FR Utilisation et entretien (2) GB DE Operation and maintenance (7) Benutzung und Wartung (11) IT Uso e manutenzione (15) NL Gebruik en onderhoud (19) PT Utilização e manutenção (24) NO Anvendelse og skjøtsel (28) SE Användning och skötsel (32) CZ Použití a údržba (36) PL Użytkowanie i konserwacja (40) ES Utilización y mantenimiento (44) DK Anvendelse og vedligeholdelse (48) FI Käyttö ja ylläpito (52) HU Használat és karbantartás (56) SI Uporaba in vzdrževanje (60)
Utilisation et entretien FR • Ne pas utiliser de charbon de bois. • Ne pas utiliser de détendeur réglable. • Ne pas mettre de plaque métallique non conçue ou non recommandée par CAMPINGAZ sur ou à la place des grilles de cuisson. • Nettoyer régulièrement les pièces de fond de cuve pour éviter tout risque d'inflammation des graisses. Le non respect de ces règles d'utilisation peut entraîner une grave détérioration de votre appareil.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du paragraphe f). 8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce est défectueuse, la faire remplacer. L'appareil ne doit pas être mis en service avant que la fuite ait disparu. 9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz. Vérifier que le tube souple se développe normalement, sans torsion ou traction, ni contact avec les parois chaudes de l'appareil.
FR Suivant la quantité d'aliments à cuire, il est possible de n'utiliser qu'une moitié du gril en n'allumant qu'un seul coté du brûleur. En cours de cuisson il peut arriver que les flammes des brûleurs soient jaunes. Tube venturi (tube de brûleur) Important : S’il arrive, durant le fonctionnement de l’appareil que le brûleur s’éteigne, placer immédiatement les manettes de réglage sur ”OFF” (●). Ouvrir le couvercle et attendre 5 minutes afin de permettre l’évacuation du gaz non brûlé.
p) Stockage r) Accessoires - Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque utilisation. - Si vous entreposez votre barbecue à l'intérieur, débranchez l'alimentation de gaz. - Si vous l'entreposez à l'extérieur, il est conseillé d'utiliser une housse de protection (voir chapitres accessoires). - En cas de durée prolongée sans utilisation, il est recommandé d'entreposer l'appareil dans un endroit sec et abrité (ex : garage).
FR CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE - Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d'achat. - La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la réclamation est accompagnée d'une pièce justificative de la date d'achat (ex : facture, ticket de caisse) et d'une description du problème rencontré.
Operation and maintenance • Do not use charcoal. • Do not use an adjustable low pressure regulator. • Do not put a metal plate that has not been designed or recommended by CAMPINGAZ on or in place of the cooking racks. • Clean the parts in the bottom of the tank regularly to avoid the risk of fats catching on fire. Follow these instructions carefully to avoid seriously damaging your barbecue. 1) For regulators equipped with an M20 x 1.
GB Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland, Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece, Netherlands, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Norway, Sweden, Denmark, Finland, Bulgaria, Turkey, Romania, Poland: The barbecue is equipped with a circular connector. It should be used with flexible hose UK that is suitable for use with butane and propane gas. hose UK length should not exceed 1.
the burner to be lighted. Holding a lighted match in the opening located under the burner, turn the lever corresponding to the control panel to the full flow position ( ). Replace the droppings tray. o) Cleaning and maintenance - Never modify the barbecue: any modification may prove dangerous. - To keep your device in perfect operating condition, we recommend cleaning it after each utilization. - In particular, clean the two droppings trays and the two cooking racks with a dishwashing detergent.
GB TROUBLE SHOOTING: you can expect years of reliable service from your barbecue once it is properly assembled, adjusted and you have learned to operate it. Should you experience any difficulty operating your barbecue please consult the checklist below before contacting your retailer.
BENUTZUNG UND WARTUNG ● Keine Holzkohle verwenden. verstellbaren Druckregler benutzen. ● Auf den Grillrosten oder anstelle der Grillroste keine geschlossene Grillplatte verwenden, die nicht von CAMPINGAZ hergestellt oder empfohlen ist. ● Reinigen Sie die Teile der Grillwanne regelmäßig, damit sich kein Fett entzünden kann. ● Keinen BEI NICHTBEACHTUNG DIESER GEBRAUCHSANWEISUNGEN KANN IHR GERÄT ERNSTHAFT BESCHÄDIGT WERDEN.
DE Belgien, Luxemburg, Großbritannien, Irland, Portugal, Spanien, Italien, Kroatien, Niederlande, Norwegen, Schweden, Dänemark, Finnland, Ungarn, Slowenien, Slowakei, Tschechische Republik, Polen, Griechenland, Bulgarien,Türkei, Rumänien: Das Gerät ist mit einem Ringstutzen ausgestattet. Es muss mit einem Schlauch verwendet werden, der für den Einsatz von Butan und Propan geeignet ist. Dieser darf nicht länger als 1,20 m sein.
i) ZÜNDEN VON HAND o) REINIGUNG UND WARTUNG Sollte die automatische Zündung nicht funktionieren, den Schaltknopf auf "OFF" (●) stellen. Fettwanne unter dem Behälter senkrecht vom anzuzündenden Brenner entfernen. Ein brennendes Streichholz in die Öffnung unter den Brenner halten, dann den Knopf am Schaltfeld in Stellung volle Leistung ( ) öffnen. Fettwanne wieder einsetzen. Das Gerät nie verändern: jede Änderung kann sich als gefährlich erweisen.
ADG haftet nicht für Schäden oder Funktionsstörungen aufgrund des Einsatzes von Zubehör- und/oder Ersatzteilen einer anderen Marke. r) ZUBEHÖRTEILE ADG empfiehlt für seine Gasgrillgeräte grundsätzlich den Gebrauch von Zubehör- und Ersatzteilen der Marke Campingaz.
USO E MANUTENZIONE • Non usare carbone fossile. • Non utilizzare regolatori di pressione variabili. • Non sistemare una piastra metallica o non consigliata da CAMPINGAZ sopra le griglie di cottura o al posto delle stesse. • Pulire regolarmente il fondo della vasca per evitare il rischio di combustione dei grassi. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE DI UTILIZZAZIONE PUO COMPORTARE UN GRAVE DETERIORAMENTO DEL VOSTRO APPARECCHIO.
9) Per sopprimere la fuga di gas, stringete eventualmente il dado di fissaggio del regolatore di pressione alla bombola dopo esservi assicurati della presenza e del buono stato della guarnizione, oppure inserite a fondo il tubo all’estremità. Se un pezzo risultasse difettoso, farlo sostituire. L’apparecchio non deve essere rimesso in funzione fino a quando la fuga di gas non sia stata eliminata. 10)Chiudere il rubinetto della bombola del gas.
- Temperatura a coperchio chiuso : sulla posizione MASSIMA EROGAZIONE ( ) circa 250 ºC, sulla posizione EROGAZIONE RIDOTTA ( ) circa 175 ºC, con la possibilità di variare l’erogazione tra le 2 posizioni. - A seconda delle caratteristiche del prodotto da cuocere, è possibile utilizzare solo una metà del grill accendendo un solo bruciatore. PUO' DARSI CHE, DURANTE LA COTTURA, SI SPRIGIONINO DELLE FIAMME DI COLORE GIALLO.
IT - VETRO DEL COPERCHIO (a seconda del modello): Pulire periodicamente con un prodotti per i vetri o con un prodotto per la pulizia degli inserti dei camini. In caso di difficoltà, estrarre il vetro dal coperchio e pulirlo con un prodotto per la pulizia del forno. modello) Evitare gli sbalzi termici (acqua fredda a contatto con il vetro caldo). Evitare che le fiamme lambiscano la superficie interna del vetro (se ciò si verifica, ridurre l’erogazione).
Gebruik en onderhoud • Geen houtskool gebruiken • Gebruik geen instelbaar reduceerventiel. • Geen metalen plaat op de plaats van de grill leggen die daarvoor niet gemaakt is of die niet aanbevolen wordt door CAMPINGAZ. • Reinig regelmatig de onderdelen aan de onderkant van de kuip om het risico van ontvlamming van vet te voorkomen . DOOR HET NIET NALEVEN VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN KAN UW TOESTEL ERNSTIG BESCHADIGD WORDEN.
- een bahcosleutel om de moer van de soepele slang vast te zetten. - gebruik een sleutel om de fitting aan de uitgang van de ontspanner vast te zetten. - De dichtheid moet worden gecontroleerd aan de hand van de aanwijzingen in paragraaf f). 6) Probeer nooit een lek op te sporen met behulp van een vlam, gebruik hiervoor een speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken.
De grillsnelheid kan geregeld worden d.m.v. de regelknoppen. Temperatuur bij gesloten deksel : op de stand "MAXIMUM" ( ) ongeveer 250ºC, op de stand "MINIMUM" ( ) ongeveer 175ºC, met alle daartussen gelegen variaties. Afhankelijk van de te bereiden gerechten is het mogelijk slechts de helft van het rooster te gebruiken door slechts een zijde van de brander aan te steken. HET IS NORMAAL DAT DE VLAM TIJDENS HET GRILLEN ORANJE WORDT.
- VENSTER (naar gelang het model): Regermatig reinigen met behulp van een reinigingsmiddel voor glas of voor gesloten haarden. Bij moeilijkheden het glas uit het deksel halen en schoonmaken met een reinigingsmiddel voor ovens. q) VENSTER (naar gelang het model) Thermische schokken moeten vermeden worden (vb. koud water op een heet venster).Vermijd ook dat de vlammen langs de binnenzijde van het venster komen tikken (gebeurt dit toch, verminder dan de gastoevoer).
NL TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN DE GARANTIE - Het product bevat een volledige garantie van onderdelen en arbeidskracht gedurende 2 (twee) jaar vanaf de datum van aankoop. - De garantie is van toepassing wanneer een geleverd product niet conform is aan de bestelling of wanneer het defect is, vanaf het bezwaarschrift dat begeleid wordt door een bewijsstuk met de datum van aankoop (bijv: factuur, kassabon) en een beschrijving van het probleem dat u bent tegengekomen.
Utilização e manutenção • Não utilizar carvão de madeira. • Não utilizar nenhum redutor regulável. • Não colocar nenhuma placa metálica que não tenha sido concebida ou recomendada pela CAMPINGAZ sobre ou em substituição das grelhas de cozedura. • Limpar regularmente as peças do fundo da tina para evitar qualquer risco de inflamação das gorduras. CASO NÃO RESPEITE AS REGRAS DE UTILIZAÇÃO PODE PROVOCAR GRAVES DETERIORAÇÕES NO VOSSO APARELHO.
- a estanquicidade deverá ser verificada seguindo as indicações do parágrafo f). 7) Se se formarem bolhas, isso significa que há fugas de gás. 8) Para suprimir a fuga, apertar as porcas ou encaixar com precisão o tubo sobre a tomada respectiva. Se houver uma peça defeituosa, efectuar a substituição. O aparelho não deve ser posto em funcionamento antes da fuga ter sido suprimida. 9) Fechar a torneira da garrafa de gás.
Temperatura com a tampa fechada: na posição ABERTURA MAXIMA ( ) cerca de 250ºC, na posição ANERTURA MINIMA ( ) cerca de 175ºC, existindo a possibilidade de regular a abertura entre as 2 posições. Dependendo a quantidade de alimentos a cozinhar, é possível utilizar só unicamente do barbecue, acendendo um dos dois queimadores do barbecue. É NORMAL QUE A COR DA CHAMA SE TORNE COR DE LARANJA DURANTE A ASSADURA.
VIDRO DA TAMPA (conforme o modelo): limpá-lo periodicamente com um produto para lavar vidros ou de limpeza para chaminés. No caso de dificuldades, retirar o vidro da tampa e limpá-lo com um produto de limpeza para fornos. q) VIDRO DA TAMPA (conforme o modelo) p) ARRUMAÇÃO r) ACESSÓRIOS Evite os choques térmicos (água fria em contacto com o vidro quente). Evite que as chamas atijam a superfície interna do vidro (se tal for o caso, reduzir a potência).
Bruk og skjøtsel ● Ikke bruk trekull. ● Anvend ikke en regulerbar regulator/reduksjonsventil. ● Ikke legg en metallplate som CAMPINGAZ ikke har produsert eller anbefalt, på eller i stedet for grillristene. ● Rengjør delene i kassebunnen jevnlig for å unngå all fare for at fettet skal antennes. Apparatet risikerer alvorlige skader hvis ikke disse anvisninger etterfølges.
- At det ikke er noen gasslekkasje. - At ikke venturi rørene (tilførsels rørene til brenneren) er tette (f.eks med spindelvev) Kontrollere at slangen løper normalt, uten vridninger eller stramminger, og ikke er i kontakt med de varme delene på apparatet. Slangen må skiftes ut når holdbarhetsdatoen som står på den går ut, eller hvis den er skadet eller har sprekker.
- Annvend en fuktig metallbørste hvis dette er nødvendig. - Kontrollere at de små hullene i brenneren ikke er tilstoppet, hvis de er tilstoppet bruk en metallbørste for å fjerne smusset. - Montere brenneren riktig på plass igjen. - Rengjør åpningene i venturislangen (se figur nedenfor) eller eventuelt brenneren etter at du har demontert brenneren. Når brenneren er montert igjen, må du kontrollere at venturislangene dekker dysene (ij) (se §g).
Feilsøkning / tiltak Feil Gassbrenneren tenner ikke Sannsynlig årsa k/tiltak - Dårlig gassforbindelse - Regulatoren/ reduksjonsventilen fungerer ikke. - Rør, kran, slange, venturi rør eller gassbrennerens åpninger er tettet (f.eks. spindelvev) - Venturi rørene er ikke i kontakt/godt nok festet til munnstykkene. Gassbrenneren har oppflammingsfeil eller slukker seg - Kontrollere at det finnes gass - Kontrollere gassrørledningen. - Kontakt forhandleren. Ujevn flamme.
Användning och skötsel • Träkol får ej användas. • Använd inte en reglerbar gasutlösare • En metallskylt som inte tillverkats eller rekommenderats av CAMPINGAZ får ej sättas på eller ersätta tändningsgallret. • Delarna längst ned i behållaren måste rengöras regelbundet för att undvika att fetterna tar eld. APPARATEN RISKERAR ALLVARLIGA BRUKSANVISNING EFTERFÖLJS.
- tätheten kontrolleras i enlighet med instruktionerna i paragraf f). g) INNAN APPARATEN SÄTTS IGÅNG Sätt inte igång apparaten utan att först noggrant ha läst och förstått samtliga instruktioner. Kontrollera också : - att det inte finns någon läcka - att inte är Venturi-rören är tilltäppta (t.ex: spindelnät) Kontrollera att den mjuka slangen ligger normalt, att den inte är böjd eller spänd, och att den inte ligger mot apparatens varma väggar.
För att apparaten skall vara i utmärkt tillstånd, rekommenderas att den rengörs efter varje användning. I synnerhet skall de 2 uppsamlingstankarna för fett liksom de 2 tändningsgallren rengöras med en rengöringsprodukt. Om din grill är utrustad med uppsamlingstankar för fett med en ickehäftande beläggning, får den ej rengöras med en slipkropp. j) GRILLENS SLÄCKNING Ställ tillbaka reglerspakarna i "OFF"-läge (l) Stäng sedan kranen till gasbehållaren.
FEL / ÅTGÄRDER FEL SANNOLIK ORSAK / ÅTGÄRDER FEL SANNOLIK ORSAK / ÅTGÄRDER Brännaren går inte att tända - Dåligt gastillopp Gasutlösaren fungerar ej - Öppningarna till slangen, kranen, venturi-röret eller brännaren är tilltäppta(t.ex spindelväv) - Venturi-röret täcker inte munstycket Fettet fattar eld på ett onormalt sätt - Fettavrinningssystemet är tilltäppt: Rengör det För mycket fett på lavastenarna : - Byt ut dem Alltför hög grilltemperatur : sänk lågan - Rengör skyddsplåten ovanför brännaren.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA • Nepoužívejte dřevěné uhlí. • Nepoužívejte poškozenýči nefunkční nízkotlaký regulátor. • Na pečicí mřížky ani místo nich nepokládejte kovové desky, které nebyly navrženy nebo doporučeny společností CAMPINGAZ. • Pravidelně čistěte všechny součásti umístěné na dně nádržky, čímž zamezíte riziku vznícení oleje. Návod si před montáží a uvedením grilu do provozu pečlivě pročtěte a uschovejte jej pro případné pozdější osvěžení paměti.
- těsnost lze zkontrolovat podle postupu uvedeném v odstavci f). G) PŘED POUŽITÍM Před použitím si pozorně přečtěte celý návod k použití. Ujistěte se, že: - Nedochází k úniku plynu. Zkontrolujte, zda se pružná hadička navíjí normálně, aniž by se zkroutila, natahovala či se dotýkala horkých stěn zařízení. Hadičku je nutné vyměnit, jakmile bude dosaženo datumu životnosti, který je na ní uveden a vždy, pokud bude poškozena či popraskána.
Sejměte nádobku na zachycení tuku umístěnou pod nádržkou kolmo přímo pod hořákem, který chcete zapálit. K otvoru umístěnému pod hořákem přiložte hořící zápalku a poté otočte příslušným kolečkem ovládacího panelu do polohy Plný průtok ( ). Umístěte nádobku na zachycení tuku zpět na své místo. - Chcete-li, aby Váš přístroj vydržel co nejdéle v co nejlepším a funkčním stavu, doporučujeme Vám jej po každém použití vyčistit.
MOŽNÉ ZÁVADY ZÁVADA Hořák nelze zapálit Plamen v jakémkoliv spoji Hořák hoří "neklidně" nebo samovolně zhasíná Hořák nehoří kolem dokola rovnoměrně PŘÍČINA ZÁVADA PŘÍČINA - nedostatečný přívod plynu - nefunkční regulátor - hadice, ventil, tryska, Venturiho trubice nebo hořák jsou ucpány - Venturiho trubice není správně nasazena na trysce - obraťte se na servisní středisko CAMPINGAZ Nadměrně se tvoří žlutě plameny - systém pro odvod tuku je zanesený: pročistěte jej - grilovací teplota je příliš vyso
Użytkowanie i konserwacja • Nie używać węgla drzewnego • Nie używać zaworu redukcyjnego regulowanego • Nie kłaść płyt metalowych niezaprojektowanych lub niezalecanych przez firmę CAMPINGAZ na rusztach lub zamiast nich. • Należy regularnie czyścić elementy znajdujące się na dnie misy, aby zapobiec zapaleniu się tłuszczu. Nie przestrzeganie powyższych reguł użytkowania może spowodować poważne szkody w Państwa urządzeniu.
przytrzymaj złączkę doprowadzenia gazu urządzenia, - za pomocą klucza nastawnego dokręć przewód elastyczny. - przytrzymaj kluczem złączkę wylotu reduktora. - następnie należy sprawdzić szczelność postępując zgodnie z zaleceniami z punktu f). 7) Jeśli powstają bańki, oznacza to, że gaz się ulatnia. 8) W celu zlikwidowania ulatniania się gazu, dokręcić nakrętki. Jeśli któraś z części jest uszkodzona, wymienić ją. Urządzenie nie może funkcjonować dopóty, dopóki gaz się ulatnia.
Temperatura z zamkniętą pokrywą: na pozycji Pełnej przepływnośc ( )wzrasta do około 250°C, a na pozycji Małej przepływności ( ) do około 175°C, z możliwością regulacji przepływności pomiędzy 2 pozycjami. W zależności od ilości potraw do pieczenia, można używać tylko jednej strony grila, zapalajac tylko jedną stronę palnika. Żółty kolor płomienia jest normalny.
p) Przechowywanie r) Wyposażenie dodatkowe - Zamknąć zawór butli gazowej po każdym użyciu. - Jeśli przechowujecie grill wewnątrz, odłączyć go od gazu. - Jeśli przechowujecie je na zewnątrz, radzimy przykrywać urządzenie pokrowcem ochronnym (patrz rozdział akcesoria). - W przypadku dłuższego okresu bez używania, zaleca się przechowywać urządzenie w miejscu suchym i osłoniętym (np. Garaż).
Utilización y mantenimiento • No utilice carbón vegetal. • No utilizar un regulador de gas regulable • No ponga una placa metálica que no esté concebida o no recomendada por CAMPINGAZ en o en lugar de las rejillas de cocción. • Limpie con regularidad las piezas de fondo de cuba para evitar cualquier riesgo de inflamación de las grasas. No respetar estas reglas de utilización puede deteriorar gravemente su aparato.
8) Para suprimir la fuga, ajuste la tuerca de fijación del regulador en la botella, después asegúrese de que la junta está en buen estado, o bien introduzca a fondo el tubo en la tetina. Si hubiese una pieza defectuosa, sustitúyela. No se debe poner en funcionamiento el aparato antes de que haya desaparecido la fuga. 9) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador. - utilice una llave para inmovilizar el empalme de salida de la válvula.
Importante: Si después del segundo intento el quemador no se enciende, verifique que los orificios de salida del quemador, así como los tubos del quemador no estén obstruidos. o) Limpieza y mantenimiento Jamás modifique el aparato: toda modificación puede ser peligrosa. Espere que el aparato se haya enfriado antes de limpiarlo. Para conservar su aparato en perfecto estado de funcionamiento, se recomienda limpiarlo después de cada uso.
r) Accesorios ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus barbacoas de gas con los accesorios y piezas de repuesto de marca Campingaz. ADG declina toda clase de responsabilidad en caso de daños o de mal funcionamiento provocado por la utilización de accesorios o de piezas de repuesto de marca diferente.
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE • Anvend ikke trækul. • Anvend ikke en justerbar ventil • Anbring ikke metalplader, der ikke er fremstillet eller anbefalet af CAMPINGAZ, på stegeristen eller i stedet for denne. • Rengør delene i beholderens bund regelmæssigt for at undgå enhver risiko for antændelse af fedtstofferne. MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ANVENDELSESANVISNINGER KAN MEDFØRE EN ALVORLIG FORRINGELSE AF APPARATET.
- for at kontrollere tætheden, følg anvisningerne i afsnit f). VIGTIGT: Anvend aldrig åben ild til at spore et gasudslip. Der skal foretages kontrol mindst én gang om året, og kontrol af udslip skal foretages, hver gang gasflasken udskiftes. Kontroller, at den fleksible slange strækker sig på passende vis, uden vridninger eller belastninger, og uden at berøre apparatets varme flader.
Luk for gasflasken og skru ventilen af. i) MANUEL TÆNDING AF GRILLEN Hvis den automatiske tænding ikke virker, indstilles reguleringsknappen på "OFF"(l). Fjern fedtbakken under beholderen lodret for brænderen, der skal antændes. Før en tændt tændstik hen til åbningen under brænderen, indstil derefter den tilsvarende hane på betjeningspanelet på positionen for fuld ydelse ( ). Sæt fedtbakken på plads igen. GRILLENS BRÆNDER: Brænderen skal rengøres og kontrolleres hver 3. måned.
UNORMAL FUNKTION / HVAD GØR MAN UNORMAL FUNKTION - Rengør beskyttelsespladen, der befindes oven på brænderen. - Afløbssystemet til fedt er tilstoppet: - Rengør det - For meget fedt på lavastenene: Udskift dem - Grillens temperatur er for høj: reducer ydelsen - Kontroller, at der er gas tilbage - Kontroller slangens tilslutning - Se anvisningerne Brænderen kan tændes med tændstik men ikke med “PIEZO”-tændingen - En ny flaske kan indeholde luft. - Lad apparatet braende, og fejlen vil forsvinde.
Käyttö ja ylläpito • Älä käytä puuhiiltä. • Älä käytä säädettävää paineenalennusventtiiliä. • Älä aseta metallilevyä, jota CAMPINGAZ ei ole valmistanut tai suosittanut, grillausritilöiden päälle tai niiden paikalle. • Puhdista grillikulhon pohjaosat säännöllisesti, jotta rasva ei syty palamaan. KÄYTTÖOHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ VOI AIHEUTUA LAITTEEN VIOITTUMINEN.
- Tiiviys tarkastetaan kappaleen f) ohjeita noudattaen. g) ENNEN SYTYTYSTÄ Älä sytytä grilliä, ennen kuin olet lukenut tarkkaan ja ymmärtänyt kaikki ohjeet.Varmista lisäksi, että: - vuotoja ei ole - Ilmanotto-putket eivät ole tukkeutuneet (esim. hämähäkin verkosta) Varmista että taipuisa letku kulkee normaalisti, vääntymättä ja vetämättä ja koskettamatta laitteen kuumia reunoja.
vaarallisia kaasuleimahduksia polttimon ulkopuolella. Puhdista polttimo päältä ja kaukalon pohja kostealla sienellä (vedellä, johon on lisätty astianpesuainetta). Käytä tarpeen vaatiessa kostutettua teräsharjaa. Varmista, että polttimoiden suutinaukot eivät ole tukkeutuneet ja anna kuivua ennen uudelleen käyttöä. Käytä tarpeen vaatiessa metalliharjaa polttimon suutinaukkojen avaamiseksi. Asenna polttimo oikein kaukaloon.
Viat / korjaukset Viat Polttimo ei syty Mahdollinen syy ja sen korjausehdotus - Huono kaasun tulo - Paineenalennus ei toimi - Letku, hana, ilmanotto-putki, polttimon suutin tukossa (esim. hämähäkinverkko) - Ilmanotto-putki ei peitä injektoria Polttimo katkoo tai sammuu - Tarkista onko kaasua jäljellä - Tarkista putkiliittimet - Yhteys myyntihuoltoon Liekit loimuavat epätasaisesti - Uudessa pullossa voi olla ilmaa.
Használat és karbantartás • Ne használjon faszenet. • Ne használjon szabályozható nyomáscsökkentő felszerelést • Ne helyezzen nem illeszkedő, és a CAMPINGAZ által nem javasolt fém sütőlapot a főzőrácsok helyére illetve azokra rá. • Rendszeres tisztítással távolítsa el az olajtartály alján lévő darabokat, hogy kizárja az olaj meggyulladásának minden kockázatát. Ezen használati előírások be nem tartása a készülék súlyos megrongálódásához vezethet.
- Egy 20-as kulcssal támassza meg a készülék - Győzödjön meg róla, hogy a flexibilis tömlő nem csavarodik, - vagy törik meg, illetve, hogy nem érintetkezik a készülék meleg oldalfalával. A tömlőt ki kell cserélni a tömlőre írt szavatosság lejártakor, illetve ha a tömlő megsérül, vagy megrepedezik.
5) Ha az égő nem gyullad be, helyezze vissza a szabályozó kart “OFF” (l) állásba. A művelet újrakezdése előtt várjon 5 percet. 6) Amint az égő működik, a másik égő begyújtását automatikusan megkapjuk a 2. szabályozó kar Teljes hozam ( ) állásba való állításával, anélkül, hogy az automata gyújtó gombot meg kellene nyomni. Minden sütés előtt, melegítse elő a készüléket körülbelül 5 percig Teljes hozam ( ) állásban, zárt fedéllel.
q) A fedél üveg része (típus szerint) fedél üveg része (típus szerint): Tisztítsa meg rendszeresen ablakmosószer vagy kandalló inzert tisztítószer segítségével. Nehézség esetén vegye le az üveget a fedeléről, és tisztítsa meg sütők tisztítására használt tisztítószerrel. Kerülje a hirtelen hőmérsékletváltást (hideg víz a meleg üvegen). Kerülje, hogy a lángok az üveg belső felületéig csapjanak (ha ez előfordul, csökkentse a hozamot).
Uporaba in vzdrževanje •˛Ne uporabljajte oglja. •˛Ne uporabljajte nastavljivega reducirnega ventila. •˛Na rešetko za peko ali na njeno mesto ne nameščajte kovinske plošče, ki je ni zasnovala ali priporočila družba CAMPINGAZ. •˛Redno čistite sestavne dele na dnu zbiralne posode, da preprečite nevarnost vžiga maščobe. Če ne upoštevate teh pravil za uporabo, lahko pride do resne okvare vaše naprave.
- uporabite ključ za blokiranje izhodnega priključka reducirnega ventila. - zatesnitev bo preverjena po navodilih iz odstavka f). Pomembno: Nikoli ne uporabljajte plamena za odkrivanje puščanja plina. Kontrolo in preverjanje puščanja plina morate izvajati vsaj enkrat na leto in ob vsaki zamenjavi plinske jeklenke. Prepričajte se da se gibka cev normalno odvija, brez zvijanja ali natezanja, niti se ne dotika vročih delov aparata.
Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se naprava ohladi. Zaprite plinsko jeklenko in odvijte reducirni ventil. Gornji del gorilnika očistite z vlažno gobo (voda z dodatkom sredstva za pomivanje posode). Po potrebi uporabite vlažno jekleno ščetko. Preverite, da niso zamašene izhodne odprtine gorilnika in pustite, da se osušijo pred ponovno uporabo. Po potrebi uporabite jekleno ščetko, da odmašite izhodne odprtine gorilnika.
Nepravilnosti/ukrepanje Nepravilnosti Verjetni vzroki in ukrepanje Gorilnik se ne prižge - Slab dovod plina. - Reducirni ventil ne deluje. - Cev, ventil, venturijeva cev ali odprtine gorilnika so zamašene. - Venturijeva cev ne prekriva vbrizgalnika. Gorilnik slabo deluje ali ugasne - Preverite, če je dovolj plina. - Preverite priključitev cevi. - Obrnite se na Službo za podporo uporabnikom.
Použitie a údržba • Nepoužívajte drevené uhlie. • Nepoužívajte regulátor tlaku. • Na opekacie rošty ani namiesto nich nedávajte žiaden kovový plech, ktorý nevyrobila alebo ktorý neodporúča spoločnosť CAMPINGAZ. • Pravidelne čistite časti na dne nádoby, aby sa predišlo akémukoľvek riziku vznietenia tukov. Nerešpektovanie týchto pravidiel používania môže spôsobiť vážne poškodenie vášho zariadenia.
Skontrolujte, či ohybná trubica nie je pokrútená alebo napätá, alebo či sa nedotýka teplých stien prístroja. Musí sa vymeniť pri dosiahnutí doby životnosti uvedenej na trubici alebo v prípade poškodenia alebo prasknutia. 9) Zavrite ventil na plynovej fľaši. Dôležité: Nikdy nepoužívajte plameň na zistenie úniku plynu. Minimálne raz do roka a vždy po výmene plynovej fľaše je potrebné vykonať kontrolu a zistiť únik plynu.
i) Ručné zapaľovanie grilu o) Čistenie a údržba Nikdy nerobte zásahy do zariadenia: Akákoľvek modifikácia môže byť nebezpečná. Kvôli zachovaniu dobrého stavu zariadenia sa odporúča zariadenie čistiť po každom použití. Predovšetkým je potrebné prípravkom na umývanie riadu očistiť 2 zberné nádoby na tuk a 2 opekacie rošty. Ak je gril vybavený zbernou nádobou na tuk s protilepivou povrchovou úpravou, na čistenie nepoužívajte drsné výrobky. Pred čistením počkajte, kým zariadenie nevychladne.
Anomálie / riešenia Anomálie Pravdepodobné príčiny/ riešenia Horák sa nezapaľuje - zlý prívod plynu - nefunguje regulátor tlaku - rúrky, ventil, trubka Venturi alebo otvory sú upchaté - trubka Venturi nedosadá na napájač Horák vynecháva, alebo sa vypína - Skontrolovať dostatok plynu - Skontrolovať pripojenie rúrok - Obrátťe sa na servisné stredisko Campingaz Horiaci plameň nestály Veľký plameň na povrchu horáka Napájací plameň Anomálie Mastnota sa zvláštne zapaľuje - Systém odkvapkávania masti je
Korištenje i održavanje • Nemojte upotrebljavati drveni ugljen. • Ne koristite redukcijski ventil koji se može regulirati. • Ne stavljajte umjesto rešetke za pečenje metalne ploče koje CAMPINGAZ nije dizajnirao ili preporučio. • Redovno čistite dijelove na dnu spremnika da biste izbjegli svaki rizik zapaljivanja masnoća. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može izazvati teško oštećivanje Vašeg uređaja.
Provjerite je li fleksibilna cijev normalno postavljena, tj. nije uvrnuta ili zategnuta, i da nije u kontaktu s vrućim stjenkama aparata. Cijev zamijenite nakon isteka roka valjanosti navedenog na cijevi ili u slučaju oštećenja ili napuklina. 9) Zatvorite ventil plinske boce. Važno: Nikada ne koristite otvoreni plamen kako biste provjerili da li negdje istječe plin.
o) Čišćenje i održavanje i) Ručno paljenje roštilja U slučaju da ne radi automatsko paljenje, postavite dugme za reguliranje u položaj “OFF” (●) i pričekajte 5 minuta. Podignite pliticu za masnoću, okomito na plamenik koji ćete pripaliti. Prinesite zapaljenu šibicu otvoru na plameniku, zatim otvorite odgovarajuću ručicu na upravljačkoj ploči u položaj « Puni dotok » ( ). Vratite pliticu za masnoću na mjesto. Nikada ne prepravljajte uređaj: svaka izmjena može biti opasna.
r) Dodatna oprema Proizvođač preporučuje sustavno korištenje svojih plinskih roštilja uz dodatnu opremu i rezervne dijelove marke Campingaz. Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost u slučaju oštećivanja ili lošeg rada kao posljedice korištenja dodatne opreme i/ili rezervnih dijelova drugih marki.
Korištenje i održavanje • Nu folosiţi cărbune de lemn. • Nu folosiţi valvă reglabilă. • Nu folosiţi o placă metalică improprie sau nerecomandată de CAMPINGAZ deasupra sau în locul grătarelor pentru fript. • Curăţaţi în mod regulat partea de fund a cuvei pentru a evita riscul aprinderii grăsimilor. Nerespectarea acestor reguli de utilizare poate duce la deteriorarea gravă a aparatului dumneavoastră.
- etanșeitatea va fi verificată urmând indicaţiile de la paragraful f). Important: Nu folosiţi niciodată flacăra pentru a detecta o scurgere de gaz. Trebuie să controlaţi prezenţa scurgerilor de gaz o dată pe an și de fiecare dată când schimbaţi butelia. Verificaţi ca tubul flexibil să se extindă normal, fără deformare sau contractare și fără să intre în contact cu pereţii calzi ai aparatului.
Dacă după cea de-a doua încercare arzătorul nu se aprinde, verificaţi orificiile de ieșire ale arzătorului pentru ca tubul acestuia să nu fie obturat. Important : Dacă în timpul funcţionării grătarului se întâmplă ca arzătorul să se stingă, puneţi imediat maneta de reglaj pe poziţia ”OFF” (●). Așteptaţi 5 minute pentru a permite evacuarea gazului nears. Procedaţi încă o dată la operarea aprinderii doar după acest răstimp.
- Dacă depozitaţi grătarul în interior, e recomandat să folosiţi o husă de protecţie. - În cazul în care grătarul nu va fi folosit pentru o perioadă lungă de timp, e recomandat să depozitaţi aparatul întrun loc uscat și adăpostit (de exemplu, în garaj). r) ACCESORII ADG recomandă folosirea sistematică a grătarelor cu accesorii și piese de schimb marca Campingaz.
Ïîëçâàíå è ïîääðúæêà • Íå èçïîëçâàéòå äúðâåíè âúãëèùà. • Íå èçïîëçâàéòå ðåãóëèðàù ñå ðåäóöèð-âåíòèë. • Íå ïîñòàâÿéòå ìåòàëíà ïëî÷à, êîÿòî íå å ïðîèçâåäåíà èëè ïðåïîðú÷àíà îò CAMPINGAZ, âúðõó èëè íà ìÿñòîòî íà ñêàðèòå çà ïå÷åíå. • Ïî÷èñòâàéòå ðåäîâíî åëåìåíòèòå ïî äúíîòî íà êîðïóñà, çà äà èçáåãíåòå ðèñêà îò çàïàëâàíå íà ìàçíèíàòà. Íåñïàçâàíåòî íà ãîðíèòå óêàçàíèÿ ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíè ïîâðåäè íà óðåäà.
- ñ ïîìîùòà íà ãàå÷åí êëþ÷ çàäðúæòå èçõîäíàòà ìóôà íà ðåäóöèð-âåíòèëà. - ïðîâåðåòå íåïðîïóñêëèâîñòòà, êàòî ñëåäâàòå óêàçàíèÿòà íà ïàðàãðàô f). 8) Çà äà ñïðåòå èçòè÷àíåòî íà ãàç, çàòåãíåòå ãàéêèòå. Àêî íÿêîÿ ÷àñò å äåôåêòíà, òðÿáâà äà ñå ñìåíè. Óðåäúò íå òðÿáâà äà ñå ïîëçâà, ïðåäè äà áúäå îòñòðàíåíî èçòè÷àíåòî íà ãàç. 9) Çàòâîðåòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. Óâåðåòå ñå, ÷å ãúâêàâàòà òðúáà ñå ðàçãúâà íîðìàëíî, áåç óñóêâàíå èëè îïúâàíå, è íå ñå îïèðà â ãîðåùèòå ñòåíè íà óðåäà.
n) ÏÎËÇÂÀÍÅ ÍÀ ÓÐÅÄÀ Âàæíî : Àêî ñëåä âòîðèÿ îïèò ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëè, ïðîâåðåòå äàëè èçõîäíèòå îòâîðè, êàêòî è òðúáàòà íà ãîðåëêàòà, íå ñà çàïóøåíè. Ïðåïîðú÷âà ñå íîñåíåòî íà ïðåäïàçíè ðúêàâèöè ïðè ðàáîòà ñ íàé-ãîðåùèòå ÷àñòè. Ïðåäè âñÿêî ïå÷åíå, çàãðåéòå óðåäà çà îêîëî 5 ìèíóòè ïðè íàïúëíî îòâîðåíî ïîëîæåíèå ( ) íà ðåãóëèðàùèÿ áóòîí è ïðè çàòâîðåí êàïàê. Ïðåäè ïúðâîòî ïîëçâàíå, çàãðåéòå çà îêîëî 10 ìèíóòè, çà äà èç÷åçíå ìèðèçìàòà íà áîÿ îò íîâèòå ÷àñòè.
q) Ñúõðàíåíèå - Ñòåíè íà îãíèùåòî, êàïàê, ñêàðè çà ïå÷åíå, êîìàíäíî òàáëî: ïåðèîäè÷íî ïî÷èñòâàéòå è òåçè ÷àñòè ñ ïîìîùòà íà ãúáà, ïîòîïåíà â ðàçòâîð íà ïðîäóêò çà ìèåíå íà ñúäîâå. Íå èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè ïðîäóêòè. Íå ïî÷èñòâàéòå ñêàðèòå â ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ôóðíà, òúé êàòî ïðåêàëåíî âèñîêàòà òåìïåðàòóðà ìîæå äà ïîâðåäè õðîìèðàíèòå ÷àñòè. - Ñëåä âñÿêî ïîëçâàíå çàòâàðÿéòå êðàíà íà ãàçîâàòà áóòèëêà. - Àêî ïðèáèðàòå áàðáåêþòî â çàòâîðåíî ïîìåùåíèå, ïðåêúñíåòå çàõðàíâàíåòî ñ ãàç .
Ïîâðåäè / îòñòðàíÿâàíå Âåðîÿòíà ïðè÷èíà îòñòðàíÿâàíå Ïîâðåäè Ãîðåëêàòà íå ñå çàïàëâà - Ëîøî ïîäàâàíå íà ãàç - Ðåäóöèð-âåíòèëúò íå ðàáîòè - Òðúáàòà, êðàíúò, âåíòóðè òðúáàòà èëè îòâîðèòå íà ãîðåëêàòà ñà çàïóøåíè - Âåíòóðè òðúáàòà íå îáõâàùà äîáðå äþçàòà Ãîðåëêàòà ïðåêúñâà èëè èçãàñâà - Ïðîâåðåòå äàëè èìà ãàç - Ïðîâåðåòå ñâúðçâàíåòî íà òðúáàòà - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç. Ïîâðåäè - Íîâà áóòèëêà, êîÿòî ìîæå äà ñúäúðæà âúçäóõ. Îñòàâåòå äà ðàáîòè è ïðîáëåìúò ùå èç÷åçíå. - Îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèç.
Kullaným ve Bakým • • • • Kömür kullanmayýn. Basýnç ayarýný kullanmayýn. CAMPINGAZ tarafýndan tasarlanmayan veya önerilmeyen metal plakalarý ýzgara üzerinde kullanmayýn. Kabýn içinde biriken yaðlarý yanma riskine karþý düzenli olarak temizleyin. Bu kurallara uymamak cihazýn ciddi bir þekilde bozulmasýna sebep olabilir. a) Güvenliðiniz için Fransa (modele uygun) Bu Cihaz iki tür esnek boru ile kullanýlabilir: - Bu cihaza yakýn baþka sývý veya likid patlayýcý madde bulundurmayýn. .
g) Çalýþtýrmadan önce Esnek bruyu kontrol edin bunun normal bir þekilde geliþmesini saðlayýn Cihazýn sýcak olan bölümlerine deðmemesini saðlayýn. Bu gerekli tarihte veya zedelenmiþ olduðunun farkýna varýldýðýnda deðiþtirilir. Tüm talimatlarý iyice okuyup anlamadan önce cihazý çalýþtýrmayýnýz. Ayrýca - Gaz kaçaðý olup olmadýðýndan, - Venturi tüplerinin týkanmamýþ olduklarýndan, (Örneðin: örümcek aðlarý – m paragrafýna bakýnýz).
j) Mangalýn söndürülmesi kullanýmdan sonra temizlemenizi öneririz. Özellikle, 2 yað toplama kabýný ve 2 ýzgarayý bulaþýk makinesi ile yýkayýn. Ocaðýnýzdaki yað toplama kaplarý yapýþmayý önleyici bir tabaka ile kaplanmýþsa aþýndýrýcý özellikli deterjanlar kullanmayýn.. Her türlü temizlik iþleminden önce cihazýn soðumasýný bekleyiniz. Gaz tüpünü kapatýnýz ve detantörü sökünüz. Brülörün üstünü nemli bir sünger ile temizleyiniz ( ýslak ve bulaþýk deterjanlý).
r) Aksesuarlar ADG, gazlý mangallarýnýn sistematik kullanýmýnda sadece Campingaz marka yedek parça ve aksesuarlarý tavsiye etmektedir. ADG diðer markalardan yedek parça ve/veya aksesuarlarýnýn kullanýmýndan doðacak hatalý iþ görme veya hasarlarýn sorumluðunu kabul etmez.
×ñÞóç êáé óõíôÞñçóç • Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå îõëïêÜñâïõíá. • Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ñõèìéæüìåíï åêôïíùôÞ. • Ìçí áíôéêáèéóôÜôå ôç ó÷Üñá øçóßìáôïò Þ ìçí ôïðïèåôåßôå åðÜíù ôçò ìåôáëëéêÞ ðëÜêá ðïõ äåí Ý÷åé êáôáóêåõÜóåé Þ åãêñßíåé ç CAMPINGAZ . • Êáèáñßæåôå áíÜ ôáêôÜ ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá ôá åîáñôÞìáôá ôïõ êÜäïõ ãéá íá áðïöýãåôå ôïí êßíäõíï áíÜöëåîçò ôùí ëéðþí. Ç ìç ôÞñçóç áõôþí ôùí êáíüíùí ÷ñÞóçò, ìðïñåß íá Ý÷åé ùò áðïôÝëåóìá ôç óïâáñÞ öèïñÜ ôçò óõóêåõÞò.
2) Ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá XP D 36-112, ðåñéêü÷ëéá G 1/2 êáé M 20x1,5: (ëýóç ä) â)) - êëåéäß 20 ãéá ôç óôåñÝùóç ôïõ óõíäåôéêïý - êëåéäß 17 ãéá ôï âßäùìá ôïõ ðåñéêï÷ëßïõ ôïõ óùëÞíá - îåâéäþóôå êáé áöáéñÝóôå ôï áõëáêùôü óõíäåôéêü NF ãéá íá áðåëåõèåñþóåôå ôï ñáêüñ åéóüäïõ G1/2.
éá) ÅÊÊßÍÇÓÇ ÔÏÕ ÊÁÌÉÍÝÔÏÕ (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï) ij Ôï êáìéíÝôï ìðïñåß íá ëåéôïõñãåß åßôå ìåìïíùìÝíá åßôå ôáõôü÷ñïíá ìå ôçí øçóôéÝñá. Åêêßíçóç ëåéôïõñãßáò: Áíïßîôå ôç óôñüöéããá ðáñï÷Þò ôçò öéÜëçò õãñáåñßïõ. Âåâáéùèåßôå üôé ôï êýêëùìá õãñáåñßïõ åßíáé óôåãáíü áðü ôç öéÜëç ìÝ÷ñé ôï êáìéíÝôï (âëÝðå § f). ÅëÝãîôå ôçí êáôÜóôáóç ôïõ óùëÞíá ðïõ óõíäÝåé ôçí øçóôéÝñá ìå ôï êáìéíÝôï. ÅÜí õðÜñ÷ïõí ñùãìÝò, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôï ÔìÞìá ÅîõðçñÝôçóçò ÌåôÜ ôçí Ðþëçóç ãéá íá ôïí áíôéêáôáóôÞóåôå.
Óçìáíôéêü: - ÔæÜìé êáðáêéïý (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï): Óå ðåñßðôùóç ðïõ, êáôÜ ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, óâÞóåé ï êáõóôÞñáò, ôïðïèåôÞóôå áìÝóùò ôç ëáâÞ ñýèìéóçò óôç èÝóç «OFF» (●). ÐåñéìÝíåôå ãéá 5 ëåðôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá åêêåíùèåß ôï Üêáõóôï áÝñéï. Ðñïâåßôå ãéá ìéá áêüìç öïñÜ óôç äéáäéêáóßá áíÜììáôïò, áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ìåôÜ áðü áõôü ôï äéÜóôçìá. Êáèáñßæåôå ðåñéïäéêÜ ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá ðñïúüí ãéá ôï ðëýóéìï ôùí ôæáìéþí Þ êáèáñéóìïý ãéá ôï åóùôåñéêü ôçò êáðíïäü÷ïõ.
Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Ðñüâëçìá ÐéèáíÝò áéôßåò áíôéìåôþðéóç Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Ï êáõóôÞñáò äåí áíÜâåé - ÊáêÞ ðáñï÷Þ áåñßïõ - Ï åêôïíùôÞò äåí ëåéôïõñãåß - Ï óùëÞíáò, ç óôñüöéããá, ï óùëÞíáò venturi Þ ïé ôñýðåò ôïõ êáõóôÞñá åßíáé öñáãìÝíá -Ï óùëÞíáò venturi äåí êáëýðôåé ôïí åã÷õôÞñá Ï êáõóôÞñáò ðáñïõóéÜæåé äéáëåßøåéò Þ óâÞíåé - ÅëÝãîôå üôé õðÜñ÷åé áÝñéï - ÅëÝãîôå ôç óýíäåóç ôïõ óùëÞíá - Äåßôå ôá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò Áóôáèåßò, áäýíáìåò öëüãåò - ÍÝá öéÜëç ðïõ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé áÝñá.