FR GB IT NL PT DE NO SE Utilisation et entretien (2) Operation and maintenance Uso e manutenzione Gebruik en onderhoud Utilização e manutenção (6) (10) (14) (18) Benutzung und Wartung Anvendelse og skjøtsel Användning och skötsel (22) (26) (30) ÈZ Pouití a údrîba (34) U¿ytkowanie i konserwacja Utilización y mantenimiento (39) (43) Anvendelse og vedligeholdelse (47) Käyttö ja ylläpito (51) Használat és karbantartás (55) Uporaba in vzdrevanje (59) Pouitie a údrba (63) Uporaba i odr
Utilisation et entretien FR • Ne pas utiliser de charbon de bois. • Ne pas utiliser de détendeur réglable. Le non respect de ces règles d'utilisation peut entraîner une grave détérioration de votre appareil. a) Pour votre sécurité - N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de votre appareil. En cas d'odeur de gaz: 1) Fermez le robinet de la bouteille de gaz. 2) Eteignez toute flamme vive. 3) Ouvrez le couvercle.
- utiliser une clé pour immobiliser le raccord de sortie du détendeur. - l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du paragraphe e). FR Vérifier que le tube souple se développe normalement, sans torsion ou traction, ni contact avec les parois chaudes de l'appareil. Il devra être changé lorsque la date de péremption inscrite sur le tuyau sera atteinte ou dans tous les cas s'il est endommagé ou s'il présente des craquelures.
FR Vérifier que les trous de sortie du brûleur ne sont pas bouchés et laisser sécher avant réutilisation. Au besoin utiliser une brosse métallique pour déboucher les trous de sortie du brûleur. - Appuyer et tourner le bouton de réglage correspondant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à la position plein débit ( ).
n) Accessoires o) Protection de l'environnement ADG recommande l'utilisation systématique de ses barbecues à gaz avec des accessoires et pièces de rechange de marque Campingaz. ADG décline toute responsabilité en cas de dommage ou de mauvais fonctionnement survenant du fait de l'utilisation d'accessoires et/ou pièces de rechange de marque différente. Pensez à la protection de l'environnement ! Votre appareil contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés.
Operation and maintenance • Do not use charcoal. • Do not use an adjustable low pressure regulator. GB Follow these instructions carefully to avoid seriously damaging your barbecue. a) FOR YOUR SAFETY M 20x1,5 G 1/2 - Do not store or use petrol and other flammable liquids or vapours in the vicinity of this barbecue.
Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland, Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece, Netherlands, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Norway, Sweden, Denmark, Finland, Bulgaria, Turkey, Romania, Poland: 8) The leak can be stopped by tightening any hose connection or replacing any faulty component. The barbecue must not be used until the leak is stopped. 9) Close the valve on the gas cylinder. The barbecue is equipped with a circular connector.
N.B.: Frequent cleaning of the burner maintains it in good - Remove the regulator, check that the sealing joint is in good condition. - Put the full cylinder in place, refit the regulator, taking care not to apply stress to the hose. Check for gas leaks. GB condition for many uses and prevents premature oxidation, notably due to acid residue from cooking. Oxidation of the grill burner is, however, normal.
TROUBLE SHOOTING: you can expect years of useful service from your barbecue once it is properly assembled, adjusted and you have learned to operate it. Should you experience any difficulty, you might find solutions below. Probable causes / remedies Problems - Lack of gas supply - Regulator does not work - Hose, valve, jet, venturi tube or burner openings are blocked.
USO E MANUTENZIONE • Non utilizzare carbone di legna. • Non utilizzare regolatori di pressione variabili. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE DI UTILIZZAZIONE PUO COMPORTARE UN GRAVE DETERIORAMENTO DEL VOSTRO APPARECCHIO. IT a) PER LA VOSTRA SICUREZZA b) tubo flessibile (nel rispetto della norma XP D 36-112) dotato di un dado filettato G 1/2 per avvitatura sull'apparato e dado filettato M 20x1,5 per avvitatura sulla valvola di riduzione. Lunghezza raccomandata 1,25m.
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente, senza torsioni o trazioni, né contatto con le pareti calde dell'apparato. Esso dovrà essere sostituito al sopraggiungere della data di scadenza, o in caso di danno e presenza di screpolature. 7) Mettere il liquido sui raccordi della bombola / regolatore di pressione / tubo / apparecchio (le manopole di regolazione devono restare chiuse : posizione "OFF" (l). Aprire il rubinetto della bombola del gas.
- Premere e girare il pulsante di regolazione in senso antiorario, mettendolo in posizione di pieno flusso ( ). - Pulire la parte superiore del bruciatore ed il fondo della vaschetta con una spugna umida (acqua con detersivo per stoviglie). Se è il caso, utilizzare una paglietta inumidita. - Verificare che i fori di uscita del bruciatore non si siano ostruiti e lasciare asciugare prima di riutilizzare. Se necessario, utilizzare una spazzola metallica per liberare i fori di uscita del bruciatore.
n) ACCESSORI o) TUTELA DELL'AMBIENTE ADG consiglia di utilizzare sistematicamente i barbecue a gas con accessori e pezzi di ricambio di marca Campingaz. ADG declina qualunque responsabilità per eventuali anomalie o danni dovuti all'utilizzazione di accessori e/o pezzi di ricambio di altre marche. Pensate a proteggere l'ambiente ! Il vostro apparecchio contiene materiali riciclabili o recuperabili. Depositatelo presso il servizio di raccolta degli scarti del vostro comune e differenziate gli imballaggi.
Gebruik en onderhoud • Gebruik geen houtskool. • Gebruik geen instelbaar reduceeventiel. DOOR HET NIET NALEVEN VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN KAN UW TOESTEL ERNSTIG BESCHADIGD WORDEN. NL b) soepele buis (overeenkomstig de norm XP D 36-112) a) VOOR UW VEILIGHEID uitgerust met een schroefdraadmoer G ½ om op het toestel vast te schroeven en een schroefdraadmoer M 20 x 1,5 om op de reduceerklep te schroeven, aanbevolen lengte 1,25 m.
Controleer of de soepele buis normaal loopt, zonder dat ze wordt verdraaid of dat eraan wordt getrokken, en zonder contact met de warme wanden van het toestel. De buis moet worden vervangen als de vervaldatum op de buis is bereikt of als ze beschadigd is of barstjes vertoont.
- Druk en draai de regelknop in tegenwijzerzin en zet hem volledig open ( ). Gebruik indien notig een metalen borstel om de gaatjes van de brander te ontstoppen. Als het toestel meer dan een maand niet meer gebruikt is, controleer dan ook of de openingen van de venturibuisjes niet door spinnewebben verstopt zijn, wat voor een gebrekkrige werking van de barbecue of voor een gevaarlijke verbranding van gas buiten de brander zou kunnen zorgen.
n) ACCESSOIRES o) BESCHERMING VAN HET MILIEU ADG adviseert zijn gasbarbecues systematisch te gebruiken met accessoires en onderdelen van het merk Campingaz. ADG wijst elke aansprakelijkheid af in geval van beschadiging of slechte werking ten gevolge van het gebruik van accessoires en/of onderdelen van een ander merk. Denk aan de bescherming van het milieu! Uw apparaat bevat materialen die ingezameld of gerecycled kunnen worden.
Utilização e manutenção • Não utilizar carvão de madeira. • Não utilizar nenhum redutor regulável. CASO NÃO RESPEITE AS REGRAS DE UTILIZAÇÃO PODE PROVOCAR GRAVES DETERIORAÇÕES NO VOSSO APARELHO. PT a) PARA VOSSA SEGURANÇA b) tubo flexível (segundo a norma XP D 36-112) equipado com uma porca roscada G 1/2 para aparafusar no aparelho e uma porca roscada M 20x1,5 para aparafusar no regulador, comprimento previsto 1,25m.
Verificar que o tubo flexível apresente um aspecto normal, sem torções ou apertos, nem contacto com as paredes quentes do aparelho. Deverá ser substituído assim que atinja a data de validade gravada no tubo ou sempre que apresente danos ou fissuras. 4) Roscar o redutor sobre a garrafa de gás. 5) Não procure identificar fugas com uma chama, utilize um líquido detector de fugas de gás. 6) Pôr o líquido sobre as ligações entre garrafa/redutor/ tubo/aparelho.
i) DESLIGAR/APAGAR O GRELHADOR Limpar os orifícios do tubo venturi (ver a figura que se segue) ou o queimador se for esse o caso. Colocar de novo os botões de regulação na posição "OFF" (l), e depois fechar a torneira da garrafa. Orificios de los tubos venturi j) MUDANÇA DA GARRAFA DE GÁS PT - Efectuar sempre a operação num local arejado e nunca em presença de chamas, faíscas ou fonte de calor. - Colocar os botões de regulação na posição "OFF" (l) e depois fechar a torneira da garrafa.
o) PROTECÇÃO DO MEIO-AMBIENTE Pense na protecção do meio-ambiente! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o Ecocentro da sua zona e separe os materiais da embalagem. Protecção do meio-ambiente Pense na protecção do meio-ambiente! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o Ecocentro da sua zona e separe os materiais da embalagem.
BENUTZUNG UND WARTUNG l Keine Holzkohle benutzen. l Keinen verstellbaren Druckregler benutzen. BEI NICHTBEACHTUNG DIESER GEBRAUCHSANWEISUNGEN KANN IHR GERÄT ERNSTHAFT BESCHÄDIGT WERDEN. a) ZU IHRER SICHERHEIT DE Das Gerät hat einen Gaseingangsnippel G 1/2, der zusammen mit dem bereits montierten Schlauchanschluss NF und der Dichtung geliefert wird. - Kein Benzin, andere brennbare Flüssigkeiten oder Dämpfe in der Nähe des Gerätes lagern oder benutzen. Bei Gasgeruch: 1) Den Hahn der Gasflasche schließen.
f) VOR DER INBETRIEBNAHME Er ist zu ersetzen wenn er beschädigt ist, Risse aufweist oder wenn die nationalen Vorschriften es verlangen. Alle Gasschläuche tragen ein Haltbarkeitsdatum (Jahreszahl) (den Ländern nach). Wenn dieses erreicht ist, muss der weiche Schlauch ersetzt werden. Nicht am Schlauch ziehen und ihn nicht verdrehen. Von Teilen entfernt halten, die heiß werden können. Prüfen, ob der Schlauch normal verläuft, ohne Drall oder Zug.
Heißablösemethode (Gerät ausgeschaltet, Platte noch heiß) Die Gargeschwindigkeit kann je nach Stellung des Einstellknopfes reguliert werden: zwischen den Stellungen voll ( ) und mittel ( ). Eiswürfel auf Plancha geben, um die Verunreinigungen zu lösen (Wärmeschock). Verunreinigungen mit einem Schaber zur Fettauffangschale hinten am Gerät schieben (wir empfehlen diesen Vorgang auch zwischen zwei Zubereitungen, um Reste zu entfernen). Achtung: verbrennen Sie sich bei dieser Arbeit nicht am Dampf.
FELHERSUCHE STÖRUNGEN Brenner lässt sich nicht anzünden Brenner hat Fehlzündungen Das Fett entzündet sich anders als sonst Der Brenner lässt sich mit einem Streichholz anzünden, aber nicht mit der piezoelektrischen Zündung VERMUTLICHE URSACHE-ABHILFE STÖRUNGEN - Verschmutzter Brenner: reinigen - Probleme in der Gaszufuhr - Regler defekt - Leitung, Hahn, Einspritzdüse, Venturirohren oder Brennerdüsen verstopft - Venturirohre deckt die Einspritzdüse nicht ab VERMUTLICHE URSACHE-ABHILFE Flammen am Ansc
Anvendelse og skjøtsel • Ikke bruk trekull. • Anvende ikke en reglerbar reduksjonsventil Apparaten riskerer alvorlige skader hvis ikke disse anvendelsesanvisningar efterfølges. b) slange (i overensstemmelse med normen XP D 36- a) FØR DIN EGEN SIKKERHET NO 112) utstyrt med en riflet mutter G 1/2 for kobling til apparatet og en riflet mutter M 20x1,5 for kobling til dysen, anbefalt lengde 1,25 m. - Lagre og anvende ikke bensin eller andre lettebrennbare væsker eller dampor i nærheten av apparaten.
Hvis en del er defekt må den skiftes. Apparaten må ikke igangsettes før gassutstrømningen forsvinner. 9) Lukke kranen til gassbeholder. Kontrollere at slangen løper normalt, uten vridninger eller stramminger, og ikke er i kontakt med de varme delene på apparatet. Slangen må skiftes ut når holdbarhetsdatoen som står på den går ut, eller hvis den er skadet eller har sprekker. Viktigt: anvende alri levende flamme før at optekke en gassutsrømning.
brennerens venturirøråpning - Skrue bort reduksjonsventilen, kontrollere at tettningspakningen er på plass og være i bra skikk. - Stell på plass den nye gassbeholderne. Skrue tilbake reduskjonsventilen og se till at det ikke er noe vridning eller at dra oppdages på slangen. hull ut k) ANVENDELSE Ved første gangs bruk varmes grillen med de brennerne på full styrke ( ) i ca. 30 minutter for å fjerne malingslukt fra de nye delene.
Feil / Etteretning Feil Gassbrennern oppflammer ikke Sannsynlig årsak / Etteretning Feil Sannsynlig årsak / Etteretning - Dårlig gassforbindelse - Reduksjonsventilen fungerer ikke - Rør, kran, tube venturi-rør eller gassbrenners åpningar du brû åpning er tilstoppet (t.
Användning och skötsel • Använd inte träkol • Använd inte en reglerbar gasutlösare APPARATEN RISKERAR ALLVARLIGA SKADOR OM INTE DENNA BRUKSANVISNING EFTERFÖLJS. a) FÖR DIN EGEN SÄKERHET b) mjuk slang (enligt standard XP D 36-112) utrustad med en gängad mutter G ½ som ska skruvas på apparaten och en gängad mutter M 20x1,5 som ska skruvas på regulatorn. Rekommenderad längd 1,25 m. - Lagra och använd inte bensin eller andra lättantänliga vätskor eller ångor i närheten av apparaten.
Kontrollera att den mjuka slangen ligger normalt, att den inte är böjd eller spänd, och att den inte ligger mot apparatens varma väggar. Den måste bytas vid den sista förbrukningsdag som anges på slangen, och i alla fall om den är skadad eller uppvisar sprickor. 7) Om bubblor uppstår betyder det att det finns gasläckor. 8) För att stoppa läckan, dra åt muttrarna och dra på slangens ände till stoppet på denna. Om en del är defekt ska den ersättas.
OBS!.:Ett regelbundet underhåll bidrar till att bevara - Sätt den nya gasbehållaren på plats. Skruva tillbaka gasutlösaren och se till att inte slangen varken dras eller vrids. brännaren i bra skick för att kunna använda den länge samt för att undvika för tidig oxydering, främst orsakad av sura rester från grillningarna. Brännarens oxydering är efter en viss tids användning trots allt ett normalt fenomen och en oxyderad brännare som fungerar normalt skall ej bytas ut.
FEL / ÅTGÄRDER FEL SANNOLIK ORSAK / ÅTGÄRDER FEL SANNOLIK ORSAK / ÅTGÄRDER Brännaren går inte att tända - Dåligt gastillopp Gasutlösaren fungerar ej - Öppningarna till slangen, kranen, venturi-röret eller - brännaren är tilltäppta(t.
POUITÍ A ÚDRÎBA Nepouívejte døevìné uhlí. Nepouívejte pokozenýèi nefunkèní nízkotlaký regulátor. Návod si pøed montáí a uvedením grilu do provozu peèlivì proètìte a uschovejte jej pro pøípadné pozdìjí osvìení pamìti. a) pruná hadièka urèená k tomu, aby se nasadila na závitové koncovky jak na stranì zaøízení, tak na stranì redukèního ventilu a která je upevnìná objímkami (v souladu s normou XP D 36-110). Doporuèená délka 1,25 m.
- pro upevnìní vstupní pøípojky zaøízení pouijte klíè a pomocí jiného klíèe utáhnìte èi povolte závitovou matici. - pro upevnìní výstupní pøípojky redukèního ventilu pouijte klíè. - tìsnost lze zkontrolovat podle postupu uvedeném v odstavci e). Zkontrolujte, zda se pruná hadièka navíjí normálnì, ani by se zkroutila, natahovala èi se dotýkala horkých stìn zaøízení. Hadièku je nutné vymìnit, jakmile bude dosaeno datumu ivotnosti, který je na ní uveden a vdy, pokud bude pokozena èi popraskána.
- Otoète regulaèní knoflíky do polohy vypnuto (OFF) (l) a uzavøete ventil na lahvi. - Odroubujte regulátor a pøesvìdète se, e gumové tìsnìní je na svém místì a v bezvadném stavu. - Postavte lahev na její místo a znovu pøipojte regulátor. Zkontrolujte, zda hadice není nataená èi pøekroucená. ZKONTROLUJTE TÌSNOST SPOJÙ. - VANA GRILU, OVLÁDACÍ PANEL Èas od èasu omyjte tyto èásti grilu saponátem. Nepouívejte abrazivní èistící prostøedky. - Plotýnky Pøed zahájením èitìní musí zcela vychladnout.
MONÉ ZÁVADY ZÁVADA Hoøák nelze zapálit Plamen v jakémkoliv spoji Hoøák hoøí "neklidnì" nebo samovolnì zhasíná Hoøák nehoøí kolem dokola rovnomìrnì PØÍÈINA ZÁVADA - nedostateèný pøívod plynu - nefunkèní regulátor - hadice, ventil, tryska, Venturiho trubice nebo hoøák jsou ucpány - Venturiho trubice není správnì nasazena na trysce - obrate se na servisní støedisko CAMPINGAZ Nadmìrnì se tvoøí lutì plameny - grilovací teplota je pøíli vysoká: snite ji Nízká teplota - ucpaná tryska nebo Venturiho
U¿ytkowanie i konserwacja Nie u¿ywaæ wêgla drzewnego Nie u¿ywaæ zaworu redukcyjnego regulowanego Nie przestrzeganie powy¿szych regu³ u¿ytkowania mo¿e spowodowaæ powa¿ne szkody w Pañstwa urz¹dzeniu. b) przewód elastyczny (zgodny z norm¹ XP D 36-112) wyposa¿ony w nakrêtkê z gwintem G 1/2 do mocowania na urz¹dzeniu i w nakrêtkê z gwintem M 20x1,5 do mocowania na reduktorze, zalecana d³ugoæ 1,25 m.
Polska, Belgia, Luksemburg, Anglia, Irlandia, Portugalia, Hiszpania, W³ochy, Chorwacja, Grecja, Holandia, Norwegia, Szwecja, Dania, Finlandia, Republika Czeska, Wêgry, S³owenia, S³owacja, Bu³garia, Turcja, Rumunia: Urz¹dzenie jest wyposa¿one w koñcówkê z piercieniem. Powinno byæ u¿ywane z dobrej jakoci giêtkim przewodem, dostosowanym do funkcjonowania z butanem i propanem. Jego d³ugoæ nie powinna przekraczaæ 1,20 m.
k) U¿YTKOWANIE - cianki paleniska, tablica sterownicza: Myæ okresowo te czêci przy pomocy g¹bki nas¹czonej p³ynem do mycia naczyñ, nie u¿ywaæ rodków ciernych. Przed pierwszym zastosowaniem, zapaliæ palniki ustawione w pozycji maksimum ( ) i grzaæ gril przez oko³o 30 minut w celu usuniêcia zapachu nowej farby. - P³yty grzewcze: Przed rozpoczêciem czyszczenia nale¿y odczekaæ, a¿ ostygn¹. Nale¿y u¿ywaæ rodka czyszcz¹cego Campingaz® BBQ Cleaner Spray i szczotek do czyszczenia grilla.
Nieprawid³owoci / Porady Nieprawid³owoci Palnik nie zapala siê Prawdopodobne przyczyny / porady Nieprawid³owoci - Z³y dop³yw gazu - Zawór redukcyjny nie funkcjonuje - Przewód, kurek, przewód Venturiego lub otwory palnika s¹ zatkane - Przewód Venturiego nie pokrywa iniektora T³uszcz zapala nienormalny sposób Palnik strzela, lub ganie - Sprawdziæ czy jest jeszcze gaz - Sprawdziæ pod³¹czenie przewodu - Skontaktowaæ siê z Serwisem Po Sprzeda¿y P³omienie zmieniaj¹ce siê - Nowa butla mog¹ca zawieraæ p
Utilización y mantenimiento • No utilizar carbón de madera. • No utilizar un manorreductor regulable No respetar estas reglas de utilización puede deteriorar gravemente su aparato. a) PARA SU SEGURIDAD b) tubo flexible (según la norma XP D 36-112) equipado con una tuerca de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato y una tuerca de rosca M 20x1,5 para enroscado en el regulador; longitud aconsejada: 1,25 m. - No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos inflamables cerca del aparato.
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos, Reino Unido, Irlanda, Polonia, Portugal, España, Italia, Repúiblica Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Croacia, Hungría, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Grecia, Bulgaria, Turquía, Rumania: 9) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador. Importante: Jamás utilice una llama para detectar una fuga de gas. Por lo menos una vez al año se debe efectuar un control y buscar fugas de gas cada vez que se cambie la botella.
Orificios de los tubos Venturi del quemador - Vuelva a colocar los mandos de regulación en posición OFF (l), luego cierre el grifo de la botella o del regulador. - Quite el regulador, compruebe que la junta se encuentre en buen estado de estanquidad. - Coloque la botella llena en su sitio, vuelva a colocar el regulador, cuidando de que el tubo no se dañe.
ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus barbacoas de gas con los accesorios y piezas de repuesto de marca Campingaz. ADG declina toda clase de responsabilidad en caso de daños o de mal funcionamiento provocado por la utilización de accesorios o de piezas de repuesto de marca diferente. ¡Piense en la protección del medioambiente! Su aparato contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados.
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE • Anvend ikke trækul • Anvend ikke en justerbar ventil MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ANVENDELSESANVISNINGER KAN MEDFØRE EN ALVORLIG FORRINGELSE AF APPARATET. b) fleksibel slange (i henhold til normen XP D 36-112) a) VEDRØRENDE SIKKERHED udstyret med en gevindskåren møtrik G 1/2 til forskruning på apparatet og af en gevindskåren møtrik M 20 x 1,5 til forskruning på trykreduktionsventilen, anbefalet længde 1,25 m.
Kontroller, at den fleksible slange strækker sig på passende vis, uden vridninger eller belastninger, og uden at berøre apparatets varme flader. Når forfaldsdatoen, der er trykt på slangen opnås, skal den udskiftes, og også hvis den er beskadiget, eller når der er revner. 7) Der er gasudslip, hvis der dannes bobler. 8) Stram møtrikkerne eller skub slangen korrekt på plads, så udslippet fjernes. Hvis en del er defekt, skal den udskiftes. Apparatet må ikke tages i brug, så længe der er udslip.
N.B. Regelmæssig vedligeholdelse af brænderen - Tag den fulde flaske og saet regulator på. Pas på, at slangen ikke udsættes for træk eller vridninger. medvirker til at holde den i god stand, så den kan anvendes talrige gange, og til at forhindre for tidlig anløbning, bl.a. på grund af syrerester fra grilning. Anløbning af brænderen er et normalt fænomen med tiden og en anløben brænder, der fungerer normalt, skal ikke udskiftes.
UNORMAL FUNKTION / HVAD GØR MAN UNORMAL FUNKTION Brænderen tændes ikke SANDSYNLIGE ÅRSAGER - HVAD GØR MAN - Dårlig gastilførsel - Ventil virker ikke - Slange, hane, brænderens venturi-rør eller åbninger er tilstoppede (f.eks. edderkoppespind) - Venturi-røret er ikke sat på injektoren Brænderen fungerer ikke regelmæssigt eller slukkes - Kontroller, at der er gas tilbage - Kontroller slangens tilslutning - Se anvisningerne Ustabile flammer - En ny flaske kan indeholde luft.
Käyttö ja ylläpito • Älä käytä puuhiiltä • Älä käytä säädettävää paineenalennusventtiiliä. KÄYTTÖOHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ VOI AIHEUTUA LAITTEEN VIOITTUMINEN. a) TURVALLISUUTTANNE VARTEN b) taipuisa letku (normin XP D 36-112 mukaisesti), joka on varustettu kierteistetyllä G 1/2 mutterilla laitteeseen ruuvattavaksi ja kierteistetyllä M 20x1,5 mutterilla paineenalennusventtiiliin ruuvattavaksi, suositeltu pituus 1,25 m.
Ranska, Belgia, Luxembourg, Alankomaat, Yhdistynyt kuningaskunta, Irlanti, Puola, Portugali, Espanja, Italia, Norja, Ruotsi, Tanska ja Suomi, Tekin tasavalta, Unkari , Slovenia, Slovakia, Kroatia, Kreikka, Bulgaria, Turkki, Romania: TÄRKEÄÄ: Älä koskaan yritä löytää kaasuvuotoa liekin avulla. Tiiviyskoe on tehtävä ainakin kerran vuodessa ja aina, kun kaasupullo vaihdetaan. propaanikaasulla käytettäväksi. Sen pituus ei saa ylittää 1,20 m.
k) KÄYTTÖ - GRILLIN SEINÄT, OHJAUSPANEELI: on puhdistettava myös säännöllisesti astianpesuliuoksella kostutetulla sienellä, älä käytä hankaavia aineita. Käyttäessäsi grilliä ensimmäistä kertaa, lämmitä se käyttäen kaikkia kolmea sytytintä täysiteholla ( ) n. 30 min. Lämmitys poistaa uusien osien maalinhajun. - Paistolevyt: Odota laitteen jäähtymistä ennenkuin aloitat puhdistuksen. Käytä Campingaz® BBQ Cleaner Spraypuhdistusainetta ja grilleille tarkoitettuja harjoja.
Viat / korjaukset Viat Mahdollinen syy ja sen korjausehdotus Viat Polttimo ei syty - Huono kaasun tulo - Paineenalennus ei toimi - Letku, hana, ilmanottoputki, polttimon suutin tukossa (esim. hämähäkinverkko) - Ilmanotto-putki ei peitä injektoria Rasva epätavallisesti Polttimo katkoo tai sammuu - Tarkista onko kaasua jäljellä - Tarkista putkiliittimet - Yhteys myyntihuoltoon Liekit epätasaisesti - Uudessa pullossa voi olla ilmaa.
Használat és karbantartás • Ne használjon faszenet. • Ne használjon szabályozható nyomáscsökkentõ felszerelést Ezen használati elõírások be nem tartása a készülék súlyos megrongálódásához vezethet. a) SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN G 1/2 - Ne tartson, és ne használjon benzint vagy egyéb gyúlékony folyadékot vagy gõzt a készülék közelében. Ha gázszagot érez: 1) Zárja el a gázpalack csapját. 2) Oltson el minden égõ tüzet. 3) Nyissa ki a fedelet.
9) Zárja el a gázpalack csapját. Belgium, Luxemburg, Hollandia, Egyesült Királyság, Írország, Lengyelország, Portugália, Spanyolország, Olaszország, Horváthország, Norvégia, Svédország, Dánia, Finnország, Svájc, Csehország, Magyarország, Szlovénia, Szlovákia, Görögország, Bulgária, Törökország, Románia: Fontos: Soha ne használjon tüzet a gázszivárgás helyének meghatározására. Évente legalább egyszer, és minden gázpalack csere alkalmával el kell végezni a szivárgásellenõrzõ ill. -keresõ mûveletet.
- Helyezze vissza a szabályozó karokat “OFF” (l) állásba, majd zárja el a palack csapját. - Csavarja le a nyomásszabályozót, ellenõrizze, hogy a tömítõ gumi jó állapotban a helyén van. - Tegye a teli palackot a helyére, csavarja vissza a nyomásszabályozót, közben ügyeljen arra, hogy a csõ nem húzódik, vagy csavarodik. N.B.: Az égõ gyakori karbantartása lehetõvé teszi annak számos használatra való megfelelõ állapotát, ill.
Hibák Az égõ nem gyullad be Az égõ kihagy, vagy elalszik A láng instabil Nagy láng az égõ felületén Láng az injektornál Valószínû okok / megoldások Hibák - A gáz nem jól érkezik - Nyomásszabályozó nem mûködik - A csõ, a csap, a VENTURI csõ vagy az égõ nyílásai eldugultak - A VENTURI csõ nem fedi be az injektort A zsiradék rendellenesen gyullad meg - A grillsütõ túlságosan felmelegedett: csökkentse a hozamot Az égõt meg lehet gyújtani gyufával, de a „PIEZO” gyújtóval nem.
Uporaba in vzdrevanje Ne uporabljajte oglja. Ne uporabljajte nastavljivega reducirnega ventila. Èe ne upotevate teh pravil za uporabo, lahko pride do resne okvare vae naprave. a) ZA VAO VARNOST G 1/2 - Ne postavljajte in ne uporabljajte bencina ali drugih vnetljivih tekoèin ali hlapov v bliini svoje naprave. V primeru vonja po plinu: 1) Zaprite pipo plinske jeklenke. 2) Ugasnite vsak odprti plamen. 3) Odprite pokrov. 4) Èe e vedno obstaja vonj, glejte toèko E, oz.
f) PRED UPORABO Belgija, Luksemburg, Nizozemska, Velika Britanija, Irska, Poljska, Portugalska, panija, Italija, Ceka, Norveka, vedska, Danska, Finska, Hrvaka, Madarska, Slovaka, Slovenija, Grèija, Bulgarija, Turèija, Romunija: Naprava je opremljena s prstenasto spojko. Uporabljati jo je treba z gibko cevjo, katere kakovost je prilagojena uporabi butana in propana. Ne sme biti dalja od 1,20 m. V primeru okvare ali prisotnosti razpok, jo je treba zamenjati. Ne vlecite za cev ali spiralo.
k) UPORABA - Stene ognjièa, komandna ploèa, dno kadi: Tudi te elemente obèasno oèistite s pomoèjo gobe, namoèene v sredstvo za pomivanje posode. Ne uporabljajte grobih sredstev. Med prvo uporabo pustite, da se ar segreje z gorilniki v legi polnega pretoka ( ), priblino za 30 minut, pri tem se odstranijo vonjave barve in novih delov. - Ploèe za peèenje, Pred postopkom èièenja poèakajte, da se ploèa ohladi. Uporabite èistilni proizvod Campingaz® BBQ Cleaner Spray ter krtaèe za èièenje ara.
Nepravilnosti/ukrepanje Nepravilnosti Gorilnik se ne prige Verjetni vzroki in ukrepanje Nepravilnosti - Slab dovod plina. - Reducirni ventil ne deluje. - Cev, pipa, venturijeva cev ali odprtine gorilnika so zamaene. - Venturijeva cev ne prekriva vbrizgalnika. Maèoba se viga na nenormalen naèin - Previsoka temperatura ara: zmanjajte pretok. Gorilnik se prige z vigalico, ne pa tudi z vigom »PIEZO«. - Gumb, ica ali elektroda so v okvari. - Preverite stike kabla vigalnika.
Pouitie a údrba Nepouívajte drevené uhlie. Nepouívajte regulátor tlaku. Nerepektovanie týchto pravidiel pouívania môe spôsobi váne pokodenie váho zariadenia. a) PRE VAU BEZPEÈNOS G 1/2 - Neuskladòujte a nepouívajte benzín alebo iné hor¾avé kvapaliny èi plyny v blízkosti zariadenia. V prípade, e zacítite zápach plynu: 1) Zatvorte ventil na plynovej f¾ai 2) Zahaste vetky plamene 3) Otvorte príklop 4) Ak zápach pretrváva, pozrite si § E, alebo sa ihneï informujte u predajcu.
Belgicko, Luxembursko, Holandsko, Ve¾ká Británia, Írsko, Po¾sko, Portugalsko, panielsko, Taliansko, Chorvátsko, Nórsko, védsko, Dánsko, Fínsko, vajèiarsko, Èeská republika, Maïarsko, Slovinsko, Slovensko, Chorvátsko, Bulharsko, Turecko, Rumunsko: Zariadenie je vybavené prstencovým nástavcom. Musí sa pouíva s ohybnou rúrkou príslunej kvality na pouitie propánu a butánu. Dåka by nemala presiahnu 1,20 m. V prípade pokodenia alebo prasklín sa musí vymeni. Za rúrku nenaahujte ani nekrúte.
- Plnú f¾au dajte na miesto, naskrutkujte regulátor tlaku, dbajte na to, aby rúrky neboli stoèené alebo príli natiahnuté. - Steny ohniska, ovládací panel: Pravidelne èistite aj tieto èasti pomocou kefy a prípravku na riad. Nepouívajte brúsne prípravky. k) POUITIE - Plechy na peèenie: Pred èistením poèkajte, kým vychladnú. Pouívajte èistiaci prostriedok Campingaz® BBQ Cleaner Spray a kefy na èistenie grilu.
Anomálie / rieenia Anomálie Horák sa nezapa¾uje Horák vynecháva, alebo sa vypína Horiaci plameò nestály Ve¾ký plameò na povrchu horáka Napájací plameò Pravdepodobné príèiny/ rieenia Anomálie - zlý prívod plynu - nefunguje regulátor tlaku - rúrky, ventil, trubka Venturi alebo otvory sú upchaté - trubka Venturi nedosadá na napájaè Mastnota sa zvlátne zapa¾uje - Vysoká teplota grilu: zníi prietok Horák sa dá zapáli so zápalkou, ale nie so systémom zapa¾ovania PIEZO - Je pokodené tlaèidlo, d
Koritenje i odravanje Ne koristite drveni ugljen. Ne koristite redukcijski ventil koji se moe regulirati. Nepotivanje ovih uputa za uporabu moe izazvati teko oteæivanje Vaeg ureðaja. a) ZA VAU SIGURNOST G 1/2 - Ne koristite i ne stavljajte u blizinu Vaeg ureðaja benzin ili druge zapaljive tekuæine i plinove. U sluèaju da osjetite miris plina: 1) Zatvorite izlazni ventil na plinskoj boci. 2) Ugasite bilo kakav otvoreni plamen. 3) Otvorite poklopac.
9) Zatvorite ventil plinske boce. Belgija, Luksemburg, Nizozemska, Velika Britanija, Irska, Poljska, Portugal, panjolska, Italija, Ceka, Norveka, vedska, Danska, Finska, Hrvatska, Madarska, Slovacka, Slovenija, Grèka, Bugarska, Turska, Rumunjska: Ureðaj je opremljen prstenastim izlazom. Mora se koristiti zajedno s mekanom cijevi èija je kvaliteta prilagoðena uporabi butana i propana. Cijev ne smije biti dulja od 1,20 m. Mora biti zamijenjena ako je oteæena ili ako se na njoj nalaze pukotine.
k) UPORABA - Stijenke kuæita, reetke, komandna ploèa: Redovito èistite i ove dijelove pomoæu spuve namoèene u sredstvo za èiæenje. Prilikom prve uporabe, ukljuèite rotilj sa sva 3 plamenika u punom protoku ( ) na oko 30 minuta, kako biste uklonili miris boje novih dijelova. - Ploèe za kuhanje, Ploèe moraju biti potpuno ohlaðene prije bilo kakvog èiæenja. Koristite sredstvo za èiæenje Campingaz® BBQ Cleaner Spray i èetke za rotilj.
Neispravan rad/ naèini za ispravljanje Neispravnost Plamenik isprekidano radi ili se gasi Veliki plamen na povrini plamenika Plamen na brizgalici Neispravnost - Slab dotok plina - Redukcijski ventil ne radi - Cijev, ispusni ventil, Venturi cijev ili otvori na plameniku su zaèepljeni - Venturi cijev ne pokriva brizgalicu Plamenik se ne pali Plamen je nestabilan Vjerojatni uzroci/naèini za ispravljanje Masnoæe gore - Provjeriti da li postoji dotok plina - Provjeriti spoj cijevi - Pogledati Popis se
Koritenje i odravanje Nu folosiþi cãrbune de lemn Nu folosiþi valvã reglabilã. Nerespectarea acestor reguli de utilizare poate duce la deteriorarea gravã a aparatului dumneavoastrã. b) þeavã flexibilã (conform standardului XP D 36-112) dotatã cu o piuliþã filetatã G 1/2 pentru înºurubare pe aparat ºi o piuliþã filetatã M 20x1,5 pentru înºurubare pe valvã, lungime preconizatã 1,25 m.
România, Belgia, Luxemburg, Marea Britanie, Irlanda, Portugalia, Spania, Italia, Croaþia, Grecia, Olanda, Norvegia, Suedia, Danemarca, Finlanda, Ungaria, Slovenia, Slovacia, Republica Cehã, Bulgaria, Turcia, Polonia: Aparatul e echipat cu o îmbinare conexã. Trebuie utilizat cu o þeavã flexibilã de calitate, adaptatã la utilizarea cu butan ºi propan. Lungimea sa nu trebuie sã depãºeascã 1,20 m. Va trebui schimbatã dacã e avariatã sau dacã prezintã fisuri. Nu trageþi de þeavã ºi nu o gãuriþi.
k) FOLOSIRE N.B.: Operaþiunile frecvente de întreþinere a arzãtorului permit menþinerea acestuia în stare bunã pentru numeroase folosiri ºi evitarea oxidãrii premature, mai ales din cauza reziduurilor acide ale frigerii. Oxidarea arzãtorului este totodatã un fenomen normal în timp ºi un arzãtor oxidat care funcþioneazã normal nu necesitã înlocuire. Înlocuirea arzãtorului este necesarã dacã funcþionarea acestuia este incorectã: arzãtor perforat...
Anomalii / remedii Anomalii Arzãtorul nu se aprinde Arzãtorul dã rateuri sau se stinge Plamen je nestabilan Flãcãri instabileplamenika Flãcãri mari la suprafaþa arzãtorului Flacãrã la duzã Cauze probabile remedii Anomalii - Alimentare cu gaz defectuoasã - Valva nu funcþioneazã - Þeava, robinetul, tubul venturi sau orificiile arzãtorului sunt blocate - Tubul venturi nu acoperã duza Cauze probabile remedii Grãsimea se aprinde anormal - Temperatura grãtarului este prea ridicatã: reduceþi debitul Arz
Ïîëçâàíå è ïîääðúæêà Íå èçïîëçâàéòå äúðâåíè âúãëèùà. Íå èçïîëçâàéòå ðåãóëèðàù ñå ðåäóöèð-âåíòèë.. Íåñïàçâàíåòî íà ãîðíèòå óêàçàíèÿ ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíè ïîâðåäè íà óðåäà. a) ÇÀ ÂÀØÀÒÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ á) ãúâêàâà òðúáà (ñúãëàñíî ñòàíäàðò XP D 36-112), ñíàáäåíà ñ ðåçáîâàíà ãàéêà G ½, êîÿòî ñå çàâèâà êúì óðåäà, è ðåçáîâàíà ãàéêà M 20x1,5, êîÿòî ñå çàâèâà êúì ðåäóöèð-âåíòèëà, ïðåïîðú÷èòåëíà äúëæèíà 1,25 ì. - Íå ïîñòàâÿéòå è íå èçïîëçâàéòå â áëèçîñò äî óðåäà áåíçèí èëè äðóãè çàïàëèòåëíè òå÷íîñòè èëè ïáðè.
Ôðàíöèÿ, Áåëãèÿ, Ëþêñåìáóðã, Âåëèêîáðèòàíèÿ, Èðëàíäèÿ, Ïîðòóãàëèÿ, Èñïàíèÿ, Èòàëèÿ, Õúðâàòñêà, Ãúðöèÿ, Õîëàíäèÿ, Íîðâåãèÿ, Øâåöèÿ, Äàíèÿ, Ôèíëàíäèÿ, Óíãàðèÿ, Ñëîâåíèÿ, Ñëîâàêèÿ, ×åõèÿ, Áúëãàðèÿ, Òóðöèÿ, Ðóìúíèÿ: Óðåäúò å ñíàáäåí ñ îðåáðåí íàêðàéíèê. Òîé òðÿáâà äà ñå ïîëçâà ñúñ ñïåöèàëíà ãúâêàâà òðúáà, ïîäõîäÿùà çà ãàç ïðîïàí è ãàç áóòàí. Äúëæèíàòà íà òðúáàòà íå òðÿáâà äà íàäâèøàâà 1,20 ì. Òÿ òðÿáâà äà áúäå ñìåíåíà, àêî ñå ïîâðåäè èëè ñå íàïóêà. Íå äúðïàéòå è íå óñóêâàéòå òðúáàòà.
- Ïîñòàâåòå ïúëíàòà áóòèëêà íà ìÿñòîòî é, çàâèíòåòå îòíîâî ðåäóöèð-âåíòèëà, êàòî âíèìàâàòå äà íå óñóêâàòå èëè îïúâàòå òðúáàòà. N.B.: ×åñòîòî ïî÷èñòâàíå íà ãîðåëêàòà ïîçâîëÿâà òÿ äà ñå ïîääúðæà â äîáðî ñúñòîÿíèå è äà ñå ïîëçâà ìíîãîêðàòíî, êàòî ñå èçáÿãâà ïðåæäåâðåìåííîòî é ðúæäÿñâàíå, äúëæàùî ñå íà êèñåëèííèòå îñòàòúöè ïðè ïå÷åíåòî. Ñ âðåìåòî ïîÿâàòà íà ðúæäà ïî ãîðåëêàòà å íîðìàëíî è íå å íåîáõîäèìî òÿ äà áúäå ïîäìåíÿíà, àêî ðàáîòè äîáðå. Ãîðåëêàòà òðÿáâà äà ñå ñìåíè, àêî íå ðàáîòè äîáðå: ïðîáèòà ãîðåëêà.
Ïîâðåäè / îòñòðàíÿâàíå Âåðîÿòíà ïðè÷èíà îòñòðàíÿâàíå Ïîâðåäè Ïîâðåäè - Ëîøî ïîäàâàíå íà ãàç - Ðåäóöèð-âåíòèëúò íå ðàáîòè - Òðúáàòà, êðàíúò, âåíòóðè òðúáàòà èëè îòâîðèòå íà ãîðåëêàòà ñà çàïóøåíè - Âåíòóðè òðúáàòà íå îáõâàùà äîáðå äþçàòà Ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëâà Ãîðåëêàòà ïðåêúñâà èëè èçãàñâà Íåñòàáèëåí ñâèñòÿù ïëàìúê Âèñîê ïëàìúê íàä ãîðåëêàòàÎïîðàòà íà äþçàòà å ëîøî ðàçïîëîæåíà âúâ âåíòóðè òðúáàòà. Çàêðåïåòå âåíòóðè òðúáàòà ïðàâèëíî.
Kullaným ve Bakým Odun kömürü kullanmayýn Basýnç ayarýný kullanmayýn. Bu kurallara uymamak cihazýn ciddi bir þekilde bozulmasýna sebep olabilir. a) Güvenliðiniz için G 1/2 - Bu cihaza yakýn baþka sývý veya likid patlayýcý madde bulundurmayýn. . Gaz kokusu mevcut ise: 1) Gaz þiþesinin musluðunu kapatýn. 2) Tüm alevleri söndürün. 3) Kapaðý açýn. 4) Þayet koku hala mevcut ise, § e) noktaýndaki izhatý okuyun « Gerginlik Noktasý » veya hemen satýþ noktasý ile münasebet kurun.
Fransa, Belcika, Luksanburg, Britanya, Irlanda, Portekiz, Ispanya, Italya, Hýrvatistan, Yunanistan, Holanda, Norveç, Isveç, Danimarka, Finlandiya, Macaristan, Slovakya, Cek Cumhuriyeti, Bulgaristan, Türkiye, Romanya, Polonya: Bu cihaz halkalý bir uç ile donatýlmýþ olup bütan ve propan gaz kullanýmýna uygun bir hortum ile kullanýlmalýdýr. Hortumun uzunluðu 1.20 m yi geçmemelidir. Hasar veya yüzey çatlaklarý oluþtuðunda deðiþtirilmelidir. Hortumu aþýrý germeyiniz ve bükmeyiniz.
k) Kullaným - Ocak çeperleri, kumanda tablosu: Bu parçalarý da düzenli olarak bulaþýk deterjanlý bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý ürünler kullanmayýnýz. Ýlk kullaným esnasýnda mangalý aþaðý yukarý 30 dakika boyunca yeni parçalarýn boya kokularýný gidermek amacýyla, brülörleri tam debi ( ) konumunda çalýþtýrýnýz. - Piþirme bölmeleri: Her türlü temizleme iþleminden önce soðumasýný bekleyiniz. Campingaz® BBQ Cleaner Spray temizlik ürününü ve mangal fýrçalarýný kullanýnýz.
Sorunlar ve Çözümler Sorunlar Muhtemel nedenler Çözüm Brülör yanmýyor - Gaz eriþimi hatalýdýr - Detantör çalýþmamaktadýr - Hortum, vana, venturi tüpü veya brülörün delikleri týkalýdýr - Venturi tüpü enjektörü örtmemektedir Brülör tutukluk yapýyor ya da sönüyor Deðiþken üflemeli alev Sorunlar - Gaz olup olmadýðýný kontrol ediniz - Boru baðlantýsýný kontrol ediniz - S.A.V. bakýnýz - Yeni tüpte hava olabilir. Tüpü çalýþtýrmaya devam ediniz , aksaklýk giderilecektir. - S.A.V.
×ñÞóç êáé óõíôÞñçóç Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå îõëïêÜñâïõíá. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ñõèìéæüìåíï åêôïíùôÞ. Ç ìç ôÞñçóç áõôþí ôùí êáíüíùí ÷ñÞóçò, ìðïñåß íá Ý÷åé ùò áðïôÝëåóìá ôç óïâáñÞ öèïñÜ ôçò óõóêåõÞò. á) Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò â) åýêáìðôï óùëÞíá (óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï XP D 36112) ðïõ åßíáé åöïäéáóìÝíïò ìå Ýíá êï÷ëéùôü ðåñéêü÷ëéï G 1/2 ãéá ôï âßäùìá óôç óõóêåõÞ êáé Ýíá êï÷ëéùôü ðåñéêü÷ëéï M 20x1,5 ãéá ôï âßäùìá óôïí åêôïíùôÞ, ìå óõíéóôþìåíï ìÞêïò 1,25 m.
Ãáëëßá, ÂÝëãéï, Ëïõîåìâïýñãï, ÇíùìÝíï Âáóßëåéï, Éñëáíäßá, Ðïñôïãáëßá, Éóðáíßá, Éôáëßá, Êñïáôßá, ÅëëÜäá, ÊÜôù ÷þñåò, Íïñâçãßá, Óïõçäßá, Äáíßá, Öéíëáíäßá, ç Ïõããáñßá, Óëïâåíßá, Óëïâáêßá, Äçìïêñáôßá ôçò Ôóå÷ßáò, Âïõëãáñßá, Ôïõñêßá, Ñïõìáíßá, Ðïëùíßá: Ç óõóêåõÞ åßíáé åöïäéáóìÝíç ìå Ýíá áõëáêùôü óõíäåôéêü. Èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìå Ýíáí ðïéïôéêü åýêáìðôï óùëÞíá, ðïõ ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç ìå âïõôÜíéï êáé ðñïðÜíéï. Ôï ìÞêïò ôïõ äåí èá ðñÝðåé íá õðåñâáßíåé ôá 1,20 m.
- Îåâéäþóôå ôïí åêôïíùôÞ, êáé âåâáéùèåßôå ãéá ðáñïõóßá êáé ôçí êáëÞ êáôÜóôáóç ðáñåìâýóìáôïò óôåãáíïðïßçóçò. - ÔïðïèåôÞóôå ôçí ãåìÜôç öéÜëç óôç èÝóç âéäþóôå ðÜëé ôïí åêôïíùôÞ, öñïíôßæïíôáò íá óõóôñÝöåôáé Þ íá ìçí ôñáâéÝôáé ï óùëÞíáò. ôçí ôïõ Êáèáñßóôå ôá óôüìéá ôïõ óùëÞíá venturi (äåßôå ôï ðáñáêÜôù ó÷Þìá) Þ ôïí êáõóôÞñá, êáôÜ ðåñßðôùóç.
Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Ðñüâëçìá ÐéèáíÝò áéôßåò áíôéìåôþðéóç Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Ï êáõóôÞñáò äåí áíÜâåé - ÊáêÞ ðáñï÷Þ áåñßïõ - Ï åêôïíùôÞò äåí ëåéôïõñãåß - Ï óùëÞíáò, ç óôñüöéããá, ï óùëÞíáò venturi Þ ïé ôñýðåò ôïõ êáõóôÞñá åßíáé öñáãìÝíá -Ï óùëÞíáò venturi äåí êáëýðôåé ôïí åã÷õôÞñá Ðñüâëçìá Ï êáõóôÞñáò ðáñïõóéÜæåé äéáëåßøåéò Þ óâÞíåé - ÅëÝãîôå üôé õðÜñ÷åé áÝñéï - ÅëÝãîôå ôç óýíäåóç ôïõ óùëÞíá - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò Áóôáèåßò, áäýíáìåò öëüãåò - ÍÝá öéÜëç ðïõ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé á