FR EN DE IT
Grazie per aver scelto una lavastoviglie Candy, siamo certi, sarà un prezioso alleato per lavare in tutta tranquillità le stoviglie di tutti i giorni. Indice 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA 2. ALIMENTAZIONE IDRICA La lettura completa di questo libretto permetterà un utilizzo corretto e sicuro dell’apparecchiatura e darà anche utili consigli sulla manutenzione più efficiente. 3. CARICARE IL SALE 4. REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE 5. CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE 6.
l Questo apparecchio è destinato ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio: − aree di ristoro di negozi, uffici altri ambienti di lavoro; − negli agriturismi; l I bambini dovrebbero essere − dai clienti di hotel, motel o supervisionati per assicurarsi che altre aree residenziali simili; non giochino con l'apparecchio. − nei bed & breakfast.
l Dopo l’installazione, l’apparecchio La società costruttrice resta deve essere posizionato in modo sollevata da ogni responsabilità che la spina sia raggiungibile. per eventuali danni a persone cose derivanti dal mancato allacciamento alla linea di terra. ATTENZIONE: l Fare attenzione che l'apparecchiatura Coltelli e altri utensili con l'estremità appuntite devono essere collocati nel cesto con le punte rivolte verso il basso o in posizione orizzontale. non schiacci il cavo di alimentazione.
l'abitazione è dotata di impianto per addolcire l'acqua non è necessario aggiungere sale nell'addolcitore della lavastoviglie. Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla l In ogni caso di guasto e/o di legislazione europea in essere malfunzionamento, si consiglia per questo prodotto.
2. ALIMENTAZIONE IDRICA l Se la macchina viene collegata a tubazioni L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati. nuove o rimaste inutilizzate per lungo tempo, è consigliabile far scorrere l'acqua per alcuni minuti prima di allacciare il tubo di carico. In tal modo eviterete che depositi di sabbia o di ruggine possano otturare il filtrino di ingresso acqua.
Sicurezze idrauliche A IT 3 Tutte le lavastoviglie sono dotate di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, nel caso in cui l'acqua superi il normale livello, a causa di un eventuale malfunzionamento, ne blocca in modo automatico l'afflusso e/o ne scarica la quantità in eccesso. l AQUASTOP (fig. 4): dispositivo posizionato sul tubo di carico che blocca l’afflusso dell’acqua se il tubo si deteriora; in tal caso, apparirà una tacca rossa nella finestrella "A" e sarà necessario sostituire il tubo.
Collegamento allo scarico d’acqua l Infilare il tubo nell'impianto di scarico, l L'estremità ricurva del tubo di scarico può senza creare pieghe (fig. 6). essere appoggiata al bordo di un lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di lavaggio (fig. 6Y). l Lo scarico fisso deve avere il diametro interno di almeno 4 cm e dev'essere posto ad una altezza minima di 40 cm.
Dopo ogni rifornimento di sale, È NECESSARIO far eseguire alla macchina un ciclo di lavaggio completo, oppure il programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO. (Fig. A "1") l La comparsa di macchie biancastre sulle stoviglie è generalmente un importante di mancanza del sale. indice l Il contenitore ha una capacità di circa 1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace utilizzazione dell'apparecchio, è necessario riempirlo periodicamente.
Tipo "B": (SOLO MODELLI CON EASY CLICK): 4. REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE l Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a 1. Estrarre il cesto superiore; 2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo verso l’alto (fig. 1).
offrire la massima flessibilità di utilizzo. Esso può essere caricato con soli piatti, posizionati in doppia fila sino ad un massimo di 24 pezzi, con soli bicchieri, su cinque file sino a 30 pezzi, oppure per carichi misti. Utilizzo del cesto superiore l Il cesto superiore è dotato di supporti mobili agganciati alla sponda laterale, in grado di assumere 4 posizioni. Esempio di un carico standard rappresentato nelle fig. 1, 2 e 3.
Cesto inferiore (fig. 5) Utilizzo del cesto inferiore l Nel cesto inferiore vengono alloggiate pentole, padelle, zuppiere, insalatiere, coperchi, piatti da portata, piatti piani, piatti fondi e mestoli. l Le posate vanno sistemate con il manico verso il basso, nell'apposito contenitore in plastica posizionato nel cesto inferiore (fig. 4 e 5) assicurandosi che le posate stesse non impediscano la rotazione delle rampe. Cesto posate (fig.
IT 7. CARICAMENTO DETERSIVO (Fig. A "2") Il detersivo Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi, gel, o in pastiglie specifici per lavastoviglie Dopo aver versato il detersivo nel contenitore, richiudete lo sportellino, prima spingendolo (1) ed infine premendo leggermente su di esso (2) fino a sentire lo scatto d'arresto.
8. TIPO DI DETERSIVO sale e/o brillantante, si devono rispettare scrupolosamente le seguenti avvertenze: Detersivi in pastiglie l Leggere I detersivi in pastiglie di differenti produttori si sciolgono a velocità diverse, quindi nei programmi brevi, alcune pastiglie potrebbero non riuscire ad essere pienamente efficaci non essendosi disciolte completamente. Se si utilizzano questi prodotti, si consiglia di scegliere programmi più lunghi per garantire la completa utilizzazione del detersivo.
IT 9. CARICAMENTO BRILLANTANTE (Fig. A "3") Il brillantante. Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante. Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova il contenitore del brillantante (fig. A "3").
10. PULIZIA FILTRI (Fig. A "4") Non usare la lavastoviglie senza filtri. Il sistema filtrante è costituito da: A. Bicchierino centrale, che trattiene le particelle più grosse di sporco; B. Microfiltro, posto sotto la piastra, che trattiene anche le particelle di sporco più piccole assicurando un ottimo risciacquo; C. Piastra, che filtra continuamente l'acqua di lavaggio. l Per ottenere sempre ottimi risultati, è necessario ispezionare e pulire i filtri prima di ogni lavaggio.
Consigli per ottenere risultati di lavaggio. ottimi l In presenza di sporchi poco consistenti o l Prima di disporre le stoviglie nella cesti non molto carichi, selezionate un programma ECONOMICO, seguendo le indicazioni riportate nell'elenco programmi. macchina, asportare i residui di cibo (ossicini, lische, avanzi di carne o verdure, residui di caffè, bucce di frutta, cenere di sigaretta, stuzzicadenti ecc.) per evitare di intasare i filtri, lo scarico e gli spruzzatori dei bracci lavanti.
12. PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Non utilizzare attrezzi che possano deformare gli spruzzatori di uscita acqua. (Fig. A “5”) l Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgrassanti) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida. l La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poiché la vasca di lavaggio è autopulente.
Se la macchina deve rimanere ferma a lungo, consigliamo le seguenti operazioni: 5. lasciare la porta leggermente aperta; 7. se la macchina viene lasciata in ambienti dove la temperatura è inferiore a 0°C, l'acqua residua nelle condutture può gelare. Assicurarsi perciò che la temperatura sia sopra gli 0°C ed attendere circa 24 ore prima di attivare la macchina. 2. togliere la spina; 3. chiudere il rubinetto dell'acqua; 4. riempire il contenitore del brillantante per risciacqui; 19 IT 6.
L Spia "TABS" M Spia "Wi-Fi" D Display E Pulsante opzione "TABS" 20 117 59,8x82x58 SENZA PIANO DI LAVORO 13 15 Vedere targhetta dati Ampere fusibile / Potenza max assorbita / tensione di alimentazione 9 persone Min. 0,08 – Max. 0,8 8 persone 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 CRUSCOTTO A VISTA DATI TECNICI (vedi targhetta dati) 120 60x85x60.
l Chiudere lo sportello (dopo un segnale acustico il programma automaticamente). si avvierà Tasto ON/OFF ATTENZIONE: l Per accendere e spegnere l’apparecchio premere tasto ON/OFF (per almeno 3 secondi). Nel caso che la macchina rimanesse accesa senza selezionare o avviare alcun programma, la lavastoviglie trascorso un tempo di 5 min. si spegnerà automaticamente. A fine ciclo ricordarsi di spegnere l'apparecchio tramite il tasto ON/OFF, togliere la spina e chiudere il rubinetto dell’acqua.
l Pemendo i tasto "Progr." si potrà selezionare in sucessione,i parametri da regolare (DECALCIFICATORE → INDICATORE ACUSTICO → FUNZIONE MEMO). l La regolazione del parametri si eseguirà, premendo i tasti "SMART EXPRESS" (-) e "TABS" (+). DOOR/ l Per la regolazione del DECALCIFICATORE vedere l’apposito Capitolo del libretto). l Per la regolazione INDICATORE ACUSTICO vedere l’apposito paragrafo. l Per la regolazione della FUNZIONE MEMO l’apposito paragrafo.
ATTENZIONE: Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie è nella fase di asciugatura, viene attivato un segnale acustico intermittente, per avvisare che il ciclo non è ancora terminato. Il "PERFECT RAPID ZONE" garantisce prestazioni di lavaggio ottimali nei cicli rapidi e la rimozione dello sporco più ostinato nei cicli intensivi.
Pulsante "EXPRESS" (Solo nei modelli dove è presente) Questo pulsante consente un risparmio di tempo e di energia mediamente del 25% (a seconda del ciclo scelto) riducendo il riscaldamento finale dell’acqua ed i tempi d'asciugatura, durante l’ultimo risciacquo. E’ consigliato per il lavaggio serale, se non è necessario riavere subito, perfettamente asciutte, le stoviglie appena lavate.
l Accendere l Tenere premuto per almeno 3 secondi il l Premere il pulsante "PARTENZA RITARDATA" pulsante "Start/Reset". Sul display verrà visualizzato "RESET" e verranno emessi dei segnali acustici. (sul display verrà visualizzata la scritta "0:30"). l La partenza ritardata ed il programma l Selezionare il programma di lavaggio. l Premere nuovamente il pulsante per selezionato verranno annullati. Sul display verranno visualizzati due trattini.
3. Sul display apparirà la scritta "DEMO MODE ON" Memorizzazione dell'ultimo programma utilizzato 4. Se non si preme nessun tasto per un tempo 30 sec. il programma partirà, simulando la partenza di un programma di lavaggio. Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta. l Aprire lo sportello. l Accendere la lavastoviglie tenendo premuto il pulsante "ON/OFF" per circa 3 sec l Mantenere premuti i pulsanti "Progr." e Le funzioni della macchina Progr.
Arruolamento riuscito 16. CONTROLLO REMOTO (WI-FI) una volta, dopo comparirà la scritta "CONTROLLO REMOTO", e la spia "Wi-Fi" risulterà accesa fissa. Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da remoto della macchina tramite App. l È ora possibile controllare la macchina dal App. Arruolamento macchina su App Arruolamento fallito l Scaricare l'App Candy simply-Fi sul Se l’arruolamento fallisce (o sono passati 5 min): proprio dispositivo.
Spia "WI-FI" DISABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO l Indica lo stato della connessione del l Per uscire dal controllo remoto, premere di nuovo il tasto “Progr. 3sec WiFi” per 3 sec. l Senza ciclo in esecuzione: - La spia "Wi-Fi" lampeggerà lentamente e sul display compare la scritta "CONTROLLO REMOTO OFF". l Con ciclo in esecuzione: - La spia "Wi-Fi" lampeggerà lentamente e sul display compare la scritta "CONTROLLO REMOTO OFF". - Il display mostrerà, "PORTA APERTA".
Programma IT 17. ELENCO PROGRAMMI Descrizione P1 ECO Programma per stoviglie normalmente sporche (il più efficiente in termini di consumo combinato d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie). Programma normalizzato EN 50242. P2 INTENSIVO Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie particolarmente sporche. P3 NOTTE Programma a massima silenziosità. Ideale per il funzionamento nelle ore notturne e per poter usufruire delle tariffe energetiche agevolate.
Durata media di lavaggio ¹ (min.) Pulsante "Express" * 45 190 SI SI SI INTENSIVO ● ■ 75 130 SI SI SI P3 NOTTE - - 55 240 SI SI SI P4 UNIVERSALE ● ■ 60 120 SI SI SI P5 AUTO GIORNALIERO 55-65 75-95 SI SI SI P6 DELICATO - - ■ ● - - - 45 85 SI SI SI 60 39 SI N.D. SI 50 24 N.D. N.D. SI - 5 N.D. N.D. N.D.
L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie lasciando macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua. La lavastoviglie è corredata di un decalcificatore che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare (addolcita) per il lavaggio delle stoviglie.
19. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA Nel caso si pensi che la lavastoviglie non funzioni in modo corretto, consultare la breve guida sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni. Se l’anomalia non dovesse risolversi o ripetersi, sarà necessario contattare il servizio assistenza. SEGNALAZIONE ERRORI l Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
Qualora durante lo svolgimento di un programma si dovesse verificare un malfunzionamento o un’anomalia, la spia corrispondente al ciclo scelto lampeggerà in maniera molto veloce e verrà emesso un segnale acustico intermittente. In questo caso, spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "ON/OFF". Dopo aver controllato che il rubinetto dell'acqua sia aperto, che il tubo di scarico non sia piegato, che il sifone non sia otturato o i filtri intasati, impostare nuovamente il programma scelto.
ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Eccessivo dosaggio di detersivo 5. Non si sentono ruotare i bracci di lavaggio 6. Nelle macchine elettroniche senza display: una o più spie lampeggiano rapidamente Oggetto del carico che impedisce la rotazione dei bracci Piastra filtrante e filtro eccessivamente sporchi Controllare Pulire piastra e filtro Spegnere la macchina. Rubinetto dell'acqua chiuso Aprire il rubinetto. Reimpostare il ciclo.
Assistenza e Garanzia Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet.
20. INDICAZIONI AMBIENTALI Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). II RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull'ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostane inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Geschirrspülmaschine von Candy entschieden haben. Wir sind davon überzeugt, dass sie Sie beim täglichen Abwasch in aller Sicherheit unterstützen wird. Inhalt 1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE 3. EINFÜLLEN VON SALZ 4. ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS 5. EINRÄUMEN DES GESCHIRRS 6. INFORMATION FÜR PRÜFLABORE 7. EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL Verwenden Sie die Spülmaschine erst, nachdem Sie diese Anleitung sorgfältig durchgelesen haben.
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE l Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B.: − Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen; − Ferienhäuser; − Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; − Bed and Breakfast Einrichtungen. Eine andere Nutzung dieses Gerätes als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
einen ordnungsgemäßen Betrieb Elektrische Anschlüsse und muss der Wasserleitungsdruck Sicherheitshinweise konstant zwischen min. 0,08 technischen Daten MPa und max. 0,8 MPa liegen. l Die (Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) werden l Falls Sie das Gerät auf einen auf dem Typenschild angegeben.
l Stützen Sie sich oder setzen l Falls Sie die Maschine nach Sie sich niemals auf die offene dem Entfernen der Verpackung Tür, da das Gerät umkippen bewegen müssen, versuchen könnte. Sie nicht, diese an der Unterseite der Tür anzuheben. Öffnen Sie die Tür leicht und l Der Geschirrspüler ist zum Spülen heben Sie die Maschine an der von Küchengeräten und Geschirr Oberseite. vorgesehen.
2. WASSERANSCHLUSS l Die Anordunung der Schläuche für den Zu- und Ablauf des Wassers kann wahlweise nach rechts oder links erfolgen. Der Geschirrspüler kann nach Bedarf sowohl an einem Kalt- als auch an einem Warmwasseranschluss angeschlossen werden. Die Temperatur des Warmwassers darf 60°C nicht überschreiten. (Abb.1B). 1 l Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Wasserleitungsdruck constant zwischen min. 0,08 MPa und max. 0,8 MPa liegen.
Hydraulische Sicherheitsvorrichtungen A 3 Alle Spülmaschinen sind mit einer Überlaufsicherung ausgestattet, die falls der Wasserstand aufgrund einer Fehlfunktion einen Normalstand überschreitet, automatisch die Wasserzufuhr stoppt. l AQUASTOP (Abb. 4): EINIGE MODELLE können eins oder mehr der folgenden Merkmale beinhalten: l WATERBLOCK (Abb. 3) Das Wasser-Blocksystem (Waterblock) wurde entwickelt, um die Sicherheit Ihres Geräts zu erhöhen.
l Das Schlauchende in dem festen Ablauf l Das gebogene Schlauchende kann auch befestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden, damit der Wasserablauf nicht verhindert wird (Abb. 6). am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht im Wasser getaucht wird, um einen Rücklauf des Wassers beim Spülen zu verhindern (Abb. 6 Y). l Das Innendurchmesser des Ablaufrohres muß mindestens 4 cm betragen und bei einer Höhe von mindestens 40 cm liegen.
3. EINFÜLLEN VON SALZ Nach der Zugabe des Salzes MÜSSEN SIE einen kompletten Spülprogramm oder das Vorspül-Programm durchführen. (Abb. A "1") l Das Auftreten von weißen Flecken auf Geschirr ist in der Regel ein Warnsignal, dass der Salzbehälter neu aufgefüllt werden muss. l Auf dem Geräteboden finden Sie die Öffnung für das Einfüllen des Regeneriersalzes. l Bitte verwenden Sie ausschließlich das speziell für Geschirrspüler angebotene Regeneriersalz.
1. Nehmen Sie den oberen Spülkorb heraus. 2. Ziehen Sie den Korb dazu mit beiden Händen senkrecht nach oben heraus (Abb. 1). Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm* übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den oberen Spülkorb eingeräumt werden, und die herausnehmbaren Stützteile können nicht mehr verwendet werden, solange er sich in der obersten Stellung befindet. * Bei Modellen mit einem dritten Spülkorb können Teller mit einem Durchmesser über 14 cm nicht mehr in den oberen Spülkorb eingeräumt werden.
l Der 5. EINRÄUMEN DES GESCHIRRS Beladen des oberen Geschirrkorbes l Die klappbaren Geschirrablagen des oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine flexible Nutzung des Raumangebots. Sie können nach unten oder nach oben geklappt werden. l Nach unten geklappt (A-A1), finden Tee- obere Geschirrkorb bietet alle Eigenschaften, die zu einer möglichst flexiblen Nutzung erforderlich sind.
Unterer Geschirrkorb (Abb. 5) Beladen des unteren Geschirrkorbes l Im unteren Korb können Sie Töpfe, DE Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten, Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefe Teller und Kellen unterbringen. l Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den dafür vorgesehenen Plastikbehälter, der dann in den unteren Geschirrkorb gestellt wird (Abb. 4 und 5). Achten Sie darauf, dass das Besteck die Rotation der Sprüharme nicht hindert. Besteckkorb (Abb.
7. EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL (Abb. A "2") Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für die Spülmaschine, da wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind. Außerdem beeinträchtigen sie den korrekten Betrieb der Spülmaschine. Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter bitte den Deckel schließen, indem Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung schieben (1) und dann bis zum spürbaren Einrasten herunterdrücken (2).
8. ARTEN VON GESCHIRRSPÜLMITTEL Wenn Sie sich für ein Kombispülmittel "TABS" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1", usw.) entscheiden, welches die Benutzung von Spezialsalz und/oder Klarspüler überflüssig macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten: Tabs Spülmittel in Tablettenform von unterschiedlichen Herstellern lösen sich unterschiedlich schnell auf.
Falls Sie schlechte Spül- oder Trocknungsergebnisse verzeichnen sollten, empfehlen wir, zu den herkömmlichen Spülmitteln (Enthärtersalz, Klarspüler, Spülmittel in Pulverform) zurückzugreifen. In diesem Fall sollten Sie: l die Salz- und Klarspülerbehälter erneut füllen; 50 l ein normales Spülprogramm ohne Geschirr durchführen.
9. EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS (Abb. A "3") DE Das Klarspülmittel Das Klarspülmittel erleichtert die Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. Klarspülmittel einfüllen In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb. A"3").
10. REINIGEN DER FILTER (Abb. A "4") Benutzen Sie die Spülmaschine niemals ohne Filter. Das Filtersystem (Abb. A "4") besteht aus: A. dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; B. dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert; C. der Siebplatte zum ständigen Filtern des Spülwassers.
11. PRAKTISCHE TIPPS Hinweise zum Sparen immer komplett befüllt werden, bevor gespült wird. Das Geschirr wird jeweils nach dem Essen in die Spülmaschine gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann zwischen den Beladungen ein Vorspülprogramm durchgeführt werden, um die gröbsten Speisereste einzuweichen und zu entfernen. l Um optimale Spülresultate zu erhalten, sind erst die gröbsten Speisereste (z.B.
3) Danach montieren Sie die beiden Sprüharme in das Gerät. Achten Sie beim oberen Sprüharm darauf, dass er bis zur Stop-Position gedreht wird und schrauben Sie ihn fest. 12. WARTUNG UND REINIGUNG (Abb. A "5") l Bitte benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes von außen stets nur ein feuchtes Tuch und niemals Reinigungsund Scheuermittel. l Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen l Die Spülkammer und Innentür ist ebenfalls aus Edelstahl. Sollten hieran Oxidationserscheinungen auftreten, so sind diese z.
3. Wasserhahn schließen. 7. Steht das Gerät in einem Raum mit Temperatur unter 0°C, so kann das Restwasser in den Schläuchen gefrieren. In diesem Fall sollte zuerst die Raumtemperatur erhöht und die Spülmaschine erst nach 24 Stunden in Betrieb gesetzt werden. 4. Klarspülmittelbehälter füllen. 5. Tür ein wenig öffnen. DE 6. Halten Sie das Innengehäuse immer sauber.
L Leuchte "TABS" M Leuchte "Wi-Fi" D Anzeige E Optionstaste "TABS" 56 117 59,8x82x58 OHNE ARBEITSPLATTE 13 15 Min. 0,08 – Max. 0,8 Siehe Typenschild Sicherung / Eingangsleistung / Netzspannung 9 Personen Wasserleitungsdruck (MPa) 8 Personen 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 DISPLAY SICHTBAR TECHNISCHE DATEN (siehe Typenschild) 120 60x85x60.
l Die Meldung des Programms "ECO 2:50" 15. PROGRAMMAUSWAHL UND BESONDERE MERKMALE oder "ECO 3:25" (mit SMART DOOR aktiviert) wird angezeigt. l Zum Ein-und Ausschalten drücken Sie und ein Signal ertönt. Die Anzeigeleuchte des gewählten Programms geht an und die Spülanzeigeleuchte leuchtet auf. die EIN/AUS-Taste (für mindestens 3 Sekunden). l Schließen Sie die Tür. Das Programm EIN/AUS-Taste startet automatisch akustischen Signal.
l Schalten Sie die Spülmaschine an, indem Sie die "EIN/AUS"-Taste zirka 3 Sekunden lang gedrückt halten. l Halten Sie die Tasten "Progr." und "EIN/AUS" zirka 5 Sekunden gedrückt. l Im Display wird "EINSTELLUNGEN" angezeigt und die Anzeigeleuchten "SMART DOOR/ EXPRESS" und "TABS" gehen an. l Durch Drücken der Taste "Progr" lassen sich nacheinander die Parameter einstellen (ENTKALKER → AKUSTISCHES SIGNAL → MEMO-FUNKTION).
Programmende Die Tür zu öffnen, während ein Programm läuft, ist nicht zu empfehlen. Vor allem in den Hauptspülphasen und im finalen Heißwaschgang sollte dies daher vermieden werden. Wird die Tür trotzdem geöffnet, während ein Programm läuft (zum Beispiel, um weiteres Geschirr einzuräumen), hält die Maschine automatisch an. Schließen Sie die Tür, ohne irgendwelche Tasten zu drücken. Das Programm wird fortgesetzt.
Die Optionen werden vor dem Programmstart über die entsprechenden Tasten aktiviert (oder deaktiviert). Die entsprechenden Anzeigeleuchten werden im Display angezeigt (oder ausgeblendet). Die Optionstaste sollte erst nach der Auswahl des Spülprogramms aktiviert werden. ACHTUNG! Wird eine Funktion gewählt, die nicht mit dem gewählten Programm kompatibel ist, so blinkt die Funktionskontrollleuchte zuerst und erlischt danach. "EXPRESS"-Taste (Nur bei einigen Modellen).
- Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird der Programmname einmalig über das Display gescrollt und die verbleibende Zeit wird als "0:00h" angezeigt. Salznachfüllanzeige Wenn in Ihrer Spülmaschine Salz nachgefüllt werden muss, wird bei der Programmauswahl "SALZ" angezeigt. Wenn weiße Flecken auf dem Geschirr zurückbleiben, ist dies ein Anzeichen dafür, dass der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Taste, um den Countdown zu starten. Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis zum Programmende.
Stumm geschaltetes PROGRAMMENDE "AKUSTISCHES SIGNAL" l Schalten Sie die Spülmaschine an, indem Sie können das Ein- und Ausschalten des Audiosignals wie folgt deaktivieren (werksseitig ist es aktiviert): "EIN/AUS" zirka 5 Sekunden gedrückt. l Im Display wird "EINSTELLUNGEN" angezeigt Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine IMMER ausgeschaltet sein. l Drücken Sie die Taste "Progr.", bis der Sie die "EIN/AUS"-Taste zirka 3 Sekunden lang gedrückt halten. l Halten Sie die Tasten "Progr.
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine IMMER ausgeschaltet sein. Die Optionen Progr./Optionen/Verzögerter Start sind aktiviert, und durch Drücken dieser Tasten können Sie die Produktfunktion simulieren, ohne einen echten Spülgang zu starten. 1. Öffnen Sie die Tür. Deaktivieren über die 3. Halten Sie die Tasten "Progr." und "VERZÖGERTER START" fünf Sekunden lang gedrückt.
Anmeldung erfolgreich abgeschlossen 16. FERNBEDIENUNG (WLAN) Dieses Gerät ist mit einer WiFi-Technologie ausgestattet, wodurch es über eine App ferngesteuert werden kann. l Die Nachricht "VERBUNDEN" wird einmalig auf dem Display angezeigt, danach wird die Meldung "FERNSTEUERUNG" angezeigt und die Anzeigeleuchte "Wi-Fi" bleibt an. l Jetzt können Sie die Maschine über die Pairing der Maschine mit der App App bedienen. l Laden Sie die Candy simply-Fi-App auf Ihr Gerät herunter.
ANZEIGELEUCHTE "WI-FI" DEAKTIVIEREN DER FERNSTEUERUNG l Gibt den Verbindungsstatus des Produkts die dezentrale Bedienung zu deaktivieren, drücken Sie „Progr. 3sec WiFi“ erneut 3 Sekunden lang. - LANGSAM BLINKEND: Fernbedienung inaktiv. l Wenn kein Spülprogramm läuft: - Die Anzeigeleuchte Wi-Fi fängt an, langsam zu blinken und die Meldung "FERNSTEUERUNG AUS" wird angezeigt.
17. PROGRAMMLEGENDE Programm P1 ECO P2 INTENSIV P3 NACHT P4 UNIVERSAL P5 P6 Beschreibung Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr). Das Programm entspricht den Normen EN 50242. Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr. Extrem leises Spülprogramm. Ideal für den Betrieb in der Nacht und um die günstigen Stromtarife in der Nacht zu nutzen.
Durchschnittliche Spüldauer¹ (Min.) Taste "EXPRESS" * Taste 45 190 JA JA JA INTENSIV ● ■ 75 130 JA JA JA P3 NACHT - - 55 240 JA JA JA P4 UNIVERSAL ● ■ 60 120 JA JA JA P5 AUTO TÄGLICH 75-95 JA JA JA P6 SANFT 85 JA JA JA 39 JA N.V. JA 24 N.V. N.V. JA 5 N.V. N.V. N.V. ECO P2 P7 P8 RAPID 24’ P9 VORSPÜLEN - - 55-65 - ■ 45 ● - 60 - - 50 - - - ● = Reinigungsmittel für Vorspülprogramm ■ = "IMPULSE" Programmen *= nur bei einigen Modellen N.V.
18. WASSERENTHÄRTER Je nach Versorgungsquelle enthält Wasser unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralien, die sich als weiße Ablagerungen und Flecken auf dem Geschirr absetzen. Je höher der Anteil dieser Mineralien im Wasser, desto härter ist es. Die Spülmaschine enthält eine Wasserenthärtereinheit, die das beim Spülen verwendete Wasser durch spezielle Salze enthärtet. Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie bei Ihrem Wasserwerk erfragen.
19. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE DE Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Spülmaschine nicht richtig funktioniert, finden Sie in der unten stehenden Schnellanleitung praktische Tipps zur Behebung der häufigsten Fehler. Bleibt das Problem weiterhin bestehen oder kehrt es wieder, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum. FEHLERBERICHTE l Modelle mit Display: Fehler werden als Buchstabe „E“, gefolgt von einer Zahl (z.B. Fehler 2 = E2) und einem kurzen Audiosignal gemeldet.
Nur Modelle ohne Display Wenn Fehlfunktionen auftreten während ein Programm läuft, blinkt die zum Programm gehörige Anzeige schnell hintereinander und ein intermittierendes akustisches Warnsignal erklingt. Schalten Sie in diesem Fall die Spülmaschine über die Taste „EIN/AUS“ aus. Prüfen Sie zunächst, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist, dann ob der Ablaufschlauch nicht verknickt ist und ob das Siphon oder die Filter nicht verstopft sind. Stellen Sie dann das gewünschte Programm wieder ein.
FEHLER URSACHE LÖSUNG Gegenstände blockieren die Sprüharme Überprüfen Filterplatte und Filter sind sehr schmutzig Filterplatte und Filter reinigen Hahn der Wasserzufuhr ist abgedreht Gerät ausschalten Hahn aufdrehen Spülgang erneut starten Siehe Punkt 5 Überprüfen Töpfe und Pfannen sind am Boden nicht richtig sauber Töpfe mit angebrannten Essensresten müssen eingeweicht werden, bevor sie in die Spülmaschine geräumt werden Ränder von Töpfen und Pfannen sind nicht richtig sauber Töpfe anders ein
FEHLER 11. Das Geschirr ist nicht richtig trocken URSACHE Luft zirkuliert nicht richtig Klarspüler fehlt LÖSUNG Spülmaschinentür nach dem Programmende offen stehen lassen, damit das Geschirr nachtrocknet Klarspüler nachfüllen Anmerkung: Sollten die oben genannten Situationen zu einem schlechten Spülergebnis führen, entfernen Sie die Schmutzablagerungen auf dem Geschirr von Hand, da diese bei der abschließenden Trocknung in der Maschine eintrocknen und sich anschließend nur noch schwer entfernen lassen.
20. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN l Elektrische- und elektronische Altgeräte Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
Thank you for choosing a Candy dish washer. We are confident it will assist you loyally in washing your daily dishes in full safety. Contents 1. GENERAL SAFETY RULES 2. WATER CONNECTION Carefully read this manual for correct and safe appliance use and for helpful tips on efficient maintenance. 3. LOADING THE SALT 4. ADJUSTING THE UPPER BASKET (SAME MODELS ONLY) 5. LOADING DISHES Only use the dish washer after carefully reading these instructions.
l This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: − Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; − Farm houses; − By clients in hotels, motels and other residential type l Children should be supervised environments; to ensure that they do not play − Bed and breakfast type with the appliance. environments.
l Make sure carpets or rugs do The manufacturer declines all not obstruct the base or any of responsibility for any damage the ventilation openings. to people or property due to non-earthing of the machine. l After installation, the appliance must be positioned so that the l Ensure that the dishwasher plug is accessible. does not crush power cables. l In general it is not advisable to use adaptors, multiple plugs and/or extension cables.
there is a water softening device installed in the home there is no need to add salt to the water softener fitted in the dishwasher. By marking this product, we confirm, under our own responsibility, full compliance of this product with all relevant safety, health and environmental requirements l If the appliance breaks down or stops working properly, switch it under European legislation. off, turn off the water supply and do not tamper with it.
2. WATER CONNECTION l If the dishwasher is connected to new pipes The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. or to pipes which have not been inuse for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose. In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter. l The inlet and drain hoses can be directed to left or right.
l AQUASTOP (fig. 4): Hydraulic safety devices A device located on the supply tube that stops water flow if the tube deteriorates; in this case, a red mark will appear in the window "A" and the tube must be replaced. To unscrew the nut, press the one-way lock device "B". All the dishwashers are equipped with an overflow safety device which, if water exceeds normal levels due to malfunctions, automatically blocks water flow and/or drains excess quantities.
Connecting the outlet hose l The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 6). l The standpipe must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm. l It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 6X). If necessary the outlet hose can be extended up to 2,5 m, provided that it is kept at a maximum height of 85 cm above floor level. The extension pipe is available from the After Sales Service Centre.
3. LOADING THE SALT After loading the salt, YOU MUST run a complete washing cycle, or the PRE-WASH/COLD RINSE/REFRESH programme. (Fig. A "1") l The appearance of white stains on dishes is generally a warning sign that the salt container needs filling. l The salt dispenser has a capacity of container for the salt for regenerating the softener.
4. ADJUSTING THE UPPER Type "B": (ONLY MODELS WITH EASY CLICK): BASKET (SAME MODELS 1. Remove the upper basket; 2. Hold the basket on both sides and lift it ONLY) upwards (fig. 1). l If 29 cm to 32.5 cm plates are regularly used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position, as detailed below (according to the model): Type "A": 1. Turn front blocks "A" outwards; 2. Remove the basket and remount it in the upper position; 3.
5. LOADING DISHES example of loading see fig. 1, 2 e 3. Using the upper basket Upper basket (fig. 1) l The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket, which can be regulated into 4 positions. l In the lowered position (A-A1) the racks EN may be used for such items as: tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Also glasses with stems may be safely hung on the ends of the racks. Upper basket (fig.
l Place the cutlery in the plastic cutlery holder with the handles pointing upwards. l Place the cutlery holder on the lower basket (fig. 4 and 5), making sure that the cutlery does not get in the way of the rotating arms. Cutlery basket (fig. 6) The cutlery basket is made with two detachable parts which will enable various loading options. The two parts can be detached by sliding the left section away from the right section. The top of cutlery basket can be removed, for enable various loading options.
7. LOADING THE DETERGENT (Fig. A "2") It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid,gel or tablet form. After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then pressing on it (2) until you hear the click. Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwasher, and stop the dishwasher from working correctly.
8. TYPES OF DETERGENT l read carefully and follow the manufacturer’s Detergent tablets l the Detergent tablets of different manufacturers dissolve at different speeds, for this reason, during short programmes, some detergent tablets may be not fully effective, because they are not completely dissolved. If these products are used, is recommended to choose longer programmes to guarantee the complete use of the detergent.
9. LOADING THE RINSE AID (Fig. A "3") The rinse aid EN The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container. The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig. A "3"). To open the lid, push the reference mark and, in the same time, pull the tab of opening. It is always advisable to use rinse aid that is specifically designed for dishwasher.
10. CLEANING THE FILTERS (Fig. A "4") The filter system consists of: A. A central container that traps the larger particles; B. A micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse; C. A flat gauze that continuously filters the wash water. l To achieve excellent results every time, the filters should be checked and cleaned after each wash. l To remove the filter unit, simply turn the handle anticlockwise (fig. 1).
to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme. 11. PRACTICAL HINTS How to get really good wash results. l Before placing the dishes in the dishwasher, remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash, thooth picks etc. to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles.
12. CLEANING AND MAINTENANCE Do not use tools that can deform the spray heads. (Fig. A “5”) l To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water. l The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is selfcleaning. 3) when you have finished, refit the rotor arms in the same position, remembering to re-align the arrow and screw into position.
If the machine is not going to be used for some time, it is advisable to follow these rules: 4. fill the rinse aid container; 5. Ieave the door ajar; 6. keep the inside of the machine clean; 1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits; 7. If the machine is left in places where the temperature is below 0°C any water left inside the pipes may freeze. Wait until the temperature rises above zero and then wait for about 24 hours before. 2.
L "TABS" light M "Wi-Fi" light D Display E "TABS" option button 92 Fuse / Power input / Supply voltage Water supply pressure (MPa) Capacity with pans and dishes Place settings (EN 50242) 120 117 59,8x82x58 WITHOUT WORKTOP 13 8 people See rating plate Min. 0,08 – Max. 0,8 9 people 15 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 HALF-INTEGRATED TECHNICAL DATA (See rating plate) 60x85x60.
l Close the door (after an audible signal 15. PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FEATURES has sounded, the programme will start automatically). ON/OFF button WARNING l To turn the appliance on and off, press At the end of the cycle, remember to switch off the appliance using the ON/OFF button, then remove the plug and close the water supply. Next time you switch on the appliance First time you switch on the appliance l Open the door.
l Parameter adjustment is performed by pressing the "SMART DOOR/EXPRESS" (-) and "TABS" (+) buttons. l To adjust the SOFTENER see the specific Chapter of the manual. l To adjust the BUZZER see the specific paragraph. l To adjust the MEMO FUNCTION see the specific paragraph.
Changing a running programme. Proceed as follows to change or cancel a running program: l Open the door. l Keep the Start/Reset button pressed for at least 3 seconds. "RESET" will appear on the display and acoustic signals will be emitted. EN l The running programme will be cancelled. l At this point a new programme can be set using the "Progr." button.
"SMART DOOR" button " (AUTOMATIC DOOR OPENING) (only on some models). WARNING This option enables a special device that opens the door by a few centimetres during or at the end of the drying cycle (depending on the programme). This ensures the natural and efficient drying of dishes. The duration of the selected cycle will automatically change to obtain the optimal temperature for the rinse cycle; this significantly reduces energy consumption.
l When the delay is set on a programme: Activation/Muted END-OFPROGRAMME signal. - after pressing "START/RESET", the countdown time “00:00” appears on the display with flashing “ : ” You can deactivate turning on and off of the audio signal as follows (the default setting is active): - if you press any button (except for the "ON/OFF", "Progr. per 3 sec" buttons), the programme name is displayed for a single scroll on the display and then the delay time is displayed again.
l The message "SETTINGS" will appear on the display and the indicator lights of the "SMART DOOR/EXPRESS" and "TABS" buttons will be on. Disabling "Demo mode" WARNING l Parameter adjustment is performed by Once installed, if the appliance works correctly but the wash cycle does not start upon pressing the Start button, "Demo mode" may not have been disabled. pressing the "SMART DOOR/EXPRESS" (-) and "TABS" (+) buttons to change the value from "MEMO MODE ON" to "MEMO MODE OFF" and vice versa.
Successful enrollment 16. REMOTE CONTROL (WI-FI) l The message "CONNECTED" will appear This appliance is equipped with Wi-Fi technology that allows the machine to be remote controlled via an app. on the display once, after which the message "REMOTE CONTROL" will appear and the "Wi-Fi" indicator light will be steady on. l You can now check the machine from the Pairing the machine with the app App. l Download the Candy simply-Fi app onto If enrolment fails (or does not succeed within 5 mins.
DISABLING REMOTE CONTROL "Wi-Fi" indicator light l To exit remote control, press "Progr. l Indicates the connection status of the 3sec WiFi" again for 3 secs. product to the home Wi-Fi network. It can be: l When no cycle is under way: - The Wi-Fi indicator light will start to flash slowly and the message "REMOTE CONTROL OFF" will appear on the display.
17. PROGRAMME LEGEND Description P1 ECO Programme for normally soiled tableware (the most efficient in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware). Programme standardised to EN 50242. P2 INTENSIVE Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. P3 NIGHT Quietest washing cycle. Ideal for functioning by night and for taking advantage of reduced energy fares.
Detergent for soaking (Prewash) "IMPULSE" programmes Washing temperature (°C) Average wash duration ¹ (min.
18. WATER SOFTENER UNIT Regulate the setting of your water softener unit according to the degree of hardness of your water, as follows: The dishwasher must ALWAYS be off before start of this procedure. 1. Turn on the dishwasher by pressing the "ON/OFF" button for about 3 secs. 2. Hold the "Progr." and "ON/OFF" buttons down for about 5 secs. Regulating the water softener 3. The message "SETTINGS" will appear on the display and the indicator lights of the "SMART DOOR/EXPRESS" and "TABS" buttons will be on.
19. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY If you believe the dishwasher is not working correctly, consult the quick guide provided below with some practical tips on how to fix the most common problems. If the malfunction continues or recurs, contact the Technical Assistance Centre. BUG REPORTS l Models with a display: errors are reported by a number preceded by the letter "E" (e.g. Error 2 = E2) and a short audio signal. l Models without a display: an error is shown by a sequence of flashes of every LED.
Only models without a display If malfunctions or faults occur when a programme is running, the indicator light that corresponds to the selected cycle will blink rapidly, and an intermittent audio signal will sound. In this case, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button. After checking to make sure the water supply is open, that the drain pipe is not bent and that the siphon or filters are not clogged, set the selected program again.
FAULTS 5. Spray arms are not heard to rotate 6. On electronic appliances without a display: one or more indicator lights flashing quickly CAUSE Excessive amount of detergent Item prevents arms from rotating Filtering plate and filter very dirty Water supply tap turned off Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle.
Assistance and Warranty The product is guaranteed under the law, and under the terms and conditions stated on the warranty certificate included with the product. The certificate should be stored and shown to an authorized Technical Assistance Centre in case of need, together with the proof of purchase. You can also check the warranty conditions on our website. For assistance, please fill in the online form or contact us at the number indicated on the support page of our website.
20. ENVIRONMENTAL CONDITIONS This appliance is marked a cording to the European directive 2012/19/EUon Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Lisez attentivement cette notice pour utiliser correctement et en toute sécurité cet appareil électroménager et pour obtenir des astuces utiles sur un entretien efficace. N’utilisez le lave-vaisselle qu’après avoir lu attentivement ces instructions. Nous vous conseillons vivement de toujours conserver cette notice à portée de main et en bon état pour un éventuel futur propriétaire.
l Cet 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ l Cet appareil a pour vocation d’être utilisé au sein du foyer, ou dans ces différentes situations: − zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; − exploitations agricoles ; − par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels; − environnement de type bed and breakfast.
l La pression hydraulique doit Le fabricant décline toute être comprise entre 0,08 MPa responsabilité pour des et 0,8 MPa. blessures ou des dégâts matériels imputables à un l Les ouvertures de ventilation et mauvais raccordement de la la base de l'appareil ne doivent ligne de terre. en aucun cas être obstruées l S'assurer que le lave-vaisselle par des tapis ou de la moquette. n'écrase pas les câbles d'alimentation.
l S'il y a un dispositif d'adoucissement Installation de l'eau dans l'habitation, il n'est pas nécessaire d'ajouter l Sortir tous les éléments de du sel dans l'adoucisseur monté l’emballage. dans le lave-vaisselle. ATTENTION cas de panne ou de mauvais fonctionnement de Conserver les matériaux l'appareil, l'éteindre, fermer le d’emballage hors de portée robinet d'arrivée d'eau et ne des enfants. pas toucher à l'appareil.
2. ALIMENTATION EN EAU l Si la machine est branchée à des tuyauteries L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau, exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. l Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés de façon indifférente vers la droite ou vers la gauche. Le lave-vaisselle peut-être relié de façon indifférente à l'eau froide ou chaude à condition que la température ne dépasse pas les 60°C.
Dispositifs de sécurité hydraulique A 3 Tous les lave-vaisselle sont équipés d’un dispositif de sécurité anti-débordement qui, si l’eau dépasse les niveaux normaux en raison de dysfonctionnements, bloque automatiquement le débit d’eau et/ou vidange les quantités excessives. l AQUASTOP (fig. 4): un dispositif situé dans le tube d’alimentation qui interrompt le débit d’eau si le tube s’abîme. Dans ce cas-là, une marque rouge apparaîtra dans la fenêtre «A» et il faudra remplacer le tube.
Raccordement à la vidange l L'extrémité recourbée du tuyau de vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester immergée, pour éviter le siphonnage de l'appareil pendant le programme de lavage (fig. 6Y). l'installation de vidange, en prenant soin de ne pas le plier car l'écoulement des eaux s'en trouverait perturbé (fig. 6). l Le tuyau de vidange fixe doit avoir au moins un diamètre intérieur de 4 cm et doit être placé à une hauteur minimum de 40 cm.
3. REMPLISSAGE DU SEL Après avoir chargé le sel, vous DEVEZ lancer un cycle de lavage complet ou le programme PRE-LAVAGE/TREMPAGE/ RINCAGE. (Fig. A "1") l L’apparition de taches blanches sur la vaisselle est généralement un signe qui permet savoir que le sel est manquant. l Pour une utilisation optimale de l’appareil, l Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel pour la régénération de l'adoucisseur d'eau.
Type "B": (UNIQUEMENT LES MODÈLES AVEC 4. RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR l Si vous utilisez régulièrement des assiettes d’un diamètre compris entre 29 cm et 32,5 cm, placez-les dans le panier inférieur après avoir placé le panier supérieur en haut, comme cela est montré ci-dessous (en fonction du modèle): Type "A": 1. Tournez les blocs avant «A» vers l’extérieur; 2. Enlevez le panier et remontez-le dans la position supérieure; 3. Remettez les blocs «A» dans la position d'origine.
l Le panier supérieur a été conçu pour 5. MISE EN PLACE DE LA VAISSELLE permettre une souplesse maximum d'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avec des assiettes placées sur deux rangées, 24 pièces maximum, avec des verres sur cinq rangées, 30 pièces maximum, ou bien avec de la vaisselle mixte. Utilisation du panier supérieur l Le panier supérieur est pourvu de supports mobiles accrochés au bord latéral et pouvant occuper 4 positions.
Panier inférieur (fig. 5) Utilisation du panier inférieur l Dans le panier inférieur vous placerez les casseroles, les poêles, les soupières, les saladiers, les couvercles, les plats, les assiettes plates et creuses et les louches. l Les couverts doivent être places manche Panier à couverts (fig. 6) Le panier à couverts est formé de deux parties offrant ainsi différentes possibilités de chargement.
7. REMPLISSAGE DU DÉTERGENT (Fig. A "2") Le produit de lavage Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle. Les lessives non adaptées (comme cettes pour le lavage à la main) ne contiennent pas les ingrédients appropriés au lavage en machine et empêchent le fonctionnement correct de l'appareil.
1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple ceux composés de sel et/ou d’agents de rinçage, nous vous conseillons de: Produits de lavage en tablettes Les produits de lavage en tablettes des différents producteurs se dissolvent à des vitesses différentes. Donc dans les programmes rapides, certaines tablettes, ne se dissolvant pas complètement, peuvent ne pas être totalement efficaces.
9. REMPLISSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE (Fig. A "3") Le produit de rinçage Cet additif qui est introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. Charger le produit de rinçage A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinçage (fig. A"3"). Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le marquage prévu à cet effet et, en même temps, tirer la languette vers le haut.
10. NETTOYAGE DES FILTRES (Fig. A "4") Le système de filtrage (fig.A "4") est constitué par: A. un réservoir central qui retient les grosses particules; B. un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir un rinçage parfait; C. une plaque métallique qui filtre continuellement l’eau de lavage.
TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID) pour ramollir la saleté et éliminer les résidus les plus gros entre chaque charge-ment en attendant d'effectuer le programme de lavage complet. 11. CONSEILS PRATIQUES Que faire pour avoir d'excellents résultats de lavage l Avant de ranger la vaisselle dans la l En présence de saleté peu consistante machine, enlever les résidus de nourriture (os, arêtes, restes de viande ou de légumes, résidus de café, é pluchures de fruits, cendres de cigarettes, curedents etc...
l La cuve, ainsi que la contre-porte sont en acier inoxydable. Si toutefois vous devez constater des taches d'oxydation, cellesci seraient imputables seulement à une présence importante de sels de fer en suspension dans l'eau. (Fig. A “5”) l Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs mais uniquement un chiffon avec du savon et de l’eau. l Pour retirer les taches, il est conseillé d'employer un abrasif à grains très fins.
1. Exécuter un programme de lavage sans vaisselle avec lessive pour dégraisser la machine. 2. Débrancher la prise électrique. 3. Fermer le robinet d'eau. 4. Remplir le réservoir du produit de rinçage. 126 5. Laisser la porte légèrement ouverte. 6. Laisser l'intérieur de la machine propre. 7. Si la machine est laissée dans des pièces où la température est inférieure à 0°C, l'eau restant dans les tuyauteries risque de geler.
L Voyant «TABS» M Voyant «Wi-Fi» D Écran E Bouton d’option «TABS» 127 120 117 59,8x82x58 SANS TOP 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 SEMI-INTÉGRABLE Capacité avec casseroles et vaisselle Fusible / Alimentation électrique / Tension d’alimentation Pression de l’alimentation en eau (MPa) 13 8 personnes Configurations des places (EN 50242) FR 9 personnes 16 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x55 TOUT INTÉGRABLE Voir plaque signalétique Mini 0,08 - Maxi 0,8 9 personnes 15 DONNÉES TECHNIQUES (voir plaque sig
15. SÉLECTION DU PROGRAMME ET FONCTIONS SPÉCIALES Bouton MARCHE/ARRÊT l Appuyez sur "DÉPART/ANNUL" et vous entendrez un signal acoustique, le voyant correspondant au programme sélectionné restera allumé et le voyant de lavage s’allumera. l Fermez la porte (après que le signal l Pour allumer et éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (pendant au moins 3 secondes). sonore ait retenti, le programme démarrera automatiquement).
l Le message "CONFIGURATIONS" s’affichera à l’écran et les voyants des boutons "SMART DOOR/EXPRESS" et "TABS" seront allumés. l En appuyant sur le bouton "Progr." vous pouvez sélectionner les paramètres à régler en succession (ADOUCISSEUR → SIGNAL SONORE → FONCTION MÉMO). Programmes «IMPULSE» (uniquement sur certains modèles) Les programmes «IMPULSE» utilisent une technologie de lavage par impulsion, qui réduit la consommation et le bruit tout en améliorant les performances.
Interruption d’un programme Uniquement pour les modèles avec l’option "SMART DOOR", durant la phase de séchage la porte s’ouvrira automatiquement et vous devrez attendre le signal de fin de cycle avant de sortir la vaisselle. L’ouverture de la porte quand un programme est en cours est déconseillée, en particulier durant les phases centrales de lavage et de rinçage chaud final.
Le bouton d’option doit être activé après avoir choisi le programme de lavage. ATTENTION Bouton «EXPRESS» (uniquement sur certains modèles) Ce bouton permet des économies d’énergie et un gain de temps de 25% en moyenne (en fonction du cycle sélectionné), en réduisant la température de l’eau de lavage et le temps de séchage durant le rinçage final. Cette option est recommandée pour le lavage du soir quand vous n’avez pas besoin immédiatement de vaisselle parfaitement sèche.
Si le départ différé n’est pas validé en appuyant sur le bouton "DÉPART/ ANNUL", au bout de 10 secondes environ, le départ différé sera supprimé. Afin de garantir le fonctionnement correct du voyant du sel, VOUS DEVEZ TOUJOURS REMPLIR ENTIÈREMENT LE COMPARTIMENT DU SEL. (Uniquement pour les modèles pose libre) La durée du cycle sélectionné sera visible sur l’afficheur. À la fin du compte à rebours, le programme démarrera automatiquement et la durée du cycle sélectionné sera visible sur l’afficheur.
l Le message "CONFIGURATIONS" s’affichera l Éteignez le lave-vaisselle en appuyant à l’écran et les voyants des boutons "SMART DOOR/EXPRESS" et "TABS" seront allumés. sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant 3 secondes pour valider la nouvelle configuration. l En appuyant sur le bouton "Progr." Pour allumer à nouveau l’alarme, suivez la même procédure.
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint quand vous démarrez cette procédure. 1. Ouvrez la porte. 4. «MODE DÉMO ÉTEINT» s’affichera. 2. Allumez l’appareil électroménager au moyen du bouton MARCHE/ARRÊT. 134 3. Appuyez simultanément sur les boutons «Progr.» et «DÉPART DIFFÉRÉ» pendant 5 secondes. 5. Éteignez l’appareil.
L’enregistrement a été effectué avec succès. 16. CONTRÔLE À DISTANCE (WI-FI) l Le message "CONNECTÉ" s’affichera une fois à l’écran, après quoi le message "CONTRÔLE À DISTANCE" s’affichera et le voyant "Wi-Fi" s’allumera. Cet appareil est équipé de la technologie Wi-Fi qui permet de contrôler la machine à distance via une appli. l Vous pouvez maintenant l’appareil depuis l’application. Appairage de la machine avec l’appli contrôler L’enregistrement a échoué.
DÉSACTIVATION DE CONTRÔLE À DISTANCE Voyant du "Wi-Fi" LA l Indique l’état de la connexion du produit l Pour quitter le contrôle à distance, appuyez à nouveau sur "Progr. 3sec WiFi" pendant 3 secondes. au réseau Wi-Fi de votre domicile. Il peut: - CLIGNOTER LENTEMENT: distance désactivé. contrôle l Quand aucun cycle n’est en cours : - Le voyant du Wi-Fi se mettra à clignoter lentement et le message "CONTRÔLE À DISTANCE ÉTEINT" s’affichera à l’écran.
17. LÉGENDE DES PROGRAMMES Description P1 ÉCO Programme pour vaisselle normalement sale (le plus efficace en termes de consommations combinées d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle). Programme normalisé EN 50242. P2 INTENSIF Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale. P3 NUIT P4 UNIVERSEL Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale.
Lessive prélavage Programmes "IMPULSE" Température de lavage (°C) Temps de lavage moyen¹ (min.
18. UNITÉ ADOUCISSEUR DE L’EAU Réglez la configuration de votre unité adoucisseur d’eau en fonction de la dureté de votre eau, comme suit: Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint quand vous démarrez cette procédure. 1. Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant 3 secondes environ. 2. Maintenez les boutons "Progr." et "MARCHE/ARRÊT" enfoncés pendant 5 secondes environ. Réglage de l’adoucisseur d’eau 3.
19. DÉPANNAGE ET GARANTIES Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, consultez le guide rapide fourni ci-dessous avec certaines astuces pratiques sur la manière de résoudre les problèmes les plus courants. Si le dysfonctionnement persiste ou se produit à nouveau, contactez le centre d’assistance technique. RAPPORTS SUR LES PANNES l Modèle avec un afficheur: les erreurs sont indiquées par un numéro précédé de la lettre «E» (par ex. Erreur 2 = E2) et un bref signal sonore.
Uniquement les modèles sans afficheur Si des dysfonctionnements ou des pannes ont lieu quand un programme est en cours, le voyant correspondant au cycle sélectionné clignotera rapidement et vous entendrez un signal sonore intermittent. Dans ce cas-là, éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton «MARCHE/ARRÊT».
PANNE CAUSE SOLUTION Quantité excessive de détergent 5. Vous n’entendez pas les bras de lavage tourner 6. Sur les appareils électroniques sans afficheur: un ou plusieurs voyants clignotent rapidement Un élément empêche la rotation des bras La plaque de filtration et le filtre sont très sales Le robinet de l’arrivée d’eau est fermé Voir point 5 Le fond des casseroles n’a pas été bien lavé Le bord des casseroles n’a pas été bien lavé Les bras de lavage sont partiellement bloqués 7.
PANNE 11. La vaisselle n’est pas entièrement sèche CAUSE Flux d’air inadéquat Absence du produit de rinçage SOLUTION Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte à la fin du programme de lavage pour permettre à la vaisselle de sécher naturellement Remplissez le compartiment du produit de rinçage FR N.B.
20. CONDITIONS AMBIANTES Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés).
A. WIRELESS PARAMETERS Wi-Fi Specifications (Wi-Fi) A B C 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm 802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm 802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm 802.11n, MCS7 = +14 dBm 802.11b = 1024 bytes, -80 dBm D E 802.11g = 1024 bytes, -70 dBm 802.11n = 1024 bytes, -65 dBm Specifications (Bluetooth) NFC Wi-Fi (One Fi/Smart Fi) Bluetooth v4.2 ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz.
fkhldsk
fkhldsk
- CDIN D - 19.