sein.
entfernen. Nach jedem Grillvorgang das Gerät reinigen, um eine Fettansammlung zu vermeiden und die Entflammungsgefahr zu mindern. Wichtig: Falls während des Betriebs des Gerätes einer oder mehrere Brenner ausgehen, sofort die Einstellknöpfe auf "OFF" ( ) stellen. 5 Minuten warten, damit das nicht verbrannte Gas abziehen kann. Erst danach einen neuen Zündvorgang starten. entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur Maximalstellung ( ) drehen.
p) AUFBEWAHRUNG Marke Campingaz. ADG haftet nicht für Schäden oder Funktionsstörungen aufgrund des Einsatzes von Zubehör- und/oder Ersatzteilen einer anderen Marke. Das Ventil der Gasflasche nach jedem Gebrauch schließen. Wird der Grill in geschlossenen Räumen aufbewahrt, die Gasflasche abmontieren. Gasflasche im Freien lagern. Wird er draußen aufbewahrt, mit einer Schutzhülle abdecken. Bei längerem Nichtgebrauch sollte der Grill an einem trockenen und geschützten Ort aufbewahrt werden (z. B. Garage).
Anvendelse og skjøtsel • Les bruksanvisningen før du begynner å bruke apparatet. • Skal kun brukes utendørs. • Ikke bruk trekull. • Anvende ikke en reglerbar reduksjonsventil. Bruk trykkregulatorer med fast innstilling som samsvarer med gjeldende europeiske forskrifter på området. • For å bruke apparatet på en sikker måte bør du aldri bruke to plater på full styrke rett ved siden av hverandre. Apparaten riskerer alvorlige skader hvis ikke disse anvendelsesanvisningar efterfølges.
holdbarhetsdatoen som står på den går ut, eller hvis den er skadet eller har sprekker. Hvis en del er defekt må den skiftes. Apparaten må ikke igangsettes før gassutstrømningen forsvinner. 9) Lukke kranen til gassbeholder. Belgia, Luxembourg, Nederland, Storbritannia og Nord-Irland, Irland, Polen, Portugal, Spania, Italia, Tsjekkisk Republikk, Norge, Sverige, Danmark, Finland, Hellas, Kroatia, Bulgaria, Tyrkia, Romania, Ungarn, Slovenia, Slovakia: Apparatet er utstyrt med et rundt koplingsstykke.
Når brenneren er tent har du to alternative måter å antenne en brenner til: r Den første muligheten består i å gjenta antenningsoperasjonen som beskrevet ovenfor; r Den andre muligheten består i å tenne bryteren til høyre eller venstre for den første brenneren, og deretter én etter én de andre brennerne ved å vri reguleringsbryteren til posisjonen full styrke ( ). Viktig: Hvis det skulle skje at en eller flere brennere slukkes under bruk må du straks plassere reguleringsbryterne i " OFF "-posisjon.
selges som tilbehør. Viktig : vent til at grillen er helt avkjølt før du ar på beskyttelsestrekket. q) TILBEHØR Når sesongen starter, bør du gå over alle delene i tre med et lag lasur for utvendige flater, med en klut eller en pensel, for å friske opp grillen og opprettholde beskyttelsen. ADG anbefaler at det systematisk brukes tilbehør og reservedeler av merket Campingaz til gassgrillen.
Användning och skötsel • • • • Läs igenom bruksanvisningen före användning. Får endast användas utanför lokalen. Använd inte träkol Använd inte en reglerbar gasutlösare. Använd de icke justerbara lågtrycksregulatorerna enligt den europeiska standard som de omfattas av. • För att försäkra er om att er grill fungerar säkert använd aldrig två plattor bredvid varandra. APPARATEN RISKERAR ALLVARLIGA SKADOR OM INTE DENNA BRUKSANVISNING EFTERFÖLJS.
Belgien, Luxemburg, Nederländerna, Storbritannien, Irland, Polen, Portugal, Spanien, Italien, Republiken Tjeckien, Norge, Sverige, Danmark, Finland, Bulgarien, Turkiet, Rumänien, Ungern, Slovenien, Slovakien: Apparaten är utrustad med ett gängat munstycke. Den skall användas tillsammans med en flexibel slang special tillverkad för användning av butan och propanol. Slangen får inte vara längre än 1,20 m.
När brännaren är tänd finns det två möjligheter för att tända en annan brännare: r Den första möjligheten är att upprepa tändningen enligt ovan ; r Den andra möjligheten är att tända den brännare som är belägen till höger eller vänster om den först tända brännaren, och sedan undan för undan de andra brännarna genom att vrida vredet till läge max ( ). ackumulering av fett och för att minska risken för antändning.
q) TILLBEHÖR med skyddsöverdraget "Campingaz" som säljs som tillbehör. Viktigt : grillen bör vara helt nedkyld innan skyddsöverdraget används. I början av säsongen bör Du täcka träföremålen med ett trälasyrlager med hjälp av en trasa eller en pensel. Grillen återfår då sin glans och dess skydd bevaras. ADG rekommenderar att man systematiskt använder tillbehör och reservdelar av märket Campingaz till sina gasgrillar.
POUŽITÍ A ÚDRÎBA • • • • Před použitím si prostudujte uživatelskou příručku. Používejte pouze v exteriéru. Nepoužívejte dřevěné uhlí. Nepoužívejte poškozenýči nefunkční nízkotlaký regulátor. Používejte pouze fixní dekompresní ventily o dpovídající příslušné evropské normě, která se na ně vztahuje. • Pro zajištění zcela bezpečné funkce vašeho přístroje nikdy nepoužívejte dvě plné plotýnky vedle sebe.
- pro upevnění vstupní přípojky zařízení použijte klíč a pomocí jiného klíče utáhněte či povolte závitovou matici. - pro upevnění výstupní přípojky redukčního ventilu použijte klíč. - těsnost lze zkontrolovat podle postupu uvedeném v odstavci f). Zkontrolujte, zda se pružná hadička navíjí normálně, aniž by se zkroutila, natahovala či se dotýkala horkých stěn zařízení. Hadičku je nutné vyměnit, jakmile bude dosaženo datumu životnosti, který je na ní uveden a vždy, pokud bude poškozena či popraskána.
závislosti modelu). - Zkontrolujte, zda jsou serizovací pácky v poloze „Vypnuto" - „OFF" (l). - Odejměte mělkou sběrnou nádobu tuku. - Zapalte zápalku a přibližte ji zespoda až k blízkosti hořáku. - Stiskněte a otočte nastavovací tlačítko proti směru hodinových ručiček ( ). - Po zapálení hořáku umístěte záchytnou desku na olej na její místo a zatlačte ji nadoraz. Pri bežném používání nechejte zahradní gril horet po dobu 15 až 20 minut, aby se litinový rošt rozpálil na správnou grilovací teplotu.
- Dřevo Za účelem udržení přirozeného vzhledu dřeva a zároveň pro jeho ochranu ho natíráme lazurovacím nátěrem. Nicméně se jedná o živý materiál, který je citlivý na vystavení slunečním paprskům, vlhkosti a teplotním změnám. Pro zachování nového vzhledu Vašeho rožně na barbecue Vám doporučujeme, abyste ho pokryli ochranným potahem Campingaz, který se prodává jako doplňkové příslušenství. Důležitá poznámka : dříve než na rožeň položíte ochranný potah vyčkejte, dokud zcela nevychladne.
Użytkowanie i konserwacja • Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z treścią ulotki. • Stosować tylko na zewnątrz pomieszczeń. • Nie używać węgla drzewnego • Nie używać zaworu redukcyjnego regulowanego. Należy używać wyłącznie reduktorów utrzymujących stałe ciśnienie, zgodnych z obowiązującą, dotyczącą ich normą europejską. •Aby zapewnić w pełni bezpieczne działanie urządzenia, nigdy nie używaj jednocześnie dwóch sąsiednich pełnych płytek grzejnych.
Polska, Belgia, Luksemburg, Anglia, Irlandia, Portugalia, Hiszpania, Włochy, Chorwacja, Grecja, Holandia, Norwegia, Szwecja, Dania, Finlandia, Republika Czeska, Węgry, Słowenia, Słowacja, Bułgaria, Turcja, Rumunia: Urządzenie jest wyposażone w końcówkę z pierścieniem. Powinno być używane z dobrej jakości giętkim przewodem, dostosowanym do funkcjonowania z butanem i propanem. Jego długość nie powinna przekraczać 1,20 m.
j) WYGASZANIE GRILLA Ustawić pokrętło regulacyjne na pozycję "OFF" (l), następnie zamknąć zawór butli gazowej. użyć szczotki metalicznej do odetkania otworów wylotowych palnika. Jeśli urządzenie nie było używane przez ponad 30 dni, sprawdzić również, czy otwory rurek palnika nie zostały zapchane przez pajęczyny, co mogłoby spowodować zmniejszenie wydajności grila, oraz niebezpieczne zapalenie się gazu poza palnikiem.
Nieprawidłowości Prawdopodobne przyczyny / porady Nieprawidłowości Palnik nie zapala się - Zły dopływ gazu - Zawór redukcyjny nie funkcjonuje - Przewód, kurek, przewód Venturiego lub otwory palnika są zatkane - Przewód Venturiego nie pokrywa iniektora Tłuszcz zapala się nienormalny sposób Palnik strzela, lub gaśnie - Sprawdzić czy jest jeszcze gaz - Sprawdzić podłączenie przewodu - Skontaktować się z Serwisem Po Sprzedaży Palnik zapala się zapałką, a nie systemem "PIEZO" Płomienie dmuchane zmieniaj
Utilización y mantenimiento • Consulte el modo de empleo antes de la utilización. • Utilizar únicamente en el exterior de los locales. No utilizar carbón de madera. • No utilizar un manorreductor regulable. Utilizar reguladores de ajuste fijo conformes a la norma europea pertinente que los cubra. • Para asegurar un funcionamiento totalmente seguro de su aparato, no utilice nunca dos placas llenas pegadas una a la otra. No respetar estas reglas de utilización puede deteriorar gravemente su aparato.
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos, Reino Unido, Irlanda, Polonia, Portugal, España, Italia, Repúiblica Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Croacia, Hungría, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Grecia, Bulgaria, Turquía, Rumania: El aparato está equipado con un extremo anillado. Se debe utilizar con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilización de gas butano y propano. Su longitud no deberá sobrepasar 1,20 m.
i) ENCENDIDO MANUAL DE LA BARBACOA En funcionamiento normal, calentar la barbacoa (según modelo: cierre la tapa articulada / no colocar la tapa de protección) durante 15 a 20 minutos para llevar las rejillas de fundición a la buena temperatura de cocción. - Retire la tapa de protección o abra la tapa de cocción (según modelo). - Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en posición "OFF" (l). - Retire la bandeja recuperadora de grasa.
p) ALMACENAMIENTO - Paredes del hogar, tablero de mandos: Limpie también periódicamente estos elementos con una esponja con jabón líquido para vajilla. No utilice productos abrasivos. - Cierre el grifo de la botella después de cada utilización. - Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la alimentación de gas. - Si se guarda en el exterior, se aconseja utilizar una funda de protección. - En caso de no utilizarlo durante un largo tiempo, se recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido (ej.
Anomalás / remedios Anomalás Causas probables remedio Anomalás El quemador no se enciende - Llegada incorrecta del gas - El manorreductor no funciona - Tubo, grifo, tubo Venturi u orificios del quemador obstruidos - El tubo Venturi no cubre el inyector La grasa se inflama de manera anormal El quemador falla o se apaga - Verificar si hay gas - Verificar la conexión del tubo - Consultar el Servicio posventa - Limpie la chapa de protección situada en la parte superior del quemador.
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE e • Læs vejledningen, inden apparatet tages i brug. • Må kun anvendes udenfor. • Anvend ikke trækul • Anvend ikke en justerbar ventil. Anvend aflastningsventiler med fast justering, der er i overensstemmelse m den relevante europæiske standard. • For at sikre en sikker betjening af dit udstyr må der ikke anvendes to plader side om side. MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ANVENDELSESANVISNINGER KAN MEDFØRE EN ALVORLIG FORRINGELSE AF APPARATET.
Kontroller, at den fleksible slange strækker sig på passende vis, uden vridninger eller belastninger, og uden at berøre apparatets varme flader. Når forfaldsdatoen, der er trykt på slangen opnås, skal den udskiftes, og også hvis den er beskadiget, eller når der er revner.
i) MANUEL TÆNDING AF BARBECUEN Stegehastigheden kan indstilles ifølge positionen af justeringsknapperne : der kan vælges mellem positionen af maksimal ydelse ( ) og positionen af middel ydelse ( ). - Fjern beskyttelseslåget eller luk op for stegelåget (ifølge modellen). - Sørg for at justeringshåndtagene står på " OFF " (l). - Fjern bakken til opsamling af fedt. - Tænd tændstikken og indsæt den fra den nederste ende tæt ved brænderen.
Campingaz® brug af vegetabilsk olie, for at smøre et tyndt lag fedtstof på stegepladerne ved brug af opsugende køkkenpapir. Advarsel: må ikke sættes i opvaskemaskinen, stil ikke til tørring uden først at rense af. - Træ: For at bevare det naturlige udseende og også for at beskytte det, er træet på vores barbecuer bedækket med et træbeskyttelsesmiddel. Man husk, at træ er levende, og at det derfor er udsat for effekt af solstråler, fugt og af temperatursvingninger.
Käyttö ja ylläpito • • • • Lue ohjeet ennen käyttöä. Saa käyttää vain ulkotiloissa. Älä käytä puuhiiltä Älä käytä säädettävää paineenalennusventtiiliä. Käytä varoventtiileitä kiinteisiin säätöihin sovellettavien EU-normien mukaisesti. • Varmistaaksesi laitteen turvallisen toiminnan älä koskaan käytä kahta täysinäistä levyä rinnakkain. KÄYTTÖOHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ VOI AIHEUTUA LAITTEEN VIOITTUMINEN. a) TURVALLISUUTTANNE VARTEN Suositeltu pituus 1,25 m.
Ranska, Belgia, Luxembourg, Alankomaat, Yhdistynyt kuningaskunta, Irlanti, Puola, Portugali, Espanja, Italia, Norja, Ruotsi, Tanska ja Suomi, Tšekin tasavalta, Unkari , Slovenia, Slovakia, Kroatia, Kreikka, Bulgaria, Turkki, Romania: propaanikaasulla käytettäväksi. Sen pituus ei saa ylittää 1,20 m. Se on vaihdettava, jos se vahingoittuu tai siihen tulee halkeamia, kansallisten ehtojen tai niiden voimassaolon mukaan. Putkea ei saa vetää eikä kiertää. Se on pidettävä etäällä, koska osat voivat lämmetä.
- Kun polttimo on sytytetty, aseta rasvankeräyslevy takaisin paikalleen ja työnnä se kunnolla lukitsimeen asti. Kun poltin on sytytetty, on olemassa kaksi mahdollisuutta toisen polttimen sytyttämiseksi: r Ensimmäinen mahdollisuus on toistaa yllä kuvattu sytytystoimenpide ; r Toinen mahdollisuus on sytyttää ensimmäisen sytytetyn polttimen oikealla tai vasemmalla oleva poltin ja sitten seuraavat polttimet kääntämällä säätönappula täyden virtaaman asentoon ( ).
p) VARASTOINTI kanssa. ADG ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat grillille käytettäessä muiden merkkien osia. - Sulje kaasupullon hana jokaisen käytön jälkeen. - Jos säilytät grillin sisätiloissa, ota kaasupullo irti. - Jos pidät sitä ulkona, on suositeltavaa peittää se suojahupulla. - Mikäli grilliä ei käytetä pitkään aikaan, on edullista säilyttää se kuivassa paikassa (esim. autotallissa).
Használat és karbantartás • • • • Használat elõtt olvassa el az útmutatót. Kizárólag kültérben használja. Ne használjon faszenet. Ne használjon szabályozható nyomáscsökkentõ felszerelést. A vonatkozó hatályos európai jogszabályoknak megfelelõ, nem állítható nyomáscsökkentõt használjon. • Annak érdekében, hogy készüléke teljes biztonsággal mûködjön, soha ne használjon két tele tálcát egymás mellett. Ezen használati elõírások be nem tartása a készülék súlyos megrongálódásához vezethet.
Belgium, Luxemburg, Hollandia, Egyesült Királyság, Írország, Lengyelország, Portugália, Spanyolország, Olaszország, Horváthország, Norvégia, Svédország, Dánia, Finnország, Svájc, Csehország, Magyarország, Szlovénia, Szlovákia, Görögország, Bulgária, Törökország, Románia: A készülék egy csavaros véggel van felszerelve. Propán / bután gázas használatra alkalmazott minõségû hajlékony csõvel kell használni. Hosszúsága nem haladhatja meg az 1,20 m-t.
i) A GRILLSÜTO KÉZI MEGGYÚJTÁSA A sütés gyorsaságát a kapcsológombokkal lehet szabályozni: a teljes gáznyitás ( ) és a közepes gáznyitás ( ) között. - Vegye le a védosapkát, vagy nyissa fel a sütofedelet (a termék típusának megfeleloen). - Gyõzõdjön meg arról, hogy a szabályozó kerekek „OFF” (l) állásban vannak. - Vegye le a zsírgyujto tálat. - Gyújtsa meg a gyufát, és felülrol közelítse az égofej közelébe.
p) TÁROLÁS A Campingaz® javasolja, hogy növényi olajat használjon, amit itatós papír segítségével, vékony rétegben kell felvinni a sütorácsokra. Figyelem: a sütorácsokat ne tegye a mosogatógépbe, és a tisztítást követoen törölje meg azokat. Zárja el a gázpalack csapját minden használat után. Ha a készüléke belsõ helyiségben teszi el, kapcsolja le a gázellátást. Ha kültéren tárolja, védõhuzat használata javasolt (lásd a tartozékok fejezetet).
Uporaba in vzdrževanje ki so • • • • Pred uporabo preberite navodilo. Uporaba samo izven prostorov. Ne uporabljajte oglja. Ne uporabljajte nastavljivega reducirnega ventila. Uporabljajte reducirne ventile s fiksno nastavitvijo, v skladu z ustreznim evropskim standardom. • Da bi zagotovili varno delovanje vaše naprave, nikoli ne uporabljajte dveh polnih plošč ene poleg druge. Če ne upoštevate teh pravil za uporabo, lahko pride do resne okvare vaše naprave.
Belgija, Luksemburg, Nizozemska, Velika Britanija, Irska, Poljska, Portugalska, Španija, Italija, Ceška, Norveška, Švedska, Danska, Finska, Hrvaška, Madžarska, Slovaška, Slovenija, Grčija, Bulgarija, Turčija, Romunija: Naprava je opremljena s prstenasto spojko. Uporabljati jo je treba z gibko cevjo, katere kakovost je prilagojena uporabi butana in propana. Ne sme biti daljša od 1,20 m.
Ko je gorilnik prižgan, sta 2 možnosti za vžig drugega gorilnika: r Prva možnost je ponovitev zgornjega postopka; r Druga možnost je, da prižgete gorilnik, ki se nahaja levo ali desno od prvega prižganega gorilnika, nato postopoma drugega za drugim ostale gorilnike tako, da zasukate regulacijski gumb v položaj polni pretok ( ). Pomembno: Če med delovanjem aparata eden ali več gorilnikov ugasne, regulacijske gumbe takoj zasukajte v izklopljeno lego (OFF) (l).
prodaja kot dodatek. Pomembno: Počakajte, da se žar dobro ohladi, preden nanj namestite zaščitni pokrov. Na začetku sezone les za žar premažite s krpo ali ščetko, da dobi bolj bleščeč videz in da tako ohranite njegovo zaščito. p) SKLADIŠČENJE Po vsaki uporabi zaprite pipo plinske jeklenke. Če spravite svoj žar v notranjem prostoru, izklopite napajanje s plinom. Če ga spravite zunaj, svetujemo, da uporabljate zaščitno prekrivalo (glejte poglavje o priboru).
Použitie a údržba • Pred použitím si preštudujte návod. • Výrobok používajte iba v exteriéri. • Nepoužívajte drevené uhlie. • Nepoužívajte regulátor tlaku. Používajte iba regulátory s pevnou reguláciou v súlade s platnými príslušnými európskymi normami. • Kvôli zabezpečeniu správnej a bezpečnej prevádzky zariadenia nikdy vedľa seba nepoužívajte dve plne platne. Nerešpektovanie týchto pravidiel používania môže spôsobiť vážne poškodenie vášho zariadenia.
Belgicko, Luxembursko, Holandsko, Veľká Británia, Írsko, Poľsko, Portugalsko, Španielsko, Taliansko, Chorvátsko, Nórsko, Švédsko, Dánsko, Fínsko, Švajčiarsko, Česká republika, Maďarsko, Slovinsko, Slovensko, Chorvátsko, Bulharsko, Turecko, Rumunsko: Zariadenie je vybavené prstencovým nástavcom. Musí sa používať s ohybnou rúrkou príslušnej kvality na použitie propánu a butánu. Dĺžka by nemala presiahnuť 1,20 m.
- Odstráňte podnos na zachytávanie mastnoty. - Zapáľte zápalku, priložte ju k horáku. - Stlačte a otočte regulačný gombík proti smeru hodinových ručičiek a uveďte ho do polohy na plný výkon ( ). - Po zapálení horáka vráťte nádobu na zber tukov na miesto a zaplačte ju na doraz. regulačných gombíkov : od polohy na plný výkon ( ) po polohu na priemerný výkon ( ). Aby sa potraviny na ražni neprichytávali, potrite ražeň pred uložením potravín zľahka pokrmovým olejom.
q) PRÍSLUŠENSTVO Na zachovanie vzhľadu vášho grilu vám odporúčame zakryť ho ochranným obalom Campingaz, predávaným ako doplnok. Dôležité : pred použitím ochranného obalu počkajte, až kým gril úplne vychladne. Na začiatku sezóny naneste na drevené časti handričkou alebo štetcom jednu vrstvu lazúry na drevo, aby ste im vrátili lesk a ochránili ich. ADG odporúča symetrické použitie ražňov na plyn s príslušenstvom a náhradnými dielami značky Campingaz.
Korištenje i održavanje • • • • Prije upotrebe konzultirajte napomenu. Koristite samo na otvorenom prostoru. Ne koristite drveni ugljen. Ne koristite redukcijski ventil koji se može regulirati. Upotrebljavajte fiksne redukcione ventile koji odgovaraju europskoj normi koja se odnosi na zaštitu. • Kako bi osigurali ispravan rad vašeg aparata, nikada ne koristite dvije čvrste ploče jednu do druge. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može izazvati teško oštećivanje Vašeg uređaja.
Belgija, Luksemburg, Nizozemska, Velika Britanija, Irska, Poljska, Portugal, Španjolska, Italija, Ceška, Norveška, Švedska, Danska, Finska, Hrvatska, Madarska, Slovacka, Slovenija, Grčka, Bugarska, Turska, Rumunjska: Uređaj je opremljen prstenastim izlazom. Mora se koristiti zajedno s mekanom cijevi čija je kvaliteta prilagođena uporabi butana i propana. Cijev ne smije biti dulja od 1,20 m.
Kako biste izbjegli zapaljenje masnoće, prije pečenja uklonite višak masnoće s hrane. Očistite roštilj nakon svakog pečenja kako biste spriječili nakupljanje masnoće i umanjili rizik od požara. ga u položaj punog protoka ( ). - Kada je plamenik upaljen, stavite pladanj za prikupljanje masnoće u njegovo ležište i gurnite ga do kraja. Važno : Ako se za vrijeme rada aparata jedan ili više plamenika ugase, odmah namjestite regulatore protoka u položaj ”OFF” (isključeno).
p) SKLADIŠTENJE plinskih roštilja uz dodatnu opremu i rezervne dijelove marke Campingaz. Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost u slučaju oštećivanja ili lošeg rada kao posljedice korištenja dodatne opreme i/ili rezervnih dijelova drugih marki. Zatvorite odvod plina na boci poslije svakoga korištenja. Ako roštilj pospremate u zatvoreni prostor, isključite dovod plina. Ako ga pospremate na otvorenom prostoru, preporučuje se da koristite zaštitnu navlaku (vidi poglavlje o dodatnoj opremi).
Korištenje i održavanje • • • • Consultaţi instrucţiunile înainte de utilizare. Utilizaţi numai în spaţii exterioare. Nu folosiţi cărbune de lemn Nu folosiţi valvă reglabilă. Utilizaţi regulatoare de presiune cu reglare fixă conforme standardelor europene aferente. • Pentru a asigura o funcţionare în deplină siguranţă a aparatului dvs., nu utilizaţi niciodată două tăvi pline, una lângă cealaltă. Nerespectarea acestor reguli de utilizare poate duce la deteriorarea gravă a aparatului umneavoastră.
România, Belgia, Luxemburg, Marea Britanie, Irlanda, Portugalia, Spania, Italia, Croaţia, Grecia, Olanda, Norvegia, Suedia, Danemarca, Finlanda, Ungaria, Slovenia, Slovacia, Republica Cehă, Bulgaria, Turcia, Polonia: Aparatul e echipat cu o îmbinare conexă. Trebuie utilizat cu o ţeavă flexibilă de calitate, adaptată la utilizarea cu butan și propan. Lungimea sa nu trebuie să depășească 1,20 m.
invers acelor de ceasornic, până la poziţia de debit maxim ( ). - Odată aprins arzătorul, așezaţi la loc tava colectoare de grăsimi în locașul său și împingeţi-o până în capăt, la opritor. evita acumularea de grăsime și pentru a diminua riscul aprinderii. Important : Dacă se întâmplă ca, în timpul funcţionării aparatului, să se stingă unul sau mai multe arzătoare, puneţi imediat butoanele de reglare pe poziţia « OFF » (l). Așteptaţi 5 minute pentru a permite evacuarea gazului nears.
q) ACCESORII Important: așteptaţi ca grătarul să se fi răcit complet înainte de a pune husa protectoare. La începutul sezonului, lazuraţi cu un strat subţire de soluţie specială pentru lemn exteriorul pieselor din lemn cu o cârpă sau un pensulă cu scopul de a le reda aspectul strălucitor și a le proteja. ADG recomandă folosirea sistematică a grătarelor cu accesorii și piese de schimb marca Campingaz.
Ïîëçâàíå è ïîääðúæêà • • • • Ïðî÷åòåòå óïúòâàíåòî ïðåäè óïîòðåáà. Èçïîëçâàéòå ñàìî íà îòêðèòî. Íå èçïîëçâàéòå äúðâåíè âúãëèùà. Íå èçïîëçâàéòå ðåãóëèðàù ñå ðåäóöèð-âåíòèë. Èçïîëçâàéòå ðåäóöèð-âåíòèë ñ ôèêñèðàíî íàëÿãàíå, îòãîâàðÿù íà ñúîòâåòíèÿ åâðîïåéñêè ñòàíäàðò. • Çà äà ãàðàíòèðàòå áåçîïàñíà ðàáîòà íà óðåäà, íå ãîòâåòå åäíîâðåìåííî íà äâå ñúñåäíè ãîðåëêè. Íåñïàçâàíåòî íà ãîðíèòå óêàçàíèÿ ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíè ïîâðåäè íà óðåäà. Ïðåïîðú÷èòåëíà äúëæèíà 1,25 ì.
Ôðàíöèÿ, Áåëãèÿ, Ëþêñåìáóðã, Âåëèêîáðèòàíèÿ, Èðëàíäèÿ, Ïîðòóãàëèÿ, Èñïàíèÿ, Èòàëèÿ, Õúðâàòñêà, Ãúðöèÿ, Õîëàíäèÿ, Íîðâåãèÿ, Øâåöèÿ, Äàíèÿ, Ôèíëàíäèÿ, Óíãàðèÿ, Ñëîâåíèÿ, Ñëîâàêèÿ, ×åõèÿ, Áúëãàðèÿ, Òóðöèÿ, Ðóìúíèÿ: Óðåäúò å ñíàáäåí ñ îðåáðåí íàêðàéíèê. Òîé òðÿáâà äà ñå ïîëçâà ñúñ ñïåöèàëíà ãúâêàâà òðúáà, ïîäõîäÿùà çà ãàç ïðîïàí è ãàç áóòàí. Äúëæèíàòà íà òðúáàòà íå òðÿáâà äà íàäâèøàâà 1,20 ì. Òîé òðÿáâà äà áúäå ïîäìåíåí, àêî å ïîâðåäåí, íàïóêàí èëè ñúãëàñíî äåéñòâàùèòå íîðìàòèâíè èçèñêâàíèÿ.
- Îòñòðàíåòå òàâàòà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíà. - Çàïàëåòå êèáðèòåíà êëå÷êà è ÿ äîáëèæåòå â ïîñîêà îòäîëó íàãîðå êúì ãîðåëêàòà. - Íàòèñíåòå è çàâúðòåòå ñúîòâåòíèÿ ðåãóëèðàù áóòîí â ïîñîêà, îáðàòíà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà, äîêàòî ñòèãíå â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ). - Ñëåä çàïàëâàíå íà ãîðåëêàòà, âúðíåòå òàâè÷êàòà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíà íà ìÿñòîòî, òàêà ÷å äà âëåçå äîêðàé.
Ñëåä êàòî ñòå ïî÷èñòèëè è ïîäñóøèëè ñêàðèòå, íàìàæåòå ãè ëåêî ñ ìàçíèíà, çà äà ãè ïðåäïàçèòå îò êîðîçèÿ è çà äà íå ðúæäÿñâàò è çàëåïâàò çà ïðîäóêòèòå. Campingaz® ïðåïîðú÷âà óïîòðåáàòà íà ðàñòèòåëíî ìàñëî, êîåòî ñå ðàçñòèëà íà òúíúê ñëîé âúðõó ñêàðèòå ñ ïîìîùòà íà ïîïèâàùà õàðòèÿ. Âíèìàíèå: íå ïîñòàâÿéòå ñêàðèòå â ìèÿëíà ìàøèíà, íå ãè îñòàâÿéòå äà ñúõíàò áåç äà ñà èçáúðñàíè. p) ÑÚÕÐÀÍÅÍÈÅ Ñëåä âñÿêî ïîëçâàíå çàòâàðÿéòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà.
Kullaným ve Bakým • • • • • Kullanmadan önce kýlavuza bakýn. Sadece iç mekanlarda kullaným içindir. Odun kömürü kullanmayýn Basýnç ayarýný kullanmayýn. Avrupa normuna uygun sabit ayarlý detandörler kullanýn. Cihazýnýzýn emniyetli bir þekilde çalýþtýrýlmasý için metal piþirme plakalarýný kesinlikle yan yana kullanmayýn. Bu kurallara uymamak cihazýn ciddi bir þekilde bozulmasýna sebep olabilir.
7) Baloncuklar oluþuyorsa gaz kaçaðý var demektir. 8) Kaçaðý engellemek için somunlarý sýkýnýz. Bir parçanýn hasarlý olmasý durumunda bu parçayý deðiþtirtiniz. Gaz kaçaðý yok olmadýkça cihaz çalýþtýrýlmamalýdýr. 9) Gaz tüpünün vanasýný kapatýnýz.
Yiyeceklerin piþirme ýzgarasýna yapýþmalarýný önlemek için, yiyecekleri yerleþtirmeden önce piþirme ýzgarasýna hafifçe gýda yaðý sürünüz. Piþirme esnasýnda, yaðlarýn tutuþmasýný önlemek için, piþirme iþleminden önce, etlerin fazla yaðlarýný alýnýz. Alev alma riskini azaltmak ve yað birikimini önlemek için her kullanýmdan sonra temizleyiniz. - Ayar düðmesine basýnýz ve tam debi ( ) konumuna gelene kadar saat yönünün tersine çeviriniz.
mangalýnýzýn ahþap yüzeylerine özel bir cila sürülmüþtür. Bununla birlikte, bu cila güneþ ýþýnlarýna, neme ve deðiþken ýsý derecelerine hassas canlý bir maddedir. Mangalýnýzýn görünümünü korumak için, mangalýnýzý aksesuar olarak satýlan Campingaz koruma kýlýfý ile kaplamanýzý tavsiye ederiz. Önemli! Koruma kýlýfýný takmadan önce barbekünün tamamen soðumasýný bekleyiniz.
×ñÞóç êáé óõíôÞñçóç • • • • Óõìâïõëåõèåßôå ôï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò ðñéí ôç ÷ñÞóç. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óå åîùôåñéêü ÷þñï. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå îõëïêÜñâïõíá. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ñõèìéæüìåíï åêôïíùôÞ. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôïõò ñõèìéóôÝò ðßåóçò áåñßïõ ìå ó ôáèåñÞ ñýèìéóç óýìöùíá ìå ôï ó÷åôéêü åõñùðáúêü ðñüôõðï ðïõ ôïõò êáëýðôåé. • Ãéá ôçí ïñèÞ êáé áóöáëÞ ÷ñÞóç ôïõ åîïðëéóìïý óáò ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ äõï óôåñåÝò ðëÜêåò ôçí ìéá äßðëá óôçí Üëëç.
2) Âåâáéùèåßôå üôé ïé ëáâÝò ñýèìéóçò åßíáé óôçí èÝóç “OFF” (l) 3) ÓõíäÝóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá óýìöùíá ìå ôçí åíüôçôá ä). 4) Âéäþóôå ôïí åêôïíùôÞ óôç öéÜëç áåñßïõ. 5) Ãéá ôïí Ýëåã÷ï, ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá õãñü áíß÷íåõóçò äéáññïÞò áåñßïõ. 6) ÔïðïèåôÞóôå ôï õãñü óôá ñáêüñ ôçò öéÜëçò/åêôïíùôÞ/óùëÞíá/óõóêåõÞò. Ïé ëáâÝò ñýèìéóçò èá ðñÝðåé íá ðáñáìåßíïõí óôç èÝóç “OFF” (l). Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ.
éâ) ÐÁÝÓÇ ËÅÉÔÏÕÑÃßÁÒ ÔÏÕ ÊÁÌÉÍÝÔÏÕ (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï) - ÅÜí ï êáõóôÞñáò äåí áíÜøåé ìåôÜ áðü 4 Þ 5 ðñïóðÜèåéåò, ðåñéìÝíåôå 5 ëåðôÜ êáé ðñïóðáèÞóôå ðÜëé. Êëåßóôå ôç óôñüöéããá ðáñï÷Þò ôïõ êáìéíÝôïõ (Ýíäåéîç -) êáé ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò åöüóïí ç øçóôéÝñá äåí âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá. Áöïý áíÜøåé ï êáõóôÞñáò, õðÜñ÷ïõí 2 äõíáôüôçôåò ãéá ôï Üíáììá êÜðïéïõ Üëëïõ êáõóôÞñá: r Ç 1ç äõíáôüôçôá óõíßóôáôáé óôçí åðáíÜëçøç ôçò äéáäéêáóßáò áíÜììáôïò ðïõ ðåñéãñÜöåôáé ðáñáðÜíù.
Óçìáíôéêü: ðñéí íá ôïðïèåôÞóåôå ôï êÜëõììá ðñïóôáóßáò, ðåñéìÝíåôå íá êñõþóåé ôåëåßùò ôï ìðÜñìðåêéïõ. Óôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí, ðåñÜóôå ìéá óôñþóç âåñíéêéïý åìðïôéóìïý êáé óõíôÞñçóçò îýëïõ åîùôåñéêÜ óôá îýëéíá ìÝñç, ìå Ýíá ðáíÜêé Þ Ýíá ðéíÝëï, ðñïêåéìÝíïõ íá ôïõ ðñïóäþóåôå ìéá öùôåéíüôåñç üøç êáé íá äéáôçñÞóåôå ôçí ðñïóôáóßá ôïõ. êáõóôÞñá, ôï ïðïßï ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ìåßùóç ôçò áðïôåëåóìáôéêüôçôáò ôïõ ìðÜñìðåêéïõ Þ óå ìéá åðéêßíäõíç áíÜöëåîç ôïõ áåñßïõ Ýîù áðü ôïí êáõóôÞñá.
Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Ðñüâëçìá ÐéèáíÝò áéôßåò áíôéìåôþðéóç Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Ï êáõóôÞñáò äåí áíÜâåé - ÊáêÞ ðáñï÷Þ áåñßïõ - Ï åêôïíùôÞò äåí ëåéôïõñãåß - Ï óùëÞíáò, ç óôñüöéããá, ï óùëÞíáò venturi Þ ïé ôñýðåò ôïõ êáõóôÞñá åßíáé öñáãìÝíá -Ï óùëÞíáò venturi äåí êáëýðôåé ôïí åã÷õôÞñá Ï êáõóôÞñáò ðáñïõóéÜæåé äéáëåßøåéò Þ óâÞíåé - ÅëÝãîôå üôé õðÜñ÷åé áÝñéï - ÅëÝãîôå ôç óýíäåóç ôïõ óùëÞíá - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò Áóôáèåßò, áäýíáìåò öëüãåò - ÍÝá öéÜëç ðïõ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé áÝñá.
91
Carte Privilège - Privilege Card - Scheda Privilegio - Voordeelkart - Cartão Privilégio Privilegkarte - Privilegiumskort - Förmånskort - Karta Privilégium - Karta Klienta - Tarjeta Privilège - Bonus-kort - Etukortti - Akciós kártya - Kartica prednosti - Karta Klienta - Kartica kupca - Card Privilegiu - Êàðòà çà ïðåäèìñòâî - Müþteri Bilgi Formu - ÊÜñôá ðñïíïìßùí FR Afin de vous servir dans les meilleures conditions et de vous tenir informés des dernières innovations et offres promotionnelles CAMPINGAZ, veui