IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 6 Nous vous remercions d’avoir choisi ce réchaud Campingaz® Base Camp / Base Camp Lid Ce mode d’emploi est commun à tous les appareils Base Camp dans leurs déclinaisons d’accessoires et d’utilisation. FR A - MISE EN SERVICE Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni, Irlande, Portugal, Espagne, Italie, République Tchèque, Norvège, Suède, Danemark, Finlande : L'appareil est équipé d'un about annelé.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 7 D - DEMONTAGE OU CHANGEMENT DU RESERVOIR DE GAZ - Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce est défectueuse, la faire remplacer. L'appareil ne doit pas être mis en service avant que la fuite ait disparue. - Fermer le robinet de la bouteille de gaz. - Vérifier que le robinet du réservoir de gaz ou la manette du détendeur est en position fermée. - Déconnecter le détendeur du réservoir de gaz.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 8 Anomalies / remèdes FR Anomalies Causes probables / remèdes - Mauvaise arrivée du gaz - Détendeur ne fonctionne pas - Tuyau, robinet, tube venturi ou orifices du brûleur sont bouchés Le brûleur ne s’allume pas Le brûleur a des ratés ou s’éteint - Vérifier s’il y a du gaz - Vérifier le branchement du tuyau - Voir le S.A.V. Flammes soufflantes instables - Bouteille neuve pouvant contenir de l'air.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 9 Thank you for choosing this Campingaz® Base Camp / Base Camp Lid stove. These operation instructions are common to all Base Camp / Base Camp Lid units concerning their accessories and operation. A - PREPARATION FOR USE Belgium, Luxembourg, Netherlands, U.K.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 11:48 Page 10 E - STORAGE - SERVICING Important: An overall inspection and leaks check must be carried out at least annually and always after changing the gas cylinder. 1) Stove Ensure that your stove is regularly maintained, and it will give you many years of excellent service. - Do not clean the stove while it is in operation. Wait for it to cool down, to avoid burning yourself on the hot parts (pan supports, burners).
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 11 Possible problems / Corrective action Possible problems Probable causes / Corrective action - Poor gas supply - regulator not operating properly - Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed The burner does not light up The burner does not burn smoothly or goes out - Check that gas is present - Check the pipe connection - Contact your servicing agent. Unstable blowing flames - New cylinder may contain air.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 12 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Campingaz®-Geräts Base Camp / Base Camp Lid. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Modelle der Reihe Base Camp / Base Camp Lid mit den verschiedenen Zubehörteilen. A - INBETRIEBNAHME Nicht am Schlauch ziehen, ihn nicht verdrehen und von allen Teilen fernhalten, die sich stark erwärmen können.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 13 - Sicherstellen, dass die Luftlöcher am Brennerrohr unter der Gasdüse frei und nicht durch Verschmutzung, Spinnweben usw. verstopft sind. - Wenn der Kochvorgang beendet ist, Drehknopf (1) am Brenner im Uhrzeigersinn bis zur Stellung (l) (Abb. 6) drehen. Dichtheitsprüfung Nicht mit einer offenen Flamme nach undichten Stellen suchen, sondern ein geeignetes Mittel (Seifenwasser o. ä.) benutzen.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 15 Wij feliciteren u met de keuze van een Campingaz® Base Camp / Base Camp Lid Kookstel Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op alle Base Camp / Base Camp Lid toestellen voor de accessoires en het gebruik. A - INGEBRUIKNEMING komt met voorwerpen die heet kunnen worden. Montage van de slang: volg de bij de slang en de klembeugels meegeleverde aanwijzingen. Controleer de gasdichtheid volgens de aanwijzingen van paragraaf B.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 11:48 Page 16 - Draai, zodra de vlammen gedoofd zijn, de knoppen van het kookstel tot in stand (l) (afb. 6). - Bevochtig de aansluitpunten tussen gasfles/ drukregelaar/slang/toestel met de speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken. - De knoppen op het kooktoestel moeten in stand (l) staan (afb. 1). - Open de gastoevoer (kraan of hendel van de drukregelaar). - Als u gasbelletjes constateert, is er een gaslek.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 17 Problemen / Oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing De brander gaat niet aan - Storing in de gastoevoer - Drukregelaar werkt niet - Verstopping van slang, kraan, venturibuis of gaatjes van de brander De brander brandt onregelmatig of gaat uit - Controleer de gastoevoer - Controleer of de slang goed is aangesloten - Zie de serviceafdeling Onstabiele vlammen met spuitend geluid - Nieuwe gasfles bevatte lucht.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 18 Le agradecemos que haya elegido este hornillo Campingaz® Base Camp / Base Camp Lid. Este modo de empleo es común a todos los aparatos Base Camp / Base Camp Lid en sus presentaciones de accesorios y utilización. A - PUESTA EN SERVICIO Montaje del tubo: seguir las indicaciones de montaje entregadas con el tubo flexible y las arandelas. La estanqueidad se verificará siguiendo las indicaciones del párrafo B.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 19 2) Parada Estanqueidad No buscar los escapes con una llama, utilizar un líquido detector de escape gaseoso. - Echar líquido detector de escape gaseoso en los racores de la bombona/manorreductor/tubo/aparato - Los mandos deben permanecer en posición (l) (fig. 1). - Abrir la salida del gas (grifo o palanca del manorreductor) - Si se formasen burbujas, eso significa que hay escapes de gas. - Para suprimir el escape, apretar las tuercas.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 20 Problemas/Soluciones Problemas ES Causas probables / Soluciones El quemador no se enciende - Mala llegada del gas - Manorreductor no funciona - Tubo, grifo, tubo venturi u orificios del quemador están obstruidos El quemador tiene fallos o se apaga - Verificar si hay gas - Verificar la conexión del tubo - Ver el S.P.V. Las llamas son inestables - Bombona nueva que puede contener aire.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 21 Agradecemos de terem escolhido o fogão Campingaz® Base Camp / Base Camp Lid. Este modo de emprego é comum a todos os aparelhos Base Camp / Base Camp Lid nas suas variedades de acessórios e de utilização. A - PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Colocação do tubo : seguir as instruções de montagem fornecidas com o tubo não rígido e as braçadeiras. IMPORTANTE A vedação será verificada como está indicada no parágrafo B).
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 11:48 Page 22 2) APAGAR - Fechar a torneira do redutor ou da garrafa de gás. - Depois da extinção das chamas, fechar as torneira do fogão (1) colocando os botões em posição (l) (fig. 6). - Colocar o líquido detector de fuga gasosa nas uniões garrafa/redutor/ tubo/aparelho. - Os botões de regulagem devem ficar em posição (l) (fig. 1). - Abrir a entrada do gás (torneira ou manípulo do redutor) - Se houver formação de bolhas, isso significa que há fugas de gás.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 23 Defeitos /consertos Defeitos Causas prováveis / consertos O queimador não acende - Má entrada do gás - O redutor não funcionna - Tubo, torneira, tubo venturi ou orifícios do queimador estão entupidos O queimador tem falhas ou apaga-se - Verificar se há gás - Verificar a conexão do tubo - Ver o serviço de pós-venda Chamas soprantes instáveis - Garrafa nova podendo conter ar.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 24 Vi ringraziamo di aver scelto questo fornello Campingaz® Base Camp / Base Camp Lid. Queste istruzioni sono comuni a tutti gli apparecchi Base Camp / Base Camp Lid per gli accessori e il modo di utilizzazione. A - MESSA IN FUNZIONE Belgio, Lussemburgo, Paesi Bassi, Regno Unito, Irlanda, Portogallo, Spagna, Italia, Repubblica Ceca, Norvegia, Svezia, Danimarca, Finlandia: L'apparecchio possiede un'estremità ad anelli.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 25 D - SMONTARE O CAMBIARE LA BOMBOLA DEL GAS - Se si formano delle bolle, ciò significa che c'è una fuga di gas. - Nel caso di fuga di gas, stringere i dadi. Se un pezzo è difettoso, farlo sostituire. L'apparecchio non deve essere messo in servizio prima che la fuga sia scomparsa. - Chiudere il rubinetto della bombola del gas.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 27 Vi tackar för att du valt detta gasolkök Campingaz® Base Camp / Base Camp Lid. Denna bruksanvisning gäller för alla Base Camp / Base Camp Lid-apparater med olika tillbehör och användningssätt. A - IBRUKTAGNING Belgien, Luxemburg, Nederländerna, Storbritannien, Irland, Polen, Portugal, Spanien, Italien, Tjeckiska republiken, Norge, Sverige, Danmark, Finland, Ungern: Apparaten är försedd med en ringformad nippel.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp Viktigt: Utför minst en gång om året en kontroll och läcksökning samt varje gång som gasflaskan byts. C - ANVÄNDNING Page 28 E - LAGRING - UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: 1) Apparat När du använder ditt gaskök ska avståndet till vägg eller brännbart föremål vara minst 20 cm och minst 1 m till taket. VARNING: Åtkomliga delar kan vara mycket varma. Håll utom räckhåll för småbarn.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 29 Avvikelser / åtgärder Avvikelser Sannolika orsaker / åtgärder Brännaren tänds inte - Dålig gastillförsel - Tryckreduceringsventilen fungerar inte - Slang, kran, venturirör eller mynningar på brännaren är tilltäppta Brännare misständer eller slocknar - Kontrollera att det finns gas - Kontrollera anslutningen av slangen - Kontakta serviceverkstaden Blåsande ostabila flammor - Ny flaska som kan innehålla luft.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 30 Vi takker Dem for å ha valgt denne campingovnen Campingaz® Base Camp / Base Camp Lid. Denne bruksanvisningen er den samme for alle apparater som hører til Base Camp / Base Camp Lid, dets ekstrautstyr og anvendelse. A - TA I BRUK Belgia, Luxemburg, Nederland, Storbritannia, Irland, Portugal, Spania, Italia, Tsjekkia, Norge, Sverige, Danmark, Finland: Apparatet er utstyrt med et ringfeste.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 31 Viktig: Lekkasjekontroll bør utføres minst én gang i året, og hver gang gasstanken skiftes. - Ta av trykkforminskeren. - Plassere den nye gassbeholderen. - Plassere trykkforminskeren til gassbeholderen (forsikre om at skjøten på trykkforminskeren er i stand før den kobles til gasstanken).
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 32 Uregelmessigheter / råd Uregelmessigheter Mulige årsaker / råd Brenneren tennes ikke - Svekket gasstilførsel - Trykkforminskeren virker ikke - Slange, hane, lufthylster eller brenneråpning er tett. Brenneren tennes, men slukker deretter - Forsikre om at der er gass - Forsikre om slangens utstrekning - Se vedlikeholdsservice Flammene er ustabile - En ny gasstank kan inneholde luft. Ta den i bruk og feilen vil forsvinne.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 33 Vi takker Dem for at have valgt dette Campingaz® Base Camp / Base Camp Lid. Denne brugsanvisning er fælles for alle Base Camp / Base Camp Lid-apparater uanset forskelle i tilbehør og faciliteter. A - IBRUGTAGNING Belgien, Luxembourg, Holland, England, Irland, Portugal, Spanien, Itallien, Tjekkiet, Norge, Sverige, Danmark, Finland: Apparatet er udstyret med en slangeforskruning.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 34 D - AFMONTERING OG UDSKIFTNING AF GASFLASKE - Stram møtrikkerne for at standse udslippet. Hvis en del er defekt, skal den udskiftes. Apparatet må ikke tages i brug, før udslippet er ophørt. - Luk for hanen på gasflasken. - Sørg for, at hanen på gasflasksen eller håndtaget på regulatoren er i lukket position. - Afbryd forbindelsen mellem regulatoren og gasflasken. - Sæt den nye gasflaske på plads.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 35 Probemer / løsninger Problemer Mulige årsage / løsninger Brænderen vil ikke tænde - Dårlig tilstrømning af gas - Beholderen virker ikke - Slangen, hanen, venturidysen eller brænderens åbninger er tilstoppet Brænderen sprutter eller slukker - Se efter, om der er gas i flasken - Kontrollér slangens tilslutning - Kontakt kundeservice Flammen brænder ustabilt - En ny flaske kan indeholde luft.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 36 Kiitämme, että olet valinnut tämän Campingaz® Base Camp / base Camp Lid-lieden. Tämä on kaikkia Base Camp / base Camp Lid-laitteita ja varusteita koskeva yhteinen käyttöohje. A - KÄYTTÖÖNOTTO Belgia, Luxemburg, Hollanti, Englanti, Irlanti, Portugali, Espanja, Italia, Tšekkitasavalta, Norja, Ruotsi, Tanska, Suomi: Laitteessa on rengasliitin. Sitä on käytettävä joustavan letkun kanssa, joka on sopiva butaanin ja propaanin käyttöön.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 37 D - KAASUSÄILIÖN IRROTUS TAI VAIHTO Tärkeää: Vuotojen haku ja tarkistus on tehtävä ainakin kerran vuodessa ja joka kerta kaasupullon vaihdon jälkeen. - Tarkista, että kaasusäiliön hana tai paineenalennusventtiilin vipu on sulkuasennossa. - Kytke paineenalennusventtiili irti kaasusäiliöstä. - Aseta tilalle uusi kaasusäiliö. - Kytke paineenalennusventtiili kaasusäiliöön.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 38 Viat / korjaukset Viat Oletetut aiheuttajat / korjaukset Poltin ei syty - Hidastunut kaasun syöttö - Paineenalennusventtiili ei toimi - Letku, hana, venturi-putki tai polttimen ilma-aukot ovat tukkeutunet Poltin sammuu välillä tai kokonaan - Tarkista onko säiliössä vielä kaasua - Tarkista letkun kiinnitys - Ota yhteys huoltopalveluun Epävakaat leimahtelevat liekit - Uusi pullo saattaa sisältää ilmaa.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 39 Dekujeme Vám, že jste si koupili tento vařič Campingaz® Base Camp / Base Camp Lid. Tento návod k použití je spolecný pro všechny prístroje Base Camp / Base Camp Lid se všemi druhy príslušenství a pro ruzné zpusoby použití. A - UVEDENÍ DO PROVOZU Belgie, Lucembursko, Nizozemí, Velká Británie, Irsko, Portugalsko, Španelsko, Itálie, Ceská republika, Norsko, Švédsko, Dánsko, Finsko: Prístroj je vybaven prstencovou koncovkou.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 11:48 Page 40 D - DEMONTÁŽ NEBO VÝMENA PLYNOVÉ LAHVE - Tvorí-li se bublinky, znamená to, že dochází k únikum plynu. - Pro odstranení úniku utáhnete matice. Je-li nejaký díl závadný, vymente jej. Prístroj nesmí být uveden do provozu pred odstranením úniku. - Uzavrete kohout plynové lahve. - Zkontrolujte, zda je ventil plynové lahve nebo pácka regulacního ventilu v uzavrené poloze. - Odpojte regulacní ventil od plynové lahve. - Namontujte novou plynovou lahev.
IFU SG_208_22 - Base Camp - octobre 2011.qxp 10/10/2011 11:48 Page 41 Závada / Náprava Závady Pravdepodobné príciny / Náprava Hořák nelze zapálit - Špatný prívod plynu - Regulacní ventil nefunguje - Hadice, ventil, Venturiho trubice nebo otvory horáku jsou ucpané Hořák vynechává nebo zhasíná - Zkontrolujte, zda je v plynové lahvi plyn - Zkontrolujte pripojení hadice - Obratte se na poprodejní servis Plamen není stejnomerný - Nová plynová lahev muže obsahovat vzduch.