CV GARDEN TORCH FR Français NL Nederlands AE HR Hrvatski GB English SE Svenska CZ Česky BG Áúëãapckè DE Deutsch NO Norsk PL Polski RO Română IT Italiano DK Dansk SI Slovenšcina ES Español FI Suomeksi HU Magyar PT Português GR ÅëëçíôêÜ RU Ðóññêèé Ref.
FR MODE D'EMPLOI Il ne s'agit pas de brûler la plante, mais seulement de la chauffer pendant quelques secondes. On voit immédiatement que la plante se recroqueville et change de couleur. Elle se flétrit et se désagrège les jours suivants. Débit : 160 g/h (2,2 kW) - injecteur n° 64153 Catégorie : pression directe butane Nous vous remercions d'avoir choisi ce désherbeur thermique Campingaz® CV Garden Torch.
Le désherbeur thermique est prêt à fonctionner. QUELQUES CONSEILS SUPPLEMENTAIRES : FR En cas de fuite (odeur de gaz avant l'ouverture du robinet), mettez immédiatement l'appareil à l'extérieur, dans un endroit très ventilé, sans source d'inflammation, où la fuite pourra être recherchée et arrêtée. Si vous voulez vérifier l'étanchéité de votre appareil, faites-le à l'extérieur. Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser du liquide détecteur de fuite gazeuse.
FR CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur qui vous indiquera le Service après Vente le plus proche de votre domicile, ou à défaut téléphonez au Service Informations Consommateurs CAMPINGAZ : - Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d'achat.
GB INSTRUCTIONS FOR USE The idea is not to burn the plant, but only to heat it for a few seconds. You will see that the plant immediately shrivels and changes color. It fades and disintegrates within the next few days. Rate: 160 g/h (2.2 kW) - injector nº 64153 Category: butane direct pressure Thank you very much for having chosen this Campingaz® CV Garden Torch thermal weed killer.
GB If there is a leak (smell of gas), put the lamp outside immediately, in a well ventilated area, without heat source, where the leak can be traced and stopped. If you wish to check that your lamp is not leaking, do so outside. Never trace leaks using a flame, use a gas leak solution. Do not misuse your torch or use it for applications for which it was not designed. Handle the torch very carefully. Take care not to drop it. Never leave the torch alight and unattended.
WARRANTY APPLICATION CONDITIONS TERMS AND CONSUMER SERVICE In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give you details of the nearest After Sales Service point, or call the CAMPINGAZ Customer Service at: - The product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years from its purchase date. - The warranty applies to products that do not conform to the order or that are defective.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG UNKRAUTVERNICHTUNG MIT DEM CV GARDEN TORCH Verbrauch: 160 g/h (2,2 kW) - Düse nº 64153 Kategorie: Direktdruck Butan Wir danken Ihnen, dass Sie diesen ThermoUnkrautvernichter Campingaz® CV Garden Torch gewählt haben. Beim Unkrautvernichten mit dem CV Garden Torch von Campingaz® bekommen die zu vernichtenden Pflanzen einen Hitzeschock. Die Pflanze wird dabei nicht verbrannt, sondern nur einige Sekunden lang erhitzt. Man sieht sofort, wie sich die Pflanze zusammenrollt und verfärbt.
- Prüfen, ob der Regelknopf (2) geschlossen (d.h. im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach rechts gedreht) ist (Abb. 4). - Halten Sie das Gerät am Kunststoffgriff fest. Die Kartusche in das Gerät einführen und durch behutsames Drehen im Uhrzeigersinn festziehen, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (etwa eine Sechstelumdrehung). Ziehen Sie ab dort die Kartusche nicht weiter an: Sie könnten das Ventil beschädigen (Abb. 5).
DE VERBRAUCHERSERVICE DEUTSCHLAND ÖSTERREICH - Sollte die Düse verstopft sein (die Kartusche enthält noch Gas, aber der Brenner zündet nicht), versuchen Sie nicht, sie zu reinigen. Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler. - Bauen Sie die Kartusche wie in Abschnitt “AUSBAU DER KARTUSCHE” angegeben aus. CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH EZetilstraße 5 - D-35410 Hungen-Inheiden Tel. D: 06402 89-0 - Fax D: 06402 89-246 Tel. A: 01 6165118 - Fax A: 01 6165119 E-Mail: info@campingaz.
ISTRUZIONI PER L'USO COME FUNZIONA IL CV Garden Torch Portata : 160 g/ora (2,2 kW) - iniettore nº 64153 Categoria : pressione diretta butano La ringraziamo per aver scelto il diserbatore termico Campingaz® CV Garden Torch. - Per diserbare, il CV Garden Torch provoca un urto termico sulle piante da eliminare. - Non brucia la pianta, ma la riscalda, semplicemente, per pochi secondi. La pianta si affloscia subito e cambia colore, quindi appassisce e si disgrega nei giorni successivi.
IT - Tenere l'apparecchio per l'impugnatura. Inserire la cartuccia dentro l'apparecchio e bloccarla facendola girare lentamente in senso orario (fig. 5) fino allo scatto (circa un sesto di giro). A questo punto, smettete di stringere la cartuccia perché rischiereste di deteriorarne la valvola. Osservazioni Evitare di diserbare con forte vento o con erba bagnata, per evitare una notevole dispersione di calore che puo' dar luogo ad un risultato non ottimale.
IMMAGAZZINAMENTO E ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SERVIZIO CONSUMATORI - Una volta completamente raffreddato, il diserbatore termico va riposto in luogo fresco, asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini, ma non in cantine o seminterrati. - Se l'iniettore è otturato (la bombona contiene ancora del gas ma l'apparecchio non si accende), non cer care di aprirlo, ma riportarlo dal rivenditore. - Estrarre la bombola come indicato nel paragrafo “ESTRAZIONE DELLA BOMBOLA”.
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO No se trata de quemar la planta sino sólo de calentarla durante unos segundos. Se ve enseguida que la planta se retuerce y que cambia de color. Se marchita y se disgrega en los días siguientes. Consumo : 160 g/h (2,2 kW) - inyector nº 64153 Categoría: presión directa butano Le damos las gracias por haber elegido el desherbante térmico Campingaz® CV Garden Torch.
El desherbante térmico está listo para el uso. - Decapado térmico (pinturas y demás) - Operación de soldadura básica - Descongelación de canalizaciones y demás En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo), ponga inmediatamente el aparato en el exterior, en un lugar muy bien ventilado, sin fuentes de inflamación, donde podrá buscarse y repararse la pérdida. Si desea comprobar la estanqueidad de su aparato, hágalo en el exterior.
ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA SERVICIOS DE CONSUMIDORES GARANTÍA - El producto tiene una garantía total piezas y mano de obra de 2 (dos) años a contar de su fecha de compra. - La garantía se aplica cuando el producto suministrado no está en conformidad con el pedido o cuando se avería, a condición de que la reclamación se acompañe con una pieza justificativa de la fecha de compra (ej.: factura, ticket de caja) y de una descripción del problema encontrado.
MODO DE EMPREGO Não se trata de queimar a planta, mas apenas de a aquecer durante alguns segundos. Vê-se imediatamente que a planta se encolhe e muda de cor. Ela murcha e desagrega-se nos dias que se seguem. Caudal: 160 g/h (2,2 kW) - injector nº 64153 Categoria: pressão directa butano Obrigado por ter seleccionado este queimador para monda térmica Queimador CV Garden Torch da Campingaz®.
PT Alguns conselhos suplementares : No caso de detectar uma fuga (cheiro a gás antes de abrir a torneira), leve imediatamente o aparelho para um local ao ar livre, em local bem ventilado, sem qualquer fonte de inflamação, onde a fuga poderá ser detectada e eliminada. Caso pretenda verificar a estanquicidade do aparelho, faça-a ao ar livre. Não tente localizar as fugas com uma chama, utilizar um líquido de detecção de fuga gasosa.
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA PRODUCTOS COLEMAN SA - O produto beneficia de uma garantia total nas peças e mão-de-obra durante 2 (dois) anos a contar da data de aquisição. - A garantia é activada quando o produto entregue não está em conformidade com a encomenda ou quando apresenta uma avaria, desde que a reclamação seja acompanhada de um documento justificativo da data de aquisição (Exp.: factura, talão de caixa) e descrição do problema encontrado.
NL GEBRUIKSAANWIJZING De plant wordt niet verbrand, maar wordt alleen gedurende enkele seconden verhit. We zien onmiddellijk dat de plant zich verschrompelt en van kleur verandert. Het verwelkt en ontbindt zich in de daarop volgende dagen. Vermogen : 160 g/h (2,2 kW) - injector nr. 64153 Categorie : rechtstreekse druk butaan Wij danken u voor uw keuze voor deze thermische Campingaz® CV Garden Torch onkruidbestrijder.
- Houd het apparaat met de handgreep vast. Breng de patroon in het apparaat en vergrendel deze door zachtjes in wijzerzin te draaien (afb. 5) tot u een "klik" hoort (ongeveer een zesde slag). Draai de gashouder niet verder vast: de kans bestaat dat u het ventiel beschadigt. Opmerkingen Vermijd onkruid te bestrijden bij veel wind of wanneer het gras nat is : in deze omstandigheden ontstaat er een groot verlies aan warmte en is het resultaat niet goed. De thermische onkruidbestrijder is klaar voor gebruik.
NL HET OPBERGEN EN ONREGELMATIGHE- VERBRUIKERS DIENST DEN IN DE WERKING - Na volledige afkoeling, moet de thermische onkruidbestrijder opgeslagen worden op een koele, droge en geventileerde ruimte, buiten bereik van kinderen, nooit in een souterrain of kelder. - Neem de cartouche eruit zoals aangeduid in paragraaf “HET UITNEMEN VAN EEN CARTOUCHE”.
BRUKSANVISNING Det gäller inte att bränna växten, utan att helt enkelt värma upp den under några sekunder. Man ser omedelbart att växten förtorkas och ändrar färg. Den svartnar och förmultnar under de följande dagarna. Gaskapacitet: 160 g/h (2,2 kW) - munstycke nº 64153 Kategori: butanol direkttryck Tack för att du valde denna termiska ogräsbrännare Campingaz® CV Garden Torch.
SE NÅGRA EXTRA RÅD : apparaten omedelbart utomhus, på ett ställe med god luftväxling, utan antändningskälla, där läckan kan spåras upp och åtgärdas. Om du vill kontrollera om apparaten håller tätt, gör det utomhus. Gör ingen läcksökning med en låga, använd i stället specialvätska för sökning av gasläckor. Använd alltid gasbrännaren försiktigt, och håll tillräckligt avstånd från brandfarliga ämnen.
GARANTIVILLKOR Konsumentinformationsavdelning - Produkten har en fullständig garanti på 2 (två) år när det gäller delarna och fabrikationen och börjar gälla från och med inköpsdatumet. - Garantin tillämpas om den levererade produkten inte överensstämmer med beställningen eller om den är felaktig, förutsatt att man vid reklamationen bifogar ett kvitto där inköpsdatumet indikeras (t.ex. en faktura eller ett kassakvitto) samt en beskrivning av problemet.
NO BRUKSANVISNING Noen merknader - Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av behandling av plen, men for vedlikehold av hager, kanter, steinur, stenlagte veier og stier. - For en best mulig effektivitet, bruk ugressfjerneren om våren når planten er veldig ung (ved de første skuddene) eller om høsten (når sevjen går nedover). - Det er nødvendig å behandle flerårige planter flere ganger i tette intervaller. Gjennomstrømming: 160 g/t (2,2 kW) - injektor nr.
BRUK La aldri apparatet stå tent i et rom uten tilsyn. Unngå å puste inn røyken som dannes ved bruk. Vis respekt for naturen: kast tomme beholdere på et egnet sted. Tenne apparatet:(fig. 7) - Skru på gassen ved å vri på gassknappen (2) mot klokken (pilens "+" retning) ca. 1/4 omdreining. - Vent 3 til 5 sekunder, deretter tenn på foran brenneren. FJERNE BEHOLDEREN Flammeregulering Reguler flammen som er egnet til ditt bruk ved å dreie reguleringshjulet (2) i retning " + " eller " - " fra pilen.
NO GARANTIBESTEMMELSER Kundeservice - Produktet har en total garanti for deler og arbeid i 2 (to) år fra datoen da produktet ble kjøpt. - Garantien trer i kraft når det leverte produktet ikke svarer til bestillingen eller hvis produktet har mangler. Reklamasjonen må inneholde et bevis på kjøpsdatoen (f.eks. kvittering, kasselapp) og en beskrivelse over problemet.
BETJENINGSVEJLEDNING BEMÆRKNINGER - Dette apparat er ikke lavet til at behandle græsplæner, men til at vedligeholde haver, kanter, stenmasser, sten- eller flisebelagte områder og stier. - For at opnå den bedste effekt, bør De fjerne ukrudt om foråret mens planterne er helt unge (de første skud) eller om efteråret (udtørring af planten). - På områder med særlig kraftig bevoksning kan det være nødvendigt at fjerne ukrudt flere gange inden for et kort tidsinterval.
DK ANVENDELSE Yderligere instruktioner: Tænd apparatet (fig. 7) - Åbn for gassen ved at dreje justeringshåndtaget (2) mod uret ca. 1/4 omgang i retning af pilen "+". - Vent 3 til 5 sekunder og Hold en flamme foran brænderen. Anvend altid blæselampen med stor forsigtighed og på god afstand af brændbare stoffer. Brug blæselampen i god afstand fra en væg eller en brændbar genstand. I tilfælde af gasudslip (gaslugt) skal hanen lukkes.
GARANTIBETINGELSER Kundeservice - Der ydes op til 2 (to) års fuld garanti på produktet, både på dele og på arbejdskraft, startende fra den dag hvor apparatet er blevet købt. - Garantien ydes når det leverede produkt ikke er i overensstemmelse med ordren eller når det er fejlagtigt, såfremt klagen ledsages med et bevisdokument der attesterer indkøbsdatoen (f.eks. kvittering eller købsbevis) og med en beskrivelse på det opståede problem.
FI KÄYTTÖOHJE Joitakin huomioita - Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nurmikon käsittelyyn, vaan puutarhojen, reunuksien, kiveyksien ja laatoitettujen tai kivettyjen teiden kunnossapitoon. - Parhaimman tuloksen saamiseksi on rikkaruohot kitkettävä keväällä, kun kasvi on erittäin nuori (ensimmäisiä versoja) tai syksyllä (mahlan poistuminen). - Monivuotisilla kasveilla on välttämätöntä kitkeä monta kertaa lyhyin väliajoin.
KÄYTTÖ SÄILIÖN POISTAMINEN Sytytys (kuva 7) - Avaa kaasu kääntämällä säätönuppia (2) vastapäivään (nuolen "+" -suunta) noin 1/4 kierrosta. - Odota 3-5 sekuntia, ja pidä liekki sytyttimen edessä. Säiliö voidaan poistaa, vaikka se ei ole tyhjä. Vaihda säiliö ulkona ja kaukana muista ihmisistä. - Varmista, että säätörengas (2) on kiinni (käännä myötäpäivään pohjaan asti) (kuva 4). - Valvo, että laitteen liekki on sammunut ennen säiliön irrottamista.
FI TAKUUEHTOJEN SOVELTAMINEN - Tuote sisältää 2 (kahden) vuoden täyden takuun, joka on voimassa ostopäivästä lähtien. Takuu kattaa osat ja valmistuksen. - Takuu pätee silloin, jos toimitettu tuote ei vastaa tilausta tai jos tuote on viallinen, edellyttäen, että reklamaatioon on liitetty todiste ostopäivästä (esim. : lasku, kassakuitti) ja kuvaus havaitusta ongelmasta.
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÅÊ×ÏÑÔÙÓÇ ÌÅ ÔÏ CV Garden Torch ÊáôáíÜëùóç: 160 g/h (2,2 kW) - Ìðåê n°64153 Êáôçãïñßá: áðåõèåßáò ðßåóç âïõôáíßïõ. Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ åðéëÝîáôå ôç óõóêåõÞ èåñìéêÞò åê÷üñôùóçò Campingaz® CV Garden Torch. Ç åê÷üñôùóç ìå ôï CV Garden Torch ôçò Campingaz® ðñáãìáôïðïéåßôáé ìå ôçí ðñüêëçóç èåñìéêïý óïê óôá áíåðéèýìçôá öõôÜ. Ôï öõôü äåí êáßãåôáé, áðëþò èåñìáßíåôáé ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá.
GR - Âåâáéùèåßôå üôé ç ðáñï÷Þ áåñßïõ åßíáé êáëÜ êëåéóìÝíç, óôñÝöïíôáò ìÝ÷ñé ôÝñìá ôç óôñüöéããá ñýèìéóçò (2) óõìöùíá ìå ôçí öïñá ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý (öïñÜ «-» ôïõ âÝëïõò) (åéê. 4) ìÝ÷ñé ôÝëïõò. - ÊñáôÞóôå ôçí óõóêåõÞ áðü ôçí ÷åéñïëáâÞ ôçò. ÔïðïèåôÞóôå ôçí öéÜëç óôçí óõóêåõÞ êáé áóöáëßóôå ôçí óôñÝöïíôáò ôçí ìå ðñïóï÷Þ äåîéüóôñïöá (ÂÝëïò 5) ìÝ÷ñé íá áêïýóåôå Ýíá “êëéê” (ðåñßðïõ óôçí Ýêôç óôñïöÞ). Ìçí óößããåôå ðåñéóóüôåñï ôçí öéÜëç: õðÜñ÷åé êßíäõíïò êáôáóôñïöÞò ôçò âáëâßäáò ôçò.
ÊÅÍÔÑÏ ÅÎÕÐÇÑÅÔÇÓÇÓ ÐÅËÁÔÙÍ Ìçí ðåôÜôå ðïôÝ Ýíá öéáëßäéï ðïõ äåí åßíáé Üäåéï. Áõôü ìðïñåßôå íá ôï êáôáëÜâåôå êïõíþíôáò ôï öéáëßäéï êáé áêïýãïíôáò ôïí Þ÷ï ðïõ êÜíåé ôï õãñáÝñéï ðïõ âñßóêåôáé ìÝóá. ÄÇÌÊÁ Á.
CZ NÁVOD NA POUŽITÍ HU ODSTRAŇOVÁNÍ PLEVELE POMOCÍ LE CV GARDEN TORCH Výkon: 160 g/h (2,2 kW) - tryska č. 64153 Kategorie: pod přímým tlakem - směs butan/propan Děkujeme, že jste si vybrali toto zařízení pro tepelné odstraňování plevele Campingaz® CV Garden Torch. Odstraňování plevele pomocí CV Garden Torch de Campingaz® se provádí náhlým působením tepla na odstraňované rostliny. Rostlina se nespaluje, ale pouze na několik sekund zahřeje. Je okamžitě patrné, že rostlina se zkroutí a změní barvu.
- Přístroj uchopte za rukojeť. Vložte zásobník do přístroje a zablokujte ho jemným otočením ve směru hodinových ručiček (šipka 5), dokud neuslyšíte zaklapnutí (přibližně šestina otáčky). Po tomto cvaknutí již kartuši dále neutahujte. Hrozilo by poškození ventilu. Další funkce - Zapálení barbecue - Tepelné čištění povrchu (odstraňování nátěrových nebo jiných hmot) - Provádění základního svařování - Rozmražení potrubního nebo jiného vedení Tepelné zařízení k odstraňování plevele je připraveno k použití.
CZ PODMÍNKY UPLATNĚNÍ ZÁRUKY V případě záruční opravy je potřebné předložit: 1) Prodejní doklad s uvedením data prodeje. 2) Popis reklamované závady. Tato záruka neomezuje ostatní zákonné nároky. - Na tento produkt se vztahuje záruka na materiál i servisní práci v délce 2 (dvou) let od data jeho zakoupení. - Záruka je platná v případě, že dodaný produkt neodpovídá objednávce, je vadný, a pokud je spolu s reklamací předložen doklad o zakoupení (např. faktura nebo pokladní účtenka) a popis problému.
Nekoliko napomena - Ovaj aparat nije namijenjen obrađivanju travnjaka ali mu je svrha održavanje vrtova, slivnika, masivnih kamenjara, pošljunčanih ili popločenih puteva. - Zbog bolje efikasnosti pljeviti treba u proljeće kad je biljka jako mlada (prvo nicanje) ili na jesen (uvenuće).
HR KORIŠTENJE NEKOLIKO DODATNIH SAVJETA: Paljenje (sl. 7) - Namjestite srednji protok plina okretanjem regulatora protoka (2) u smjeru strelice “+” za 1/4 kruga. - Pričekajte 3 do 5 sekunda pa držite plamen ispred plamenika. Aparat za lemljenje koristite na dovoljnoj udaljenosti od pregrada ili zapaljivih predmeta. U slučaju istjecanja (miris plina) zatvorite ventil. Prilikom rada (ili odmah nakon rada), određeni dijelovi aparat za lemljenje bit će jako vrući zbog topline koju stvara plamenik.
UVJETI PRIMJENE GARANCIJE SERVIS - Proizvod ima potpuno jamstvo na dijelove i rad kroz dvije godine računajući od datuma kupnje. - Jamstvo se primijenjuje kada isporučeni proizvod ne odgovara narudžbi ili kada je neispravan, kada reklamaciju prati dokument potvrde datuma kupnje (npr. faktura, račun na blagajni) i opis problema na koji se naišlo.
SI NAVODILO ZA UPORABO Nekaj opomb - Naprava ni namenjena za obdelavo trat, ampak za vzdrževanje vrtov, robov, skalnjakov, poti obloženih s kamnitimi ploščami ali kockami. - Da bi dosegli čim večjo učinkovitost, uničujte plevel spomladi, ko je rastlina še zelo mlada (prvi poganjki) ali jeseni (prenehanje rasti). - Na trdožive rastline je treba delovati večkrat v kratkih časovnih razmakih.
Z napravo ravnajte skrbno. Pazite, da ne pade. Nikoli ne puščajte naprave prižgane v prostoru brez nadzora. Izogibajte se vdihavanju dima, ki nastane med uporabo. Pazite na okolje: prazne kartuše odlagajte na ustrezno mesto. UPORABA Prižiganje (sl. 7) - Nastavite na srednji pretok z obračanjem volana (2) obrnete za približno 1/4 obrata v smeri “+” puščice. - Počakajte 3 do 5 sekund, nato Plamen vzdržujte pred gorilnikom.
SI POGOJI ZA UVELJAVLJANJE GARANCIJE - Za izdelke velja 2 (dvo)-letna polna garancija za dele in izdelavo, z začetkom na dan nakupa. - Garancija se uveljavi takrat, ko dobavljen izdelek ni v skladu z naročilom ali če je pomanjkljiv, pod pogojem da je reklamaciji priloženo dokazilo o datumu nakupa (npr: faktura ali blagajniški račun) in opis nastale težave.
Néhány megjegyzés - E készülék rendeltetése nem a gyep kezelése, hanem a kertek, szegélyek, kaviccsal sűrűn beszórt terepek, burkolólappal fedett, vagy kikövezett keskeny utak karbantartása. - A nagyobb hatékonyság érdekében a gyomirtást tavasszal kell végezni, amikor a növény még nagyon fiatal (első hajtások) vagy pedig ősszel (a növényi nedvek csökkenésekor). - Évelő növények esetében többszöri, egyre rövidülő időközökben történő beavatkozás szükséges.
HU Abban az esetben, ha a készülékbol folyik a gáz (a csap elforditásával nyilvánvaló a gáz jellegzetes szaga), azonnal vigye a készüléket ki ill. egy jól szelloztetett helységbe. A biztonságos helyen megpróbálhatja megállapitani a hibát és védekezhet ellene. A gáz ellenorzésére ne használjon nyilt lángot, csak speciális folyadékot! NÉHÁNY TOVÁBBI TANÁCS : Forrasztólámpáját falaktól és gyúlékony anyagoktól távol használja. Szivárgás esetén (gáz szag) zárja el a csapot.
HU A GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI - A termék teljes alkatrész és munkadíj garanciát élvez a vásárlástól számított 2 (kettő) éven keresztül. - A garancia érvényes akkor, ha a szállított termék nem egyezik a megrendeléssel vagy hibás, és a reklamációt a vásárlás időpontját igazoló dokumentum (pl.: számla, pénztári blokk) és az észlelt probléma leírása kíséri.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Nie jest konieczne spalenie rośliny, wystarczy podgrzanie jej przez kilka sekund. Roślina natychmiast zwija się i zmienia kolor. W ciągu następnych dni więdnie i ropada się. Natężenie przeplywu: 160 g/h (2,2 kW) wylot gazu n° 64153 Kategoria : ciśnienie bezpośrednie - mieszanka butan. Dziękujemy za zakup naszego palnika do usuwania chwastów Campingaz® CV Garden Torch. Uwagi - Urządzenie nie jest przeznaczone do pielęgnacji traników.
Palnik do usuwania chwastów jest gotowy do użycia. KILKA DODATKOWYCH ZALECEN W razie nieszczelności (zapach gazu wyczuwalny przed odkręceniem kurka) należy natychmiast wystawić aparat na dwór. Następnie umieścić go w miejscu o bardzo dobrej wentylacji i bez materialów łatwopalnych, aby odnaleźć nieszczelne miejsce i usunąć źródło uchodzenia gazu. Jeżeli chcesz sprawdzić szczelność urządznia, rób to na dworze. Przy poszukiwaniu nieszczelności nie należy posługiwać się płomieniem, tylko wodą z mydłem.
PL WARUNKI GWARANCJI - Produkt objęty jest pełną gwarancją w zakresie części i wykonawstwa przez okres 2 (dwóch) lat od daty zakupu. - Gwarancja ma zastosowanie, gdy dostarczony produkt nie jest zgodny z zamówieniem lub jest wadliwy, jeśli do reklamacji dołączony jest dowód zakupu potwierdzający datę zakupu (np. faktura, paragon kasowy) oraz opis napotkanego problemu.
DISTRUGEREA BURUIENILOR CU AJUTO- RO RUL APARATULUI CV Garden Torch MOD DE UTILIZARE Debit: 160 g/h (2,2 kW) - injector nr. 64153 Categorie: presiune directa butan. Vă mulţumim pentru că aţi ales acest aparat Campingaz® Campingaz® CV Garden Torch. Distrugerea buruienilor cu ajutorul aparatului CV Garden Torch Campingaz® constă în provocarea unui șoc termic plantelor care trebuie eliminate. Planta nu este arsă, ci doar încălzită timp de câteva secunde.
RO - Ţineţi aparatul de mâner. Introduceţi cartușul în aparat și blocaţi-l răsucindu-l ușor în sensul acelor de ceasornic (fig. 5) până când se aude un „clic” (cam la al șaselea tur). Nu strângeţi cartușul mai departe: riscaţi deteriorarea valvei. Observaţii Nu folosiţi aparatul pe vânt puternic sau atunci când iarba este umedă: în aceste condiţii se înregistrează pierderi importante de căldură fără a atinge rezultatul dorit. Aparatul pentru distrugerea termică a buruienilor este gata de folosire.
- În caz de înfundare a injectorului (cartușul mai conţine gaze, dar arzătorul nu se aprinde), este necesar să schimbaţi injectorul: adresaţi-vă distribuitorului. (Numai un reparator autorizat poate efectua demontarea aparatului). - Demontati cartusul dupa cum este explicat în paragraful “DEMONTAREA CARTUSULUI”.
RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ - Íå óäàëÿéòå òðàâó â çàêðûòîì ïðîñòðàíñòâå. - Áåðåãèòå îò äåòåé. Ðàñõîä: 160 ã/÷ (2,2 ÊâÒ) - ôîðñóíêà n° 64153 Êàòåãîðèÿ: Íåïîñðåäñòâåííîå äàâëåíèå áóòàíà ÏÐÎÏÎËÊÀ Ñ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ CV Garden Torch Áëàãîäàðèì Âàñ çà âûáîð àïïàðàòà äëÿ òåðìè÷åñêîé ïðîïîëêè Campingaz® CV Garden Torch. Ýôôåêò ïðîïîëêè ñ èñïîëüçîâàíèåì CV Garden Torch îò Campingaz® çàêëþ÷àåòñÿ â ïîëó÷åíèè òåïëîâîãî óäàðà ðàñòåíèÿìè, êîòîðûå íåîáõîäèìî óäàëèòü.
ÄÀÆÅ ÅÑËÈ ÎÍÈ ÍÅ ÄÎ ÊÎÍÖÀ ÏÓÑÒÛ, È ÇÀÒÅÌ ÓÑÒÀÍÀÂËÈÂÀÒÜ ÍÀ ÄÐÓÃÈÅ ÀÏÏÀÐÀÒÛ CAMPINGAZ® ÒÎÉ ÆÅ ÃÀÌÌÛ 3CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. ÏÐÅÄÍÀÇÍÀ×ÅÍÍÛÅ ÄËß ÐÀÁÎÒÛ ÈÑÊËÞ×ÈÒÅËÜÍÎ Ñ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ ÒÀÊÈÕ ÁÀËËÎÍÎÂ. Êàê ïîëîòü? Ðå÷ü èäåò íå î ñæèãàíèè ðàñòåíèÿ, íî òîëüêî î åãî íàãðåâàíèè ïóòåì ïîìåùåíèÿ ñîïëà ïðèìåðíî íà 5 ñì. íàä ðàñòåíèåì íà íåñêîëüêî ñåêóíä (ðèñ. 8). Ñêîðîñòü ïðîäâèæåíèÿ ðàâíÿåòñÿ ñêîðîñòè ïðîãóëêè.
RU Íè â êîåì ñëó÷àå íå âûáðàñûâàòü áàëëîí, êîòîðûé åù¸ íå äî êîíöà ïóñò (ïðîâåðèòü îòñóòñòâèå æèäêîñòè ïóò¸ì âñòðÿõèâàíèÿ áàëëîíà). ÏÎÑËÅ ÏÎËÍÎÃÎ ÎÕËÀÆÄÅÍÈŸ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÀ - Ïîñëå ïîëíîãî îñòûâàíèÿ àïïàðàò äëÿ òåðìè÷åñêîé ïðîïîëêè äîëæåí õðàíèòüñÿ â ïðîõëàäíîì, ñóõîì è ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè, íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé. Íå õðàíèòå åãî â ïîäâàëå èëè ïîãðåáå. -  ñëó÷àå çàáèâêè ôîðñóíêè (â áàëëîí÷èêå åùå åñòü ãàç, íî óñòðîéñòâî íå çàæèãàåòñÿ), íå ïûòàòüñÿ åå ïðî÷èñòèòü, à îòíåñòè óñòðîéñòâî ïðîäàâöó.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÇÀ ÓÏÎÒÐÅÁÀ ÏËÅÂÅÍÅ Ñ ÓÐÅÄÀ CV Garden Torch Äåáèò : 160 g/h (2,2 kW) - èíæåêòîð n° 64153 Êàòåãîðèÿ : äèðåêòíî ïðîïàí Áëàãîäàðèì âè çà èçáîðà íà óðåäà çà ïëàìú÷íî ïëåâåíå Campingaz® CV Garden Torch. Ïëåâåíåòî ñ óðåäà CV Garden Torch íà Campingaz® ñå ñúñòîè â ïðåäèçâèêâàíå íà òåðìè÷åí øîê âúðõó ðàñòåíèÿòà, êîèòî òðÿáâà äà ñå îòñòðàíÿò. Ïðè òîçè ìåòîä ðàñòåíèåòî íå ñå èçãàðÿ, à ñàìî ñå çàòîïëÿ çà íÿêîëêî ñåêóíäè. Âåäíàãà ñå çàáåëÿçâà êàê òî ñå ñãúð÷âà è ïðîìåíÿ öâåòà ñè.
BG - Ïðîâåðåòå äàëè ïðèòîêúò íà ãàç å çàòâîðåí, êàòî çàâúðòèòå äîêðàé ðúêîõâàòêàòà (2) ïî ïîñîêà íà âúðòåíåòî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà (ïîñîêà “-” íà ñòðåëêàòà ) (ôèã. 4). - Õâàíåòå óðåäà çà äðúæêàòà. Âêàðàéòå ïàòðîíà â óðåäà è ãî ôèêñèðàéòå, êàòî çàâúðòèòå ëåêî ïî ïîñîêà íà âúðòåíåòî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà (ôèã. 5), äîêàòî ÷óåòå “êëèê” (îêîëî åäíà øåñòà îáèêîëêà). Íå çàòÿãàéòå ïîâå÷å áóòèëêàòà: èìà îïàñíîñò äà ñå ïîâðåäè âåíòèëúò é.
ÑÚÕÐÀÍÅÍÈÅ È ÍÅÈÇÏÐÀÂÍÎÑÒÈ ÏÐÈ ÐÀÁÎÒÀ ÍÀ ÓÐÅÄÀ BG - Ñëåä êàòî èçñòèíå íàïúëíî, óðåäúò òðÿáâà äà ñå ïðèáåðå íà õëàäíî, ñóõî è ïðîâåòðèâî ìÿñòî, äàëå÷ îò äîñòúïà íà äåöà, íî íèêîãà â ïîäçåìíî ïîìåùåíèå èëè ìàçå. - Àêî â ïàòðîíà èìà ãàç, íî óðåäúò íå ñå çàïàëâà, íå îïèòâàéòå äà ãî ïîïðàâèòå ñàìè, îòíåñåòå ãî â ìàãàçèíà, îò êîéòî ñòå ãî êóïèëè. - Äåìîíòèðàéòå ïàòðîíà, êàêòî å óêàçàíî â ïàðàãðàô “ÄÅÌÎÍÒÀÆ ÍÀ ÏÀÒÐÎÍÀ”. Íàöèîíàëíè Äèñòðèáóòîðè Ñîôèÿ 1330 Áóë.
AE 64
AE 15 65
AE 66
AE CONSUMER SERVICE / SERVICE CONSOMMATEURS APPLICATION DES GAZ SA 219, Route de Brignais - BP 55 69563 Saint Genis Laval France Tel: 33 (0)4 78 86 88 94 Fax: 33 (0)4 78 86 88 38 www.campingaz.