40000299English.
40000299English.
40000299English.
0000299English.fm Page 4 Thursday, August 21, 2003 4:07 PM ENGLISH Safety Reminders WARNING Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please contact GIAS Service. The venting hose or duct should be checked periodically and any accumulation of fluff removed. WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. The inlet and outlets should be kept free from obstructions.
40000299English.
40000299English.fm Page 6 Thursday, August 21, 2003 4:07 PM ENGLISH Installation requirements IMPORTANT: This dryer must be installed such that the air inlets and outlets are not restricted (fig. 1). 1 - Supply cord 2 - Air inlets 3 - Air outlets There should be a gap of at least 12 mm (0.5 inches) between the sides rear and base of the machine and the surrounding walls, cabinets and floor. To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed.
40000299English.fm Page 7 Thursday, August 21, 2003 4:07 PM ENGLISH D) By drying level ● Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. ● For delicate articles press the ‘DELICATES’ button to select low drying temperature ( ). ● For airing or drying very delicate articles select the airing option on the dial ( ).
40000299English.fm Page 8 Thursday, August 21, 2003 4:07 PM ENGLISH Water Container Condenser The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. We recommend that the container is emptied after each drying cycle. To remove the container: 1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer (fig. 5). The top section can then be unhinged allowing the kickplate to be completely removed. 2.
40000299English.fm Page 9 Thursday, August 21, 2003 4:07 PM ENGLISH Drying guide The table shows approximate drying times, depending on the type of fabric and dampness of the clothes. COTTON SYNTHETICS ACRYLICS HEAT SETTING HEAVY LOAD MEDIUM LOAD LIGHT LOAD HIGH 110-115 Min 60-70 Min 40-55 Min LOW 65-75 Min 50-60 Min 40-50 Min LOW 50-60 Min 40-50 Min 30-40 Min PRE-IRON PROGRAM: RELAXES CREASES – EASIER TO IRON REMEMBER: During the last 10 minutes the load is always tumbled in cool air.
40000299English.fm Page 10 Thursday, August 21, 2003 4:07 PM ENGLISH Control panel and indicator lights (fig. 12) 1. ‘ON’ button and indicator – press to switch on, the indicator will light ( ). 2. ‘DELICATES’ button – press to reduce the heat level for delicate items, press again to select high temperature ( ). HIGH Heat setting LOW Heat setting 3. ‘DRYING TIME’ dial – selects drying time or pre-ironing option. 4. ‘FILTER CARE’ indicator – lights when filter needs cleaning ( ). 5.
40000299English.fm Page 11 Thursday, August 21, 2003 4:07 PM ENGLISH Operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. If drying delicate items press the ‘DELICATES’ button to reduce the heat level. Press again on completion, to select high temperature. 6. The load is dried by tumbling in thermostatically controlled warm air. Cool air is used for the last 10 minutes to reduce creasing and cool the load ready for handling. 7.
40000299English.fm Page 12 Thursday, August 21, 2003 4:07 PM ENGLISH Cleaning the dryer Technical specifications IMPORTANT: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. Drum capacity 115 litres Maximum load 6 kg Height 85 cm Width 60 cm Depth 60 cm Energy Label Band C Note: For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). Clean the filter and empty the water container after every drying cycle.
40000299English.fm Page 13 Thursday, August 21, 2003 4:07 PM ENGLISH Trouble shooting Should your dryer operate incorrectly, check the following points before calling for a service engineer. Drying time is too long/clothes are not dry enough: ● Have you selected the correct drying time/programme? Go to page 9. ● Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried? ● Does the filter need cleaning? Go to page 7. ● Does the condenser need cleaning? Go to page 8.
40000299French.fm Page 14 Thursday, August 21, 2003 4:09 PM FRANÇAIS Rappels de sécurité ATTENTION Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, n’utilisez pas la machine et veuillez contacter Service GIAS. ATTENTION N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
40000299French.
40000299French.fm Page 16 Thursday, August 21, 2003 4:09 PM FRANÇAIS Besoins d’installation IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être installé de manière à ce que les entrées et sorties d’air ne soient pas obstruées (fig. 1). 1 – Cordon d’alimentation 2 – Entrées d’air 3 – Sorties d’air Il doit y avoir un espace d’au moins 12 mm entre les côtés, l’arrière et le bas de la machine et les murs, les armoires et le sol qui l’entourent.
40000299French.fm Page 17 Thursday, August 21, 2003 4:09 PM FRANÇAIS ● Sélectionnez l’option aération sur le cadran pour l’aération ou le séchage d’articles très délicats ( ). Ne séchez pas en machine : Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux comme les sacs de couchage, etc.
40000299French.fm Page 18 Thursday, August 21, 2003 4:09 PM FRANÇAIS Réservoir d’eau Condenseur L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un réservoir situé en bas du sèche-linge. Nous recommandons de vider le réservoir après chaque cycle de séchage. Pour retirer le réservoir : 1. Tirez doucement le bas de la plaque de protection pour la décrocher du sèchelinge (fig. 5).
40000299French.fm Page 19 Thursday, August 21, 2003 4:09 PM FRANÇAIS Guide de séchage Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs, selon le type de tissu et le degré d’humidité des vêtements.
40000299French.fm Page 20 Thursday, August 21, 2003 4:09 PM FRANÇAIS Panneau de commande et témoins indicateurs (fig. 12) 1. Bouton et indicateur ‘MARCHE’ – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur s’allumera ( ). 2. Bouton ‘DELICATS’ – appuyez pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une température élevée ( ). Puissance de séchage HAUTE Puissance de séchage BASSE 3.
40000299French.fm Page 21 Thursday, August 21, 2003 4:09 PM FRANÇAIS Fonctionnement 1. Ouvrez la porte et chargez le sèchelinge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. 2. Pour sécher des articles délicats, appuyez sur le bouton ‘DELICATS’ pour diminuer la température. Appuyez à nouveau une fois le cycle terminé, pour sélectionner une température élevée. Puissance de séchage HAUTE Puissance de séchage BASSE 3.
40000299French.fm Page 22 Thursday, August 21, 2003 4:09 PM FRANÇAIS Nettoyage du sèchelinge IMPORTANT : Coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil. Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage. Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers. Après chaque période d’utilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air.
40000299French.fm Page 23 Thursday, August 21, 2003 4:09 PM FRANÇAIS Dépistage de pannes Si votre sèche-linge ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux vérifications suivantes avant d’appeler un technicien. La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs : ● Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ? Passez à la page 19.
40000299French.fm Page 24 Thursday, August 21, 2003 4:09 PM FRANÇAIS Modalités de la garantie Service consommateur Pour la France : GIAS SERVICE 18400 LUNERY Pour la Suisse : HOOVER A.G. Bösch 21 CH–6331 HUNENBERG Pour le Bénélux : HOOVER BENELUX SA/NV Chaussée de Haecht 1650 BRUXELLES 1130 Durée de la garantie : 12 mois à compter de la date d’achat. Si l’appareil est utilisé pour du nettoyage industriel (linge ou locaux d’entreprise par exemple), la garantie est réduite à 6 mois.
40000299German.fm Page 25 Thursday, August 21, 2003 4:19 PM DEUTSCH Sicherheitshinweise WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS Service. WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen. WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden.
40000299German.
40000299German.fm Page 27 Thursday, August 21, 2003 4:19 PM DEUTSCH Installation Vorbereitung der Füllung WICHTIG: Der Trockner ist so zu installieren, dass die Ansaug- und Abluftanschlüsse nicht blockiert werden (Abb. 1). 1 - Netzleitung 2 - Ansauganschlüsse 3 - Abluftanschlüsse Zwischen den Seitenteilen sowie zwischen dem Sockel der Maschine und den sie umgebenden Wänden, Schränken bzw. dem Fußboden ist ein Abstand von mindestens 12 mm einzuhalten.
40000299German.fm Page 28 Thursday, August 21, 2003 4:19 PM DEUTSCH D) ● ● ● oder Polyamid und auch Baumwoll/ Synthetikgemische. Nach Trocknungsgrad Sortieren Sie nach: bügelfeucht, Schranktrocken, usw. Für empfindliche Textilien drücken Sie zur Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur den Knopf ‘FEINWÄSCHE’( ). Wählen Sie zur Lüftung oder Trocknung sehr empfindlicher Textilien die Option LÜFTUNG auf dem Programmwählschalter ( ).
40000299German.fm Page 29 Thursday, August 21, 2003 4:19 PM DEUTSCH Kondenswasser-Behälter Kondensator Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im Trockner gesammelt. Wir empfehlen, den Behälter nach jedem Trockengang zu leeren. Um den Behälter herauszunehmen: 1. Ziehen Sie am Boden der Wartungsklappe, bis diese sich aus der Schnappvorrichtung des Trockners herauslöst (Abb. 5).
40000299German.fm Page 30 Thursday, August 21, 2003 4:19 PM DEUTSCH Trocknungswerte In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten, je nach Stoffart und Feuchtigkeitsgehalt der Textilien, aufgeführt.
40000299German.fm Page 31 Thursday, August 21, 2003 4:19 PM DEUTSCH Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige (Abb. 12) 1. Schaltknopf und Anzeige ‘EIN’ – zum Anstellen drücken. Die Anzeige leuchtet auf ( ). 2. Schaltknopf ‘FEINWÄSCHE’ – drücken Sie den Knopf, um eine niedrigere Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Drücken Sie den Knopf erneut, um wieder eine höhere Temperatur einzustellen ( ). HOHE Temperaturstufe NIEDRIGE Temperaturstufe 3.
40000299German.fm Page 32 Thursday, August 21, 2003 4:19 PM DEUTSCH Betrieb 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. 2. Wenn Sie empfindliche Wäschestücke trocknen, drücken Sie zur Einstellung einer niedrigeren Temperatur den Schaltknopf ‘FEINWÄSCHE’. Drücken Sie den Knopf nach dem Trocknungsvorgang erneut, um eine höhere Temperatur einzustellen. HOHE Temperaturstufe NIEDRIGE Temperaturstufe 3.
40000299German.fm Page 33 Thursday, August 21, 2003 4:19 PM DEUTSCH Reinigung des Trockners Technische Daten WICHTIG: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor das Gerät gereinigt wird. Trommelinhalt 115 Liter Maximales Fassungsvermögen 6 kg Höhe 85 cm Breite 60 cm Tiefe 60 cm Energieeffizienzklasse C Hinweis: Die elektrischen Daten befinden sich auf dem Betriebstypenschild an der Vorderseite des Trockners (bei offener Tür).
40000299German.fm Page 34 Thursday, August 21, 2003 4:19 PM DEUTSCH Bei Betriebsstörungen Bei Störungen Ihres Wäschetrockners prüfen Sie zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie einen Kundendiensttechniker rufen. Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug: ● Haben Sie die richtige Trocknungszeit/ das richtige Programm gewählt? Siehe Seite 30.
German Guarantee.fm Page 35 Thursday, August 21, 2003 4:17 PM DEUTSCH Garantie für die Bundesrepublik Deutschland Garantie für die Bundesrepublik Deutschland Die folgenden Ausführungen über die Garantie gelten ausschließlich für die Bundesrepublik Deutschland. Garantiegeber Für die Bundesrepublik Deutschland: Candy-Hoover GmbH Kaiserswerther Str. 83 40878 Ratingen Wir danken Ihnen und freuen uns, dass Sie ein Qualitätserzeugnis der Firma Hoover erworben haben.
40000299Italian.fm Page 36 Thursday, August 21, 2003 4:27 PM ITALIANO Consigli di sicurezza ATTENZIONE Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
40000299Italian.
40000299Italian.fm Page 38 Thursday, August 21, 2003 4:27 PM ITALIANO Requisiti d’installazione Preparazione dei capi IMPORTANTE: La macchina dev’essere installata in modo da evitare che prese e scarichi aria siano ostruiti (fig. 1). 1 - Cavo di alimentazione 2 - Prese aria 3 - Sfiati aria Tra i lati, il retro e la base della macchina e le pareti/il pavimento/i mobili circostanti si deve prevedere uno spazio di almeno 12 mm (0,5 pollici).
40000299Italian.fm Page 39 Thursday, August 21, 2003 4:27 PM ITALIANO ● Per gli articoli delicati premere il tasto ‘DELICATI’ ( ) impostando una temperatura di asciugatura ridotta. ● Per arieggiare o asciugare capi particolarmente delicati selezionare l’opzione di ‘ventilazzione’ sul selettore ( ).
000299Italian.fm Page 40 Thursday, August 21, 2003 4:27 PM ITALIANO Vaschetta dell’acqua Condensatore L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina. Si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura. Per togliere la vaschetta: 1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo, che si sgancia dalla macchina (fig. 5).
40000299Italian.fm Page 41 Thursday, August 21, 2003 4:27 PM ITALIANO Guida ad una corretta asciugatura In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi in funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità dei capi.
40000299Italian.fm Page 42 Thursday, August 21, 2003 4:27 PM ITALIANO Pannello di comando e spie luminose (fig. 12) 1. Tasto e spia di macchina accesa (‘ON’) – premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina ( ). 2. Tasto ‘DELICATI’ – serve per ridurre il grado di calore quando si devono asciugare articoli delicati; ripremere il tasto per selezionare una temperatura elevata ( ). Selezione della temperatura ELEVATA Selezione della temperatura BASSA 3.
40000299Italian.fm Page 43 Thursday, August 21, 2003 4:27 PM ITALIANO Funzionamento 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. 2. Per l’asciugatura di articoli delicati premere il tasto ‘DELICATI’ per ridurre il grado di calore. Al termine del ciclo, ripremere il tasto di selezione della temperatura, impostando una temperatura elevata. Selezione della temperatura ELEVATA Selezione della temperatura BASSA 3.
40000299Italian.fm Page 44 Thursday, August 21, 2003 4:27 PM ITALIANO Pulizia dell’asciugatrice Specifiche tecniche IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro. Capacità del cestello 115 litri Carico massimo 6 kg Altezza 85 cm Larghezza 60 cm Profondità 60 cm Efficienza Energetica C Nota: Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).
40000299Italian.fm Page 45 Thursday, August 21, 2003 4:27 PM ITALIANO Ricerca guasti In caso di cattivo funzionamento della macchina, prima di rivolgersi al tecnico di assistenza effettuare i seguenti controlli. Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti: ● Il programma/tempo di asciugatura selezionato è quello corretto? Leggere pag. 41.
Italian guarantee.fm Page 46 Thursday, August 21, 2003 4:21 PM ITALIANO Regolamento per la garanzia Garante Per l’Italia: GIAS Service Via Comolli, 16 20047 Brugherio (MI) Per la Svizzera: Hoover Apparate A.G. Boesch 21 CH-6331 Hunenberg Periodo di garanzia 12 mesi dalla data di acquisto. Prova della data d’acquisto Esibizione al momento della riparazione della fattura o di documento equipollente, regolarmente datato, rilasciato dal rivenditore all’atto dell’acquisto.
05651276SWE.
Back Page.