FR GB DE IT NL PT NO SE Utilisation et entretien (2) Operation and maintenance Benutzung und Wartung Uso e manutenzione Gebruik en onderhoud (7) (11) (15) (19) Utilização e manutenção Anvendelse og skjøtsel Användning och skötsel (24) (28) (32) ÈZ Pouití a údrîba (36) U¿ytkowanie i konserwacja Utilización y mantenimiento (40) (44) Anvendelse og vedligeholdelse (48) Käyttö ja ylläpito (52) Használat és karbantartás (56) Uporaba in vzdrevanje (60) Pouitie a údrba (64) Uporaba i odr
FR Utilisation et entretien Ne pas utiliser de charbon de bois à la place ou en plus de la pierre de lave. Ne pas utiliser de détendeur réglable Ne pas recouvrir le fond de cuve de papier d'aluminium Ne pas mettre de plaque métallique non conçue ou non recommandée par CAMPINGAZ sur ou à la place de la pierre de lave. Le non respect de ces règles d'utilisation peut entraîner une grave détérioration de votre appareil.
9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz. Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni, Irlande, Pologne, Portugal, Espagne, Italie, Norvège, Suède, Danemark, Finlande, République Tchèque, Slovénie, Slovaquie, Hongrie, Croatie, Grèce, Roumanie, Turquie, Bulgarie : L'appareil est équipé d'un about annelé. Il doit être utilisé avec un tuyau souple de qualité adaptée à l'utilisation du butane et du propane. Sa longueur ne devra pas excéder 1,20 m.
FR j) Extinction du gril Important : Sil arrive, durant le fonctionnement de lappareil que le brûleur séteigne, placer immédiatement la manette de réglage sur OFF (l). Ramener les manettes de réglage en position OFF (l), puis fermer le robinet de la bouteille de gaz. k) Allumage du réchaud (selon modèle) Q Modèle avec tente brûleur (sans pierre de lave) Le réchaud peut fonctionner seul ou en même temps que le gril.
p) Stockage s) Accessoires - Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque utilisation. - Si vous entreposez votre barbecue à l'intérieur, débranchez l'alimentation de gaz. - Si vous l'entreposez à l'extérieur, il est conseillé d'utiliser une housse de protection (voir chapitres accessoires). - En cas de durée prolongée sans utilisation, il est recommandé d'entreposer l'appareil dans un endroit sec et abrité (ex : garage). Conserver les pierres de lave à l'abri de l'humidité.
FR Anomalies / remèdes Anomalies Le brûleur ne sallume pas Le brûleur a des ratés ou séteint Flammes soufflantes instables Grand panache de flammes à la surface du brûleur Flamme à l'injecteur Causes probables / remèdes Anomalies Causes probables / remèdes - Mauvaise arrivée du gaz - Détendeur ne fonctionne pas - Tuyau, robinet, tube venturi ou orifices du brûleur sont bouchés - Le tube venturi ne coiffe pas linjecteur La graisse senflamme dune façon anormale - Le système découlement de la
Operation and maintenance Do not use charcoal as a substitute for, or in addition to, lava rock. Do not use an adjustable low pressure regulator. Do not cover the bottom of the base with aluminium foil. Never put a metal plate, that has neither been designed nor recommended by CAMPINGAZ, on (or in the place of ) the lava rocks. Follow these instructions carefully to avoid seriously damaging your barbecue.
GB Q If your apparatus has only 1 control knob e) Lid (depending on model) Read steps 1 to 5 before beginning with step 1. 1) Make sure the control knob is in the "off" (l) position. 2) Push the end of the hose completely onto the regulator nozzle and secure with a suitable clip. Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with its instructions. 3) Open the gas cylinder valve.
Outlet holes Temperature with lid closed: in the full flame ( ) position, GB approx. 340 ºC, in the reduced flame position ( ) approx. 175 ºC, with the possibility of adjusting the rate between these 2 positions. - Depending on how much food is to be cooked, it is possible to use only half of the grid, by lighting only one side of the burner.
GB TROUBLE SHOOTING: you can expect years of useful service from your barbecue once it is properly assembled, adjusted and you have learned to operate it. Should you experience any difficulty, you might find solutions below.
BENUTZUNG UND WARTUNG l l l l Keine Holzkohle anstatt oder zusätzlich zu den Lavasteinen benutzen. Keinen verstellbaren Druckregler benutzen. Den Boden der Grillwanne nicht mit Aluminiumfolie auslegen. Nur eine von CAMPINGAZ® hergestellte oder empfohlene Metallplatte auf die Lavasteine (oder an deren Stelle) legen. BEI NICHTBEACHTUNG DIESER GEBRAUCHSANWEISUNGEN KANN IHR GERÄT ERNSTHAFT BESCHÄDIGT WERDEN HAFT BESCHÄDIGT WERDEN.
e) DECKEL (je nach Modell) 6) Wenn sich der Brenner nicht entzündet, den Schaltknopf auf "OFF" (l) stellen. 5 Minuten warten, dann den Vorgang wiederholen. 7) Sobald der Brenner in Betrieb ist, erfolgt die Zündung des anderen Brenners automatisch, wenn der zweite Schaltknopf auf "VOLLE LEISTUNG" ( ) gestellt wird, ohne dass der automatische Zündknopf gedrückt werden muss. Den Deckel insbesondere bei Gerätebetrieb vorsichtig handhaben. Sich nicht über die Grillwanne beugen.
- Die Schaltknöpfe auf "OFF" (l) stellen, dann das Ventil der Gasflasche schließen. - Den Druckregler abschrauben; überprüfen, ob die Dichtung vorhanden und in gutem Zustand ist. - Die volle Gasflasche anbringen, den Druckregler wieder anschrauben. Darauf achten, dass der Schlauch nicht beansprucht wird. - Dichtheitskontrolle durchführen (siehe Abschnitt f).
s) ZUBEHÖRTEILE - Die Lavasteine nicht anfeuchten. Keine angefeuchteten oder nassen Lavasteine verwenden; sie zuvor an einem geschützten Ort trocknen lassen. DE ADG empfiehlt für seine Gasgrillgeräte grundsätzlich den Gebrauch von Zubehör- und Ersatzteilen der Marke Campingaz. ADG haftet nicht für Schäden oder Funktionsstörungen aufgrund des Einsatzes von Zubehör- und/oder Ersatzteilen einer anderen Marke.
USO E MANUTENZIONE Non utilizzare carbone di legna al posto o in aggiunta alla pietra lavica. Non utilizzare regolatori di pressione variabili. Non ricoprire il fondo della vaschetta con carta di alluminio. Non mettere piastre metalliche non ideate o non racommandate da CAMPINGAZ, sulla pietra lavica o al posto della stessa pietra lavica. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE DI UTILIZZAZIONE PUO COMPORTARE UN GRAVE DETERIORAMENTO DEL VOSTRO APPARECCHIO.
e) IL COPERCHIO (a seconda del modello) 4) Aprire il rubinetto della bombola del gas. 5) Premere su una delle 2 manopole di regolazione e metterla in posizione di MASSIMA EROGAZIONE ( ), poi premere subito sul pulsante daccensione ( ) fino allo scatto. Se laccensione non avviene al primo scatto, premere 3 o 4 volte se necessario. 6) Se il bruciatore non si accende, rimettere la manopola di regolazione in posizione "OFF" (l). Aspettare 5 minuti prima di ripetere loperazione.
l) SPEGNIMENTO DEL FORNELLO (a seconda Si dovrà eventualmente ridurre anche il numero di pezzi da cuocere sul grill suddividendo gli stessi in varie cotture successive. dei modelli) Chiudere il rubinetto del fornello (verso il - ) e il rubinetto della bombola se il barbecue non è acceso. o) PULIZIA E MANUTENZIONE - Non modificare mai lapparecchio: qualsiasi modifica può essere pericolosa. - Attendere che lapparecchio si sia raffreddato prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia.
r) IL VETRO DEL COPERCHIO (a seconda del - La pietra lavica deve essere sostituita quando è troppo impregnata di grasso oppure quando passa attraverso la griglia a causa della sua erosione, cosa che se verifica dopo molto tempo. IT modello) Evitare gli sbalzi termici (acqua fredda a contatto con il vetro caldo). Evitare che le fiamme lambiscano la superficie interna del vetro (se ciò si verifica, ridurre lerogazione). Distribuire in modo uniforme la pietra lavica in un solo strato.
Gebruik en onderhoud Gebruik geen houtskool ter vervanging of ter aanvulling van de lavastenen. Gebruik geen instelbaar reduceeventiel. Leg geen aluminiumfolie op de brander huisbodem. Leg op (of in de plaats van) de lavastenen nooit een metalen plaat die niet door CAMPINGAZ is ontworpen of aanbevolen. DOOR HET NIET NALEVEN VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN KAN UW TOESTEL ERNSTIG BESCHADIGD WORDEN. a) VOOR UW VEILIGHEID Controleer het een en ander op luchtdichtheid d.m.v. zeepsop.
h) ONTSTEKEN VAN DE BRANDER QÿAls uw apparaat voorzien is van twee instelhendels - Nr 10 moersleutel om het kopeinde te blokkeren. Lees de punten 1 tot 7 door vooraleer met punt 1 te beginnen. 1) DE BARBECUE STEEDS AANSTEKEN MET OPEN DEKSEL. 2) Controleer of de lade goed in het grillhuis is geschoven. 3) Controleer of de regelknoppen op de stand "OFF" (l) staan.
Q Model met brandnet (Model zonder lavastenen) Indien uw barbecue is uitgerust met een brandnet (zie bovenstaande foto), moet u bij het braden van vet vlees (kip, eend, worsten, enz.) de branders op de minimale stand zetten ( ) om te voorkomen dat het bakvet verbrandt. Bovendien kan het nodig zijn om het aantal te braden stukken op het bakrooster te verminderen en de stukken over meerdere braadperiodes te verdelen. Check op gaslekken vanaf de aansluiting van de fles tot de verwarmer (zie § F).
NL OPPERVLAKKEN VAN GIETALUMINIUM : indien nodig de hardnekkige vlekken en vetresten in het grillhuis venwijderen met behulp van een penseel en een beetje petroleum. Indien de vernis op bepaalde plaatsen verdwenen is, een in de handel verkrijgbare verf aanbrengen die bestand is tegen hoge temperaturen (spray). Gebruik in geen geval produkten voor het reinigen van ovens.
Storingen / Oplossingen Storingen Mogeluke oorzaken/aktie Storingen Mogeluke oorzaken/aktie De brander gaat niet aan - Slechte gastoevoer - Het reduceerventiel werkt niet - De slang,de kraan, de VENTURIbuis of de gaatjes van de brander zijn verstopt - De VENTURI-buis bedekt niet het inspuitmondstuk Het vet slaat op abnormale wijze in vlam - Het vetafvoersysteem is verstopt - Reinigen - Teveel vet op de lavastenen: de stenen vervangen - De temperatuur van de grill is te hoog: een lagere stand kiezen
Utilização e manutenção Não utilizar carvão de madeira em vez ou além das pedras de lava. Não utilizar nenhum redutor regulável. Não cobrir o fundo da fornalha com papel alumínio. Não pôr nenhuma placa metálica que não tenha sido concebida ou recomendada por CAMPINGAZ, sobre ou em vez das pedras de lava. CASO NÃO RESPEITE AS REGRAS DE UTILIZAÇÃO PODE PROVOCAR GRAVES DETERIORAÇÕES NO VOSSO APARELHO.
3) Encaixar ao máximo as extremidades do tubo flexível sobre a tomada do redutor e do aparelho. A aplicação de água de sabão sobre as tomadas facilita o encaixe. Roscar o redutor sobre a garrafa de gás. 4) Abrir a torneira da garrafa de gás. 5) Carregar sobre um dos 2 botões de regulação e pô-lo na posição DÉBITO MÁXIMO ( ). Imediatamente depois carregar no botão do acendimento ( ) até ao disparo. Se o acendimento não se efectuar ao primeiro disparo, carregar 3 ou 4 vezes se for necessário.
Regular a chama à dimensão do recipiente utilizado abrindo mais ou menos a torneira. Não utilizar recipientes cujos diâmetros sejam inferiores à 10 cm ou superiores à 26 cm. para o mínimo ( ) para diminuir a queima das gorduras do cozinhado. Além disso poderá ser necessário reduzir a quantidade de peças simultaneamente na grelha de cozedura e cozinhá-las em várias vezes.
q) PEDRAS DE LAVA (Modelo sem protecção do r) VIDRO DA TAMPA (conforme o modelo) Evite os choques térmicos (água fria em contacto com o vidro quente). Evite que as chamas venham lamber a superfície interna do vidro (se tal for o caso, reduzir o débito). queimador) - As pedras de lava devem ser mudadas logo que estiverem demasiado embebidas com gordura ou que a erosão as faça passar através da grelha o que corresponde a numerosas utilizações.
Bruk og skjøtsel l Anvend ikke kull i stedet for eller i tilegg til lavastein l Anvend ikke en regulerbar regulator/reduksjonsventil. l Bunnen må ikke dekkes av aluminiumsfolie. l Anvend ikke metallplater eller lignende som ikke er anbefalt av CAMPINGAZ® på eller som erstatning for lavasteiner. Apparatet risikerer alvorlige skader hvis ikke disse anvisninger etterfølges.
2- Sett alle brytere på grillen i -AV posisjon. 3- Slangen monteres til apparatet og regulatoren/ reduksjonsventilen. Operasjonen blir enklere ved å påføre litt såpevann på slange endene. 4- kople regulatoren/reduksjonsventilen til gassbeholderen. 5- Ikke let etter gasslekasjer med en flamme, men bruk en væske for sporing av gasslekasjer. 6- Stryk blandingen på skjøtene mellom apparat/slange og slange/regulator/reduksjonsventil. Bryterene på apparatet skal fortsatt stå i posisjon -AV.
Q Modell med brennerbeskyttelse (Modell uten lavasteinar) Viktig: Hvis brenneren slukker under anvendelse, vri umiddelbart bryteren(e) i -AV posisjon (l). Åpne lokket og vent 5 minutter slik at ubrent gass kan fordunste. Gjør et nytt tenn forsøk først etter denne pausen. Hvis grillen din er utstyrt med en brennerbeskyttelse (som vist over), må du regulere brennerne til minimum ( ) under tilberedingen av fetere kjøttvarer (kylling, and, pølser etc.), for å minske faren for at fettet brenner seg.
Feilsøkning / tiltak Feil Gassbrenneren tenner ikke Sannsynlig årsa k/tiltak Feil - Dårlig gassforbindelse - Regulatoren/ reduksjonsventilen fungerer ikke. - Rør, kran, slange, venturi rør eller gassbrennerens åpninger er tettet (f.eks. spindelvev) - Venturi rørene er ikke i kontakt/godt nok festet til munnstykkene. Gassbrenneren har oppflammingsfeil eller slukker seg - Kontrollere at det finnes gass - Kontrollere gassrørledningen. - Kontakt forhandleren. Ujevn flamme.
Användning och skötsel Använd inte träkol istället eller som tillsats till lavastenen. Använd inte en reglerbar gasutlösare Täck inte behållarens botten med aluminiumfolie Placera inte någon metallplåt som inte är specialtillverkad eller rekommenderad av CAMPINGAZ på eller i stället för lavastenen. APPARATEN RISKERAR ALLVARLIGA SKADOR OM INTE DENNA BRUKSANVISNING EFTERFÖLJS.
e) LOCK (beroende på modellen) VIKTIGT : Om inte brännaren tänds efter 2:dra försöket så kontrollera att inte brännarens eller brännrörens öppningar är tilltäppta. QÿOm din apparat har 1 reglageknapp Läs punkterna 1 till 5 innan man börjar med punkt 1. 1) Se till att reglerknapparen står i "OFF"-läge (l). 2) Dra på den flexibla slangens ändar på gasutlösarens och apparatens nipplar. Pådragningen underlättas om man tvålar in nipplarna med tvålvatten. Skruva fast gasutlösaren på gasbehållaren.
Gasutmynningar Stektiden kan varieras genom att ändra reglerspakarnas läge. Temperaturen med stängt lock: i läget FULL STYRKA ( ) är ca 340ºC, i läget REDUCERAD STYRKA ( ) ca 175ºC, med möjlighet att variera styrkan mellan de 2 lägena. Det är möjligt att använda endast halva grillen genom att endast tända en sida av brännaren beroende på mängden mat som ska grillas.
FEL / TG RDER FEL SANNOLIK ORSAK / TG RDER FEL SANNOLIK ORSAK / TG RDER Brännaren går inte att tända - Dåligt gastillopp Gasutlösaren fungerar ej - Öppningarna till slangen, kranen, venturi-röret eller brännaren är tilltäppta(t.ex spindelväv) - Venturi-röret täcker inte munstycket Fettet fattar eld på ett onormalt sätt Brännaren gör misslyckade tändförsök eller släcks - Kontrollera att det finns gas - Kontrollera slangens anslutning - Kontakta Servicebutiken.
POUITÍ A ÚDRÎBA Nepouívejte døevìné uhlí jako náhraku za lávové kameny. Nepouívejte pokozenýèi nefunkèní nízkotlaký regulátor. Nezakrývejte dno hliníkovou fólií. Nikdy nepokládejte plech, který nebyl výslovnì schválen firmou CAMPINGAZ, na lávové kameny nebo místo nich. Návod si pøed montáí a uvedením grilu do provozu peèlivì proètìte a uschovejte jej pro pøípadné pozdìjí osvìení pamìti. A) PRO VAI BEZPEÈNOST CZ Pouije se ohebná zpevnìná hadice podle normy XPD 36112.
Pøipojení pruné hadice: 4) Otevøete ventil na lahvi. 5) Zatlaète na jeden z regulaèních knoflíkù a otoète jím do polohy úplnì otevøeno ( ) a ihned poté stisknìte tlaèítko piezozapalování ( ), a uslyíte cvaknutí. Pokud nedojde k zapálení na první pokus, postup opakujte 3 a 4 krát. 6) Pokud hoøák nelze zapálit, otoète regulaèní knoflík do polohy zavøeno (OFF) (l). Vyèkejte 5 minut a poté postup opakujte.
L) ZHASNUTÍ POSTRANNÍHO VAØIÈE Kromì toho mùe být nutné omezit mnoství kusù potravin, které budete na peèicím rotu opékat a jejich opékání rozloit do nìkolika následujících etap. Uzavøete pøívod plynu otoèením regulaèního knoflíku (ve smìru -) a nadoraz. Pokud právì nepouíváte gril uzavøete také ventil na lahvi. 0) ÈITÌNÍ A ÚDRBA M) VÝMÌNA PLYNOVÉ LAHVE - Gril ádnym zpùsobem neupravujte. Pøípadná úprava mùe být nebezpeèná.
- Lávové kameny uchovávejte v suchu. Pokud jsou lávové kameny vlhké, pøed pouitím je osute. ADG odmítá jakoukoliv zodpovìdnost v pøípadì kody nebo závady vzniklé pouíváním doplòkù nebo/a náhradních dílù odliných znaèek. R) SKLO (podle typu) Sklo nevystavujte náhlým zmìnám teploty (napø. omývání horkého skla studenou vodou). Plameny by nemìly dosahovat a ke sklenìnému okénku (pokud k tomu dochází zmenete plamen).
U¿ytkowanie i konserwacja Nie u¿ywaæ wêgla drzewnego na miejsce b¹d w uzupe³nieniu z dostarczonymi kamieniami lawowymi. Nie u¿ywaæ zaworu redukcyjnego regulowanego Nie wyk³adaæ spodu koryta papierem aluminiowym Nie k³aæ na miejsce przeznaczone na kamienie lawowe p³yty metalicznej nie zrobionej, lub nie polecanej przez CAMPINGAZ. Nie przestrzeganie powy¿szych regu³ u¿ytkowania mo¿e spowodowaæ powa¿ne szkody w Pañstwa urz¹dzeniu.
h)Zapalenie palnika grila Jego d³ugoæ nie powinna przekraczaæ 1,50 m. Przewód powinien zostaæ wymieniony na nowy po osi¹gniêciu daty wymiany podanej na przewodzie lub natychmiastowo, w przypadku uszkodzenia lub pêkniêcia. Nie poci¹gaæ, ani nie skrêcaæ przewodu. Przewód powinien byæ prowadzony z dala od nagrzewaj¹cych siê elementów urz¹dzenia. Q Jeli Pañstwa urz¹dzenie wyposa¿one jest w 2 pokrêt³a reguluj¹ce Przeczytaæ uwa¿nie punkty 1 i 6 przed rozpoczêciem czynnoci opisanych w punkcie 1.
l) Zgaszenie kuchenki (w zale¿noci od modelu) Ponadto, mo¿e okazaæ siê koniecznym ograniczenie iloci opiekanych sztuk na grillu i podzielenie opiekania na kolejne etapy.. Zamkn¹æ kurek kuchenki (w stronê - ), oraz zawór butli jeli gril nie funkcjonuje. o) Czyszczenie i konserwacja m) Wymiana butli gazowej Nigdy nie poczyniaæ zmian w urz¹dzeniu; ka¿da modyfikacja mo¿e okazaæ siê niebezpieczna.
q) Kamienie lawowe (Model bez os³on¹ palnika) r) Szyba pokrywy (w zale¿noci od modelu) Nale¿y roz³o¿yæ jednolicie na jedn¹ warstwê kamienie lawowe. Nie uk³adaæ w stos, ale zostawiaæ kilkumilimetrowe przerwy miêdzy ka¿dym kamieniem. Nie u¿ywaæ wêgla drzewnego na miejsce b¹d w uzupe³nieniu z dostarczonymi kamieniami lawowymi. s) Wyposa¿enie dodatkowe Unikaæ wstrz¹sów cieplnych (zimna woda w kontakcie z gor¹c¹ szyb¹).
Utilización y mantenimiento No utilizar carbón de leña en lugar o además de la piedra de lava. No utilizar un manorreductor regulable No desplazar el aparato durante su funcionamiento No poner una placa metálica que no hubiera sido diseñada o recomendada por CAMPINGAZ encima o en lugar de la parrilla de cocción. No respetar estas reglas de utilización puede deteriorar gravemente su aparato.
e) Tapa (según modelo) 7) En cuanto funcione el quemador, el encendido del otro quemador se obtiene automáticamente después de abrir el 2º mando de regulación en posición Caudal total ( ) sin que sea necesario presionar el botón de encendido automático. Manipule la tapa con precaución, en particular durante el funcionamiento. No se incline sobre el fogón. f) Prueba de estanquidad 1) Opere en el exterior de los locales, alejando los materiales inflamables. No fume.
Antes de cocinar, precaliente el aparato durante aproximadamente 10 minutos en posición Caudal total ( ) con la tapa cerrada. Al utilizarlo por primera vez, precaliéntelo durante aproximadamente 20 minutos para quitar el olor de pintura de las piezas nuevas. Verifique que los orificios de salida del quemador no se encuentren obstruidos y déjelos secar antes de volver a utilizarlo. Si fuese necesario, utilice un cepillo metálico para desobturar los orificios de salida del quemador.
s) Accesorios t) Protección del medioambiente ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus barbacoas de gas con los accesorios y piezas de repuesto de marca Campingaz. ADG declina toda clase de responsabilidad en caso de daños o de mal funcionamiento provocado por la utilización de accesorios o de piezas de repuesto de marca diferente. ¡Piense en la protección del medioambiente! Su aparato contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados.
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE Anvend ikke trækul i stedet for eller sammen med lavasten. Anvend ikke en justerbar ventil Dæk ikke beholderens bund med folie Anbring ikke en metalplade, der ikke er beregnet hertil eller anbefalet af CAMPINGAZ, på eller i stedet for kogeristen. MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ANVENDELSESANVISNINGER KAN MEDFØRE EN ALVORLIG FORRINGELSE AF APPARATET.
e) LÅG (afhængig af modellen) VIGTIGT: Hvis en brænder ikke tændes efter flere forsøg, skal man kontrollere, om brænderens åbninger og slanger er tilstoppede. Håndter låget forsigtigt, især når apparatet anvendes. Læn Dem ikke ind over ildstedet. Q Hvis f) TÆTHEDSFORSØG dit apparat kun er forsynet med 1 justeringshåndtag Lea los puntos 1 a 5 antes de empezar por el punto 1. 1) Kontroller, at reguleringshåndtaget er indstillet på "OFF" (l).
Før anvendelse skal apparatet forvarmes ca. 10 minutter på fuld ydelse ( ), og låget skal være lukket. Første gang apparatet anvendes, skal det forvarmes ca. 20 minutter for at fjerne lugt af maling på de nye dele. Sæt brænderen korrekt på plads i beholderen. Udgangshuller Kogehastigheden kan ændres ved hjælp af indstilling af reguleringshåndtagene. Temperatur med lukket låg: på indstillingen FULD YDELSE ( ) ca. 340ºC,på indstillingen REDUCERET YDELSE ( ) ca. 175ºC.
s) Tilbehør t) Miljøbeskyttelse ADG anbefaler systematisk anvendelsen af tilbehør og reservedele af mærket Campingaz i forbindelse med brugen af deres gas-grill. ADG fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af beskadigelse eller dårlig funktion grundet brugen af tilbehør og/eller reservedele af et andet mærke. Tænk på miljøbeskyttelsen ! Dit apparat indeholder dele der kan genvindes eller genbruges. Bring det til kommunens affaldsindsamling og skil emballagematerialerne ad fra resten af delene.
Käyttö ja ylläpito Älä käytä puuhiiliä laavakiven tilalla tai sen lisänä. Älä käytä säädettävää paineenalennusventtiiliä. Älä peitä kaukalon pohjaa alumiinipaperilla. Älä aseta muuta kuin CAMPINGAZ:in tekemää tai suosittelemaa metallilevyä laavakiville tai sen tilalle. KÄYTTÖOHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ VOI AIHEUTUA LAITTEEN VIOITTUMINEN.
Q Jos laitteessa on vain 1 säätövipu f) TIIVIYSKOE 1) Suoritettava ulkotiloissa loitolla kaikista syttyvistä materiaaleista. Älä tupakoi. 2) Varmista, että säätöhanat ovat asennossa "OFF" (l). 3) Työnnä letkun päät alennusventtiilin ja grillin letkukaroihin. Tehtävä on helpompi jo letkukarat käsitellään saippuavedellä. Kiristä liitoskohdat letkukiristimellä. 4) Kiinnitä paineenalennusventtiili kaasupulloon. 5) Älä etsi vuotoja liekin avulla, käytä kaasuvuotoja ilmaisevaa nestettä.
ON NORMAALIA, ETTÄ LIEKKI ON VÄRILTÄÄN KELTAINEN. Polttimon ruostuminen on ajan mittaan joka tapauksessa luonnollinen ilmiö ja hyvin toimivaa polttimoa ei tarvitse vaihtaa ruosteesta huolimatta. Se on tarpeen vain, jos se toimii huonosti tai jos se on puhki. TÄRKEÄÄ: GRILLIN SEINÄT, KUPU (beroende på modellen), PAISTORITILÄT, OHJAUSPANEELI: Jos liekki sammuu jostakin syystä käytön aikana, käännä säätöhanat heti asentoon "OFF" (l) avaa kupu ja odota 5 minuuttia palamattoman kaasun haihtumista varten.
Viat / korjaukset Viat Polttimo ei syty Mahdollinen syy ja sen korjausehdotus - Huono kaasun tulo - Paineenalennus ei toimi - Letku, hana, ilmanotto-putki, polttimon suutin tukossa (esim. hämähäkinverkko) - Ilmanotto-putki ei peitä injektoria Polttimo katkoo tai sammuu - Tarkista onko kaasua jäljellä - Tarkista putkiliittimet - Yhteys myyntihuoltoon Liekit loimuavat epätasaisesti - Uudessa pullossa voi olla ilmaa.
Használat és karbantartás Ne használjon faszenet a lávakõ helyett, vagy ahhoz hozzáadva. Ne használjon szabályozható nyomáscsökkentõ felszerelést Ne fedje le a tartály alját alufóliával Ne tegyen olyan fém lemezt a grillrácsra vagy annak helyére, melyet nem a CAMPINGAZ tervezett, vagy melyet a CAMPINGAZ nem hagyott jóvá Ezen használati elõírások be nem tartása a készülék súlyos megrongálódásához vezethet. a) Saját biztonsága érdekében Ellenõrizze a segítségével.
- 10-es kulcs a vég blokkolásához 17-es kulcs a csõ anyacsavarjának csavarásához 6) Amint az égõ mûködik, a másik égõ begyújtását automatikusan megkapjuk a 2. szabályozó kar Teljes hozam ( ) állásba való állításával, anélkül, hogy az automata gyújtó gombot meg kellene nyomni. e) Fedél (típus szerint) Óvatosan nyúljon a fedélhez, fõként a készülék mûködése közben. Ne hajoljon a tûzhely fölé. Fontos: Ha az égõ a másodszori próbálkozásra sem gyullad be, ellenõrizze, hogy a kimeneti nyílások ill.
n) Használat Ha a készüléket több mint 30 napig nem használta, ellenõrizze azt is, hogy az égõcsövek nyílásait nem takarja / tömíti el pókháló, mert ez a grill teljesítményének csökkenését, vagy az égõn kívüli gáz veszélyes meggyulladását okozhatja. Q Ha az Ön készülékén van fedél A különösen meleg részek kezeléséhez fokozottan ajánljuk védõkesztyû használatát. N.B.
t) Környezetvédelem Gondoljon a környezet védelmére is! Az Ön készüléke begyûjthetõ vagy újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Helyezze el ezeket a közös hulladékbegyûjtõ hivatalnál, és válassza ki a csomagolóanyagokat.
Uporaba in vzdrevanje Ne Ne Ne Ne uporabljajte lesnega oglja namesto, oz. poleg lava kamnov. uporabljajte nastavljivega reducirnega ventila. pokrivajte dna kadi z aluminijasto folijo. nameèajte kovinske tablice, ki je ni zasnoval, oz. priporoèil CAMPINGAZ, na mesto lava kamna. Èe ne upotevate teh pravil za uporabo, lahko pride do resne okvare vae naprave.
f) Preskus vodotesnosti 1) Preverite ali je nastavitvena roèica v poloaju OFF (l) 2) Odprite pipo plinske jeklenke. 3) Pritisnite na nastavitveno roèico in jo postavite v poloaj Polni pretok ( ), potem pa takoj pritisnite na gumb za vig ( ), dokler se ne sproi. Èe ne pride do viga ob prvem proenju, po potrebi pritisnite 3 ali 4 krat. 4) Èe se gorilnik ne prige, vrnite nastavitveno roèico v poloaj OFF (l). Poèakajte 5 minut, preden ponovite postopek.
Glede na kolièino ivil, ki jih peèete, lahko uporabljate samo eno polovico ara in prigete samo eno stran gorilnika. Po peki zaprite pokrov in postavite napravo za okrog 10 minut v poloaj Polnega pretoka ( ), da bi omogoèili, da zgorijo ostanki hrane oz. maèobe na reetki ali na lava kamnih (uèinek samodejnega èièenja). Normalno je, da je plamen rumene barve. Vano: Èe med delovanjem naprave ugasne gorilnik, nastavitvene roèice takoj postavite na OFF(l).
Nepravilnosti/ukrepanje Verjetni vzroki in ukrepanje Nepravilnosti Gorilnik se ne prige - Slab dovod plina. - Reducirni ventil ne deluje. - Cev, pipa, venturijeva cev ali odprtine gorilnika so zamaene. - Venturijeva cev ne prekriva vbrizgalnika. Maèoba se viga na nenormalen naèin - Oèistite zaèitno ploèo, ki se nahaja pod gorilnikom. - Zamaen sistem za odtekanje maèobe: oèistite ga. - Preveè maèobe na lava kamnih: zamenjajte jih. - Previsoka temperatura ara: zmanjajte pretok.
Pouitie a údrba Nepouívajte drevené uhlie namiesto alebo k vulkanickým kameòom. Nepouívajte regulátor tlaku. Neklaïte na dno alobal. Neklaïte kovové platne, ktoré nie sú povolené alebo schválené CAMPINGAZOM na alebo namiesto vulkanických kameòov. Nerepektovanie týchto pravidiel pouívania môe spôsobi váne pokodenie váho zariadenia.
e) Príklop (pod¾a modelu) S príklopom manipulujte opatrne, predovetkým poèas èinnosti zariadenia. Nenakláòajte sa nad krb. Dôleité: Ak sa po druhom pokuse horák nezapáli, skontrolujte, èi vývody horáka, ako aj rúrky horáka nie sú upchaté. Q V prípade, e má zariadenie iba jednu regulaènú páèku f) Skúka tesnosti Preèítajte si body 1 a 4, zaènite bodom 1. 1) Ubezpeète sa, e je regulaèná páèka v polohe OFF (l).
V závislosti od peèeného mnostva je moné poui iba jednu polovicu grilu zapálením iba jednej polovice horáka. Po upeèení zavrite príklop a dajte zariadenie na 10 minút do polohy Plný prietok ( ), aby sa mohli spáli zvyky potravy alebo mastnoty na vulkanických kameòoch (samoèistiaci efekt). Je normálne, ak je farba plameòa ltá.
Anomálie / rieenia Anomálie Pravdepodobné príèiny/ rieenia Horák sa nezapa¾uje - zlý prívod plynu - nefunguje regulátor tlaku - rúrky, ventil, trubka Venturi alebo otvory sú upchaté - trubka Venturi nedosadá na napájaè Horák vynecháva, alebo sa vypína - Skontrolova dostatok plynu - Skontrolova pripojenie rúrok - Pozri S.A.V Horiaci plameò nestály - Nová f¾aa by mohla obsahova vzduch. Necha ís a chyba zmizne - Pozri S.A.
Koritenje i odravanje Ne koristite drveni ugljen umjesto vulkanskog kamenja ili uz vulkansko kamenje. Ne koristite redukcijski ventil koji se moe regulirati. Ne prekrivajte dno posude aluminijskom folijom. Ne stavljajte metalnu ploèu na ili umjesto vulkanskog kamenja ako je nije proizveo ili preporuèio CAMPINGAZ. Nepotivanje ovih uputa za uporabu moe izazvati teko oteæivanje Vaeg ureðaja.
Q Ako Va ureðaj ima samo jednu ruèicu za reguliranje f) Provjera za sluèaj istjecanja plina Proèitajte toèke 1-4 prije nego to zapoènete s obavljanjem postupka iz toèke 1. 1) Provjerite da li je ruèica za reguliranje u poloaju OFF (l). 2) Otvorite izlazni ventil na plinskoj boci. 3) Pritisnite ruèicu za reguliranje i postavite je u poloaj Puni dotok ( ), a odmah nakon toga pritisnite dugme za paljenje ( ) sve dok ne èujete klik.
Izlazne rupice uz moguænost postavljanja ruèice izmeðu ta dva poloaja. Ovisno o kolièini hrane, moguæe je koritenje samo jednoga dijela rotilja i paljenje samo jedne strane plamenika. Nakon pripreme hrane, zatvorite poklopac i ostavite ureðaj jo oko 10 minuta u poloaju Puni dotok ( ) kako biste omoguæili izgaranje ostataka hrane i masnoæa na reetki i na vulkanskom kamenju. uta boja plamena nije nita neobièno.
Neispravan rad/ naèini za ispravljanje Neispravnost Vjerojatni uzroci/naèini za ispravljanje Plamenik se ne pali - Slab dotok plina - Redukcijski ventil ne radi - Cijev, ispusni ventil, Venturi cijev ili otvori na plameniku su zaèepljeni - Venturi cijev ne pokriva brizgalicu Plamenik isprekidano radi ili se gasi - Provjeriti da li postoji dotok plina - Provjeriti spoj cijevi - Pogledati Popis servisnih centara. Plamen je nestabilan - U novoj plinskoj boci moda se nalazi zrak.
Koritenje i odravanje Nu utilizaþi mangal pe lângã tuful vulcanic sau în locul acestuia. Nu folosiþi valvã reglabilã. Nu acoperiþi fundul cuvei cu folie de aluminiu. Nu înlocuiþi placa de tuf vulcanic cu o placã metalicã care nu este realizatã sau recomandatã de CAMPINGAZ pe placa de tuf vulcanic sau în locul acestuia. Nerespectarea acestor reguli de utilizare poate duce la deteriorarea gravã a aparatului dumneavoastrã.
Aparatul e echipat cu o îmbinare conexã. Trebuie utilizat cu o þeavã flexibilã de calitate, adaptatã la utilizarea cu butan ºi propan. Lungimea sa nu trebuie sã depãºeascã 1,20 m. Va trebui schimbatã dacã e avariatã sau dacã prezintã fisuri. Nu trageþi de þeavã ºi nu o gãuriþi. Þineþi-o departe de piesele care se pot încãlzi. Verificaþi ca þeava flexibilã sã se extindã normal, fãrã deformare sau contractare.
QÿModel cu capac pentru arzãtor (Model fãrã Tuful vulcanic) Aprindere: Deschideþi robinetul buteliei de gaz. Verificaþi etanºeitatea circuitului de gaz între butelie ºi lampa de gãtit (vezi § f). Verificaþi starea tubului care leagã grãtarul de lampa de gãtit. Dacã prezintã crãpãturi, schimbaþi-l la un centru de service dupã vânzare. Deschideþi robinetul lãmpii de gãtit (în sensul +) ºi apãsaþi pe butonul de aprindere ( ) pânã se aude un clic. Apãsaþi de 3 4 ori, dacã este necesar.
r) STICLA CAPACULUI (în funcþie de model) - În cazul în care grãtarul nu va fi folosit pentru o perioadã lungã de timp, e recomandat sã depozitaþi aparatul într-un loc uscat ºi adãpostit (de exemplu, în garaj). Evitaþi ºocurile termice (apã rece în contact cu sticla încãlzitã). Evitaþi ca flãcãrile sã atingã suprafaþa interioarã a sticlei (în acest caz, reduceþi debitul).
Ïîëçâàíå è ïîääðúæêà Íå èçïîëçâàéòå äúðâåíè âúãëèùà êàòî çàìåñòèòåë èëè êàòî äîáàâêà íà âóëêàíè÷íèòå êàìúíè. Íå èçïîëçâàéòå ðåãóëèðàù ñå ðåäóöèð-âåíòèë. Íå ïîêðèâàéòå äúíîòî íà êîðïóñà ñ àëóìèíèåâî ôîëèî. Íå ïîñòàâÿéòå ìåòàëíà ïëàíêà, êîÿòî íå å ïðîèçâåäåíà èëè ïðåïîðú÷àíà îò CAMPINGAZ âúðõó èëè íà ìÿñòîòî íà âóëêàíè÷íèòå êàìúíè. Íåñïàçâàíåòî íà ãîðíèòå óêàçàíèÿ ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíè ïîâðåäè íà óðåäà.
Òÿ òðÿáâà äà áúäå ñìåíåíà, àêî ñå ïîâðåäè èëè ñå íàïóêà. Íå äúðïàéòå è íå óñóêâàéòå òðúáàòà. Ïàçåòå ÿ äàëå÷ îò íàãðÿâàùè ñå ÷àñòè. Óâåðåòå ñå, ÷å ãúâêàâàòà òðúáà ñå ðàçãúâà íîðìàëíî, áåç óñóêâàíå èëè îïúâàíå. Íå ïóñêàéòå óðåäà ïðåäè äà ñòå ïðî÷åëè âíèìàòåëíî è ðàçáðàëè âñè÷êè óêàçàíèÿ. Óâåðåòå ñå ñúùî òàêà, ÷å : - íÿìà èçòè÷àíå íà ãàç - Âåíòóðè òðúáèòå íå ñà çàïóøåíè (íàïðèìåð: îò ïàÿæèíè âèæ ïàðàãðàô ì)) - òðúáàòà íå å â êîíòàêò ñ íàãðÿâàùè ñå ÷àñòè.
J) ÇÀÃÀÑÍÅ Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà ïå÷åíåòî, çàòâîðåòå êàïàêà è îñòàâåòå óðåäà çà îêîëî 10 ìèíóòè â íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ), çà äà ìîãàò äà èçãîðÿò îñòàòúöèòå îò õðàíà èëè ìàçíèíà ïî ñêàðàòà èëè ïî ïðåäïàçíèÿ êàïàê íà ãîðåëêàòà (ñàìîïî÷èñòâàù åôåêò). Íîðìàëíî å öâåòúò íà ïëàìúêà äà áúäå æúëò. Ïîñòàâåòå êëþ÷à â ïîçèöèÿ OFF (l), êàòî âúðòèòå â ïîñîêà íà âúðòåíåòî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà (ôèã. 5), ñëåä êîåòî çàòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà, àêî å íåîáõîäèìî.
r) Ñúõðàíåíèå Ïî÷èñòåòå îòâîðèòå íà âåíòóðè òðúáàòà (âèæ ôèãóðàòà ïî-ãîðå) èëè ñàìàòà ãîðåëêà, àêî å íåîáõîäèìî. - Ñëåä âñÿêî ïîëçâàíå çàòâàðÿéòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. - Àêî ïðèáèðàòå áàðáåêþòî â çàòâîðåíî ïîìåùåíèå, ïðåêúñíåòå çàõðàíâàíåòî ñ ãàç . - Àêî ãî îñòàâÿòå íà îòêðèòî, ïðåïîðú÷èòåëíî å äà èçïîëçâàòå êàëúô. - Àêî íå ïîëçâàòå áàðáåêþòî äúëãî âðåìå, äîáðå å äà ãî ïðèáåðåòå â ñóõî çàòâîðåíî ïîìåùåíèå (íàïðèìåð: ãàðàæ). N.B.
Ïîâðåäè / îòñòðàíÿâàíå Âåðîÿòíà ïðè÷èíà îòñòðàíÿâàíå Ïîâðåäè BG Ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëâà - Ëîøî ïîäàâàíå íà ãàç - Ðåäóöèð-âåíòèëúò íå ðàáîòè - Òðúáàòà, êðàíúò, âåíòóðè òðúáàòà èëè îòâîðèòå íà ãîðåëêàòà ñà çàïóøåíè - Âåíòóðè òðúáàòà íå îáõâàùà äîáðå äþçàòà Ãîðåëêàòà ïðåêúñâà èëè èçãàñâà - Ïðîâåðåòå äàëè èìà ãàç - Ïðîâåðåòå ñâúðçâàíåòî íà òðúáàòà - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. Íåñòàáèëåí ñâèñòÿù ïëàìúê - Íîâà áóòèëêà, êîÿòî ìîæå äà ñúäúðæà âúçäóõ. Îñòàâåòå äà ðàáîòè è ïðîáëåìúò ùå èç÷åçíå.
Kullaným ve Bakým Mahalde odun kömürü ya da yýkama taþý kullanmayýnýz. Basýnç ayarýný kullanmayýn. Gövdenin dibini alüminyum folyoyla kaplamayýn Yýkama taþý üzerine, CAMPINGAZ tarafýndan kabul edilmemiþ yada tavsiye edilmeyen metal plaka koymayýnýz. Bu kurallara uymamak cihazýn ciddi bir þekilde bozulmasýna sebep olabilir. a) Güvenliðiniz için G 1/2 - Bu cihaza yakýn baþka sývý veya likid patlayýcý madde bulundurmayýn. . Gaz kokusu mevcut ise: 1) Gaz þiþesinin musluðunu kapatýn.
h) Mangal brülörlerinin ateþlenmesi Isviçre, Almanya, Avusturya: Bu cihaz bütan ve propan gaz kullanýmýna uygun hortum ile kullanýlmalýdýr. Uzunluðu 1,50 m yi geçmemelidir. Hasar veya yüzey çatlaklarý oluþtuðunda deðiþtirilmelidir. Hortumu aþýrý germeyiniz ve bükmeyiniz. Hortumu ýsýnabilecek parçalardan uzak tutunuz. Hortumun kývrýlmadýðýndan ve bükülmediðinden emin olunuz.
Az ya da çok musluðu açarak kullanýlmýþ alýcýnýn boyutuna uygun þekilde alevi ayarlayýnýz. Çapý 10 cm altý ya da 26 cm üzeri olan alýcý kullanmayýnýz. l) Küçük ocaðý söndürme ( modele göre) en aza indirgemek için brülörleri minimum þarj ( ) pozisyonuna getirmek gerekir. Bununla birlikte, piþirme ýzgarasý üzerinde piþirilecek parçalarýn sayýsýný azaltmak ve parçalarý ardýþýk pekçok piþirme sýrasýna daðýtmak gerekebilir.
q) Yýkama taþlarý - Mangalýnýzý bina dýþýnda muhafaza ediyorsanýz koruma kýlýfý kullanmanýz tavsiye edilir. - Cihazýn kullanýmýna uzun bir süre ara verdiðinizde, cihazý kuru ve korumalý bir yerde muhafaza etmeniz tavsiye edilir. Yýkama taþlarý çok fazla iç yaðý ile kaplý olduðunda ya da çok sayýda kullanma nedeniyle üzerinde oluþan erezyonun bu yaðlarýn ýzgaranýn diðer tarafýna geçmesine izin vermesi durumunda, bu taþlarýný deðiþtirilmesi gerekir .
×ñÞóç êáé óõíôÞñçóç Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå îõëïêÜñâïõíï áíôß ãéá Þ ìáæß ìå ôçí ðÝôñáò ëÜâáò. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ñõèìéæüìåíï åêôïíùôÞ. Ìçí êáëýðôåôå ôç âÜóç ôïõ äï÷åßïõ ìå áëïõìéíü÷áñôï. Ìçí ôïðïèåôåßôå ìåôáëëéêÞ ðëÜêá ðïõ äåí Ý÷åé ó÷åäéáóôåß Þ äåí óõíéóôÜôáé áðü ôçí CAMPINGAZ ðÜíù Þ óôç èÝóç ôçò ðÝôñáò ëÜâáò. Ç ìç ôÞñçóç áõôþí ôùí êáíüíùí ÷ñÞóçò, ìðïñåß íá Ý÷åé ùò áðïôÝëåóìá ôç óïâáñÞ öèïñÜ ôçò óõóêåõÞò.
Èá ðñÝðåé íá áëëÜæåôáé êáôÜ ôçí çìåñïìçíßá ëÞîçò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôï óùëÞíá Þ óå êÜèå ðåñßðôùóç ðïõ áõôüò Ý÷åé õðïóôåß öèïñÜ Þ ðáñïõóéÜæåé ñùãìÝò. 7) ÅÜí ó÷çìáôßæïíôáé öõóáëßäåò, áõôü óçìáßíåé üôé õðÜñ÷ïõí äéáññïÝò áåñßïõ. 8) Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôç äéáññïÞ, óößîôå ôá ðåñéêü÷ëéá. ÅÜí êÜðïéï åîÜñôçìá åßíáé åëáôôùìáôéêü, áíôéêáôáóôÞóôå ôï. Ç óõóêåõÞ äåí èá ðñÝðåé íá ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ðñïôïý íá áðïêáôáóôáèåß ç äéáññïÞ. 9) Êëåßóôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ.
2) Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ôçò öéÜëçò áåñßïõ. 3) ÐéÝóôå êáé ãõñßóôå ôç ëáâÞ ñýèìéóçò êáôÜ ôçí áíôßóôñïöç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôùí äåéêôþí åíüò ñïëïãéïý êáé èÝóôå ôçí óå èÝóç ðëÞñïõò ðáñï÷Þò ( ), êáé ðéÝóôå áìÝóùò ìåôÜ ôï êïõìðß áíÜììáôïò ( ), ìÝ÷ñé íá áêïõóôåß Ýíáò Þ÷ïò êëéê. ÅÜí ôï Üíáììá äåí ðñáãìáôïðïéçèåß óôï ðñþôï êëéê, ðéÝóôå 3 Þ 4 öïñÝò, åÜí áðáéôåßôáé. 4) ÅÜí ï êáõóôÞñáò äåí áíÜøåé ìåôÜ áðü 4 Þ 5 ðñïóðÜèåéåò, ðåñéìÝíåôå 5 ëåðôÜ êáé ðñïóðáèÞóôå ðÜëé.
Q ÌïíôÝëï ìå ðñïóôáôåõôéêü åóôßáò (ÌïíôÝëï ÷ùñßò ðÝôñåò ëÜâáò) ÅÜí ç øçóôéÝñá óáò äéáèÝôåé ðñïóôáôåõôéêü åóôßáò (ðÜíù åéêüíá), êáôÜ ôï øÞóéìï ëéðáñþí êñåÜôùí (êïôüðïõëï, ðÜðéá, ëïõêÜíéêá êôë.), ðñÝðåé íá ñõèìßæåôå ôéò åóôßåò óôç èÝóç åëÜ÷éóôç ðáñï÷Þ ( ) ãéá íá ìåéþíåôå ôçí áíÜöëåîç ôïõ ëáäéïý ðïõ ðáñÜãåôáé áðü ôï øÞóéìï. ÅðéðëÝïí ìðïñåß íá ÷ñåéáóôåß íá ìåéþóåôå ôçí ðïóüôçôá ôùí ôñïößìùí ðïõ øÞíåôå óôçí øçóôéÝñá, øÞíïíôÜò ôá äéáäï÷éêÜ êáé ü÷é üëá ìáæß.
Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Ðñüâëçìá ÐéèáíÝò áéôßåò áíôéìåôþðéóç Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Ï êáõóôÞñáò äåí áíÜâåé - ÊáêÞ ðáñï÷Þ áåñßïõ - Ï åêôïíùôÞò äåí ëåéôïõñãåß - Ï óùëÞíáò, ç óôñüöéããá, ï óùëÞíáò venturi Þ ïé ôñýðåò ôïõ êáõóôÞñá åßíáé öñáãìÝíá -Ï óùëÞíáò venturi äåí êáëýðôåé ôïí åã÷õôÞñá Ï êáõóôÞñáò ðáñïõóéÜæåé äéáëåßøåéò Þ óâÞíåé - ÅëÝãîôå üôé õðÜñ÷åé áÝñéï - ÅëÝãîôå ôç óýíäåóç ôïõ óùëÞíá - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò Áóôáèåßò, áäýíáìåò öëüãåò - ÍÝá öéÜëç ðïõ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé áÝñá.
Carte Privilège - Privilege Card - Scheda Privilegio - Voordeelkart - Cartão Privilégio Privilegkarte - Privilegiumskort - Förmånskort - Karta Privilégium - Karta Klienta - Tarjeta Privilège - Bonus-kort - Etukortti - Akciós kártya - Kartica prednosti - Karta Klienta - Kartica FR GB IT NL PT DE NO SE CZ PL ES DK FI HU SI SK HR RO BG TR GR kupca - Card Privilegiu - Êàðòà çà ïðåäèìñòâî - Müþteri Bilgi Formu - ÊÜñôá ðñïíïìßùí Afin de vous servir dans les meilleures conditions et de vous tenir informés des de