40001773.
40001773.qxd 10/08/2004 14:21 Page 2 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Français . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nederlands . . . . . . . . . . . . . 34 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 3 Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
0001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 4 Safety reminders Installation ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. ● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ● This machine should not be installed in a bathroom or shower room. ● Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer. Use ● WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 5 The Laundry ● WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. ● WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying. Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer. ● Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 6 Installation You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation. Electrical requirements Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A. Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ● Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. ● Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 8 Preparing the load Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Clothes preparation Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 9 Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying. ● By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 10 Drying advice IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). Do not tumble dry: Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc. Energy saving Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 11 Controls and indicators FILTER CARE INDICATOR ACRYLICS/SYNTHETICS BUTTON START BUTTON START DELAY BUTTON ON/OFF BUTTON PROGRAMME SELECTOR Control panel and indicator lights Programme Selector – select the required programme On/Off button and indicator – press to switch on, the indicator will light START button – Press to commence the selected drying programme.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 12 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press . WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1. Pull the filter upwards. 2. Open filter as shown. 3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips. 4.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 13 Selecting the Programme This Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table below lists the programmes and the function of each programme. Programme Description Bone Dry Select the degree of dryness that you require.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 14 Operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up and the START indicator will flash. 4. Turn the Programme Selector dial to select the required drying program (see Programme Guide). 5.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 15 When the function is first selected the display will show a delay of 6 hours, a subsequent press of the button will increase the delay to 9 hours. To commence the programme press START and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress. Cleaning and Routine Maintenance Cleaning the dryer ● Clean the filter after every drying cycle.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 16 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
40001773.qxd 10/08/2004 14:07 Page 17 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine: ● Is found to be in working order.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 14:17 Page 18 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation . . . . . . . . . . . . . . . .
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 19 Introduction Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Vérifiez que la machine ne s’est pas détériorée en transit. Si c’est le cas, contactez GIAS pour une opération de dépannage.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 20 Rappels de sécurité Installation ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS. ● N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. ● Cette machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou de douche.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 21 Le linge ● ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec. ● ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée. Les articles en plastique alvéolaire, en caoutchouc alvéolaire et en caoutchouc ne conviennent pas au séchage en machine. Les articles fabriqués à partir de ces matériaux NE DOIVENT PAS être placés dans le sèche-linge.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 22 Installation Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une installation incorrecte. Besoins électriques Les sèche-linges sont prévus pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 10 A minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 23 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche. ● L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 24 Préparation de la charge Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 25 Triez la charge comme suit : ● Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : Convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séchez pas en machine. Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu’il ne convient pas pour le séchage en machine.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 26 Conseils de séchage IMPORTANT : Ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc (risque d’incendie ou d’explosion).
40001773 FRE.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 28 Porte et filtre Ouverture de la porte Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez . ATTENTION ! Lorsque le seche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS. Filtre IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage. 1. Tirez le filtre vers le haut. 2.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 29 Sélection du programme La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes. Programme Description Complètement sec Sélectionnez le degré de séchage souhaité.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 30 Fonctionnement 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3. Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. Le témoin s’allume et le témoin de START clignote. 4.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 31 Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l’afficheur indique un délai de 6 heures. Il convient d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour repousser le délai à 9 heures. Pour lancer le programme, appuyez sur START. Le cycle de séchage débutera à l’issue de ce délai. Le témoin lumineux de 6 ou 9 heures clignote alors pour indiquer que la temporisation est activée.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 32 Dépistage de pannes Quelle pourrait être l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte.
40001773 FRE.qxd 10/08/2004 13:29 Page 33 Service clientèle En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le service GIAS. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants : ● Si la machine est en bon état de marche. ● Si la machine n’a pas été installée conformément aux instructions d’installation.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 34 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Installatie . . . Gebruik . . . . De was . . . . .
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 35 Inleiding Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 36 Veiligheidsaanwijzingen Installatie ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. ● Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. ● Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een badkamer of douchekamer.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 37 De was ● WAARSCHUWING Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische reinigingsvloeistoffen zijn behandeld. ● WAARSCHUWING Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Schuimplastic, schuimrubber en rubberachtige materialen zijn niet geschikt om in de droogtrommel gedroogd te worden. Artikelen die van deze materialen gemaakt zijn MOGEN NIET in de droger gestopt worden.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 38 Installatie Indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door een verkeerde installatie, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend. Elektrische vereisten Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 39 Ventilatie Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar de droger staat om te voorkomen dat de dat gassen van andere apparaten die brandstof verbranden, waaronder een open haard, de kamer in worden gezogen als de droger wordt gebruikt. ● Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas of andere brandstoffen verbranden, worden afgevoerd.
001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 40 Het wasgoed voorbereiden Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn gepakt. ● Veeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 41 Sorteer het wasgoed als volgt: ● Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur. Niet in de droogtrommel drogen. Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van uitgaan dat het niet geschikt is voor de droogtrommel.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 42 Droogadvies BELANGRIJK: Stop geen artikelen in de droogtrommel, die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof en ook geen rubber kleren (gevaar voor brand of explosie). Niet in de droogtrommel drogen: Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 43 Bedieningsknoppen en indicatielampjes FILTER SCHOONMAKEN INDICATIELAMPJE ACRYL/ SYNTHETISCH-KNOP STARTKNOP STARTKEUZEKNOP AAN/UITKNOP PROGRAMMAKEUZETOETS Bedieningspaneel en indicatielampjes Programmaselector – kies het gewenste programma Aan/Uit knop en indicatielampje zal gaan branden – indrukken om aan te zetten, het indicatielampje STARTknop – indrukken om het gekozen droogprogramma te starten.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 44 Deur en filter De deur openen Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG warm worden. Filter BELANGRIJK: Controleer, om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is. 1. Trek de filter omhoog. 2. Open de filter zoals getoond wordt. 3.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 45 Het programma kiezen Deze Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het drogen van wasgoed onder alle omstandigheden. In de onderstaande tabel staan de programma’s en functie van ieder programma vermeld. Programma Beschrijving Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Extra droog Dit varieert van Kurkdroog voor handdoeken en badjassen, naar Kastdroog voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot de programma’s die het wasgoed strijkklaar maken.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 46 Bediening 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘dichtklikken’. 3. Druk op de -knop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje gaat branden en het START-indicatielampje gaat knipperen. 4.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 47 verstrijken van die tijd uitvoeren. Het 6 of 9 uur indicatielampje knippert om aan te geven dat Start Uitstel is ingeschakeld. Schoonmaken en Onderhoudsbeurten Schoonmaken van de droger ● Maak de filter na iedere droogcyclus schoon. ● Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant van de trommel af en laat de deur een poosje open zodat ze kan drogen door de circulatie van de lucht. ● Veeg de buitenkant van de machine en de deur af met een zachte doek.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 48 Storingen Wat zou de reden kunnen zijn voor… Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen.
40001773 DUT.qxd 10/08/2004 13:30 Page 49 Klantenservice Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 50 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Installation . . . Gebrauch . . . . Die Wäsche . .
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 51 Einführung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine nach der Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 52 Sicherheitshinweise Installation ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIASService. ● Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel. ● Installieren Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder Duschraum. ● Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 53 Die Wäsche ● WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen Reinigungsmitteln behandelt wurden. ● WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Textilien, die Schaumplastik, Schaumgummi und gummiähnliche Materialien enthalten, eignen sich nicht für das Trocknen im Wäschetrockner. Füllen Sie AUF KEINEN FALL Textilien aus diesen Materialien in den Trockner ein.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 54 Aufstellung Falls ein Problem mit Ihrer Maschine durch falsche Installation verursacht wird, müssen Sie Reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen. Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat. Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 55 Entlüftung In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden. ● Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 56 Vorbereitung der Füllung Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! ● Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 57 Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: ● Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner nur bei geringer Temperatur. Nicht für den Trockner geeignet. Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 58 Tipps zum Trocknen WICHTIG: Kleidungsstücke, die mit einem chemischen Reinigungsmittel behandelt worden sind, oder Gummibekleidung dürfen nicht im Wäschetrockner getrocknet werden (Brand- oder Explosionsgefahr). Nicht für den Trockner geeignet: Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 59 Schalterblende und Anzeigen FLUSENSIEBANZEIGE TASTE ACRYL/ SYNTHETIKWÄSCHE STARTTASTE STARTVERZÖGERUNGSTASTE AN/AUS BETÄTIGEN PROGRAMMWÄHLER Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige Programmwähler – Für die Wahl des gewünschten Programms Taste An/Aus – zum Anstellen drücken, die Anzeige leuchtet auf START-Taste – Drücken Sie START, um das ausgewählte Trocknerprogramm zu starten.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 60 Tür und Sieb Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken . WARNUNG! Während des Trocknungsvorgangs können Trommel und Tür SEHR HEISS werden. Sieb WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist. 1. Ziehen Sie das Sieb nach oben. 2.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 61 Auswählen des Programms Dieser Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der einzelnen Programme aufgeführt. Programm Beschreibung Supertrocken Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 62 Betrieb 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. 2. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören. 3. Drücken Sie die Taste zum Anstellen des Trockners. Die Lichtanzeige leuchtet auf und die START-Anzeige blinkt. 4.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 63 Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 6 Stunden. Durch nachfolgendes Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 9 Stunden verlängert. Drücken Sie START, um das Programm zu beginnen, und das Gerät wird den Trocknungsvorgang am Ende dieses Zeitraums durchführen. Die Lichtanzeige für 6 oder 9 Stunden blinkt, um anzuzeigen, dass die Startverzögerung aktiviert wurde.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 64 Fehlersuche Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.
40001773 GER.qxd 10/08/2004 13:54 Page 65 Kundendienst Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine: ● funktionsfähig ist.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 66 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 67 Consigli di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Installazione. . . . . . . Utilizzo. . . . . . . . . . . La biancheria . . . .
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 67 Introduzione Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 68 Consigli di sicurezza Installazione ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ● Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. ● Non installare la macchina in bagno. ● Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 69 La biancheria ● ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. ● ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. I materiali in plastica, in gomma e similgomma non sono adatti ad essere asciugati meccanicamente. EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare articoli in questi materiali.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 70 Installazione La chiamata può essere soggetta a pagamento, se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un’installazione non corretta. Requisiti elettrici Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A. L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 71 Ventilazione Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. ● Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 72 Preparazione della biancheria Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: ● Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. ● Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello. ● Pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 73 Selezionare la biancheria nel modo seguente: ● In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica. Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 74 Consigli per l’asciugatura IMPORTANTE: Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione). Evitare di asciugare: Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 75 Comandi e spie di segnalazione SPIA DI PULIZIA FILTRO PULSANTE ACRILICI/SINTETICI PULSANTE START (AVVIO) PULSANTE PARTENZA RITARDATA IL PULSANTE ON/OFF SELETTORE DEI PROGRAMMI Pannello di comando e spie luminose Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato Tasto e spia On/Off – Premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 76 Portellone e filtro Apertura del portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto . AVVERTENZA! Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI Filtro IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce. 1.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 77 Selezione del programma Questa macchina, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze. Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione. Programma Descrizione Capi completamente asciutti Selezionare il grado di asciugatura desiderato.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 78 Funzionamento 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. 2. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura. 3. Premere il tasto per attivare l’asciugatrice. La spia si accenderà e inizierà a lampeggiare la spia START. 4.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 79 6 ore. Premendo di nuovo il tasto, si passerà a un ritardo di 9 ore. Per far partire il programma, premere il tasto START. Trascorso il tempo di ritardo impostato, la macchina completerà il ciclo di asciugatura. Lampeggerà la spia delle 6 ore o delle 9 ore, per indicare che è in funzione la partenza ritardata. Pulizia e manutenzione ordinaria Pulizia dell’asciugatrice ● Pulire il filtro dopo ogni ciclo di asciugatura.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 80 Ricerca guasti Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata.
40001773ITAL.qxd 10/08/2004 14:04 Page 81 Servizio assistenza clienti Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina: ● risulti perfettamente funzionante.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 82 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Informacja o dostarczonym zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Rozpakowywanie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Instalacja. . . . . . . . . Używanie . . . . . . . . Pranie . . . . . .
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 83 Wprowadzenie Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją i postępować zgodnie z zaleceniami. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 84 Bezpieczeństwo Instalacja ● Przed użyciem sprawdzić, czy nie ma widocznych oznak uszkodzenia wyrobu. W przypadku uszkodzenia nie używać i wezwać serwis GIAS. ● Nie używać przejściówek, rozgałęźników ani przedłużaczy. ● Urządzenie nie powinno być zainstalowane w łazience czy pomieszczeniu z prysznicem. ● Suszarka nie powinna być instalowana w pobliżu zasłon i należy upewnić się, aby żadne przedmioty nie spadały pod, czy zbierały się za suszarką.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 85 Pranie ● OSTRZEŻENIE Nie suszyć tkanin pranych płynami do czyszczenia chemicznego. ● OSTRZEŻENIE Materiały z gumy piankowej mogą w pewnych okolicznościach, przy ich nagrzaniu, samorzutnie zapalić się. Plastyki piankowe, gumy piankowe i materiały gumo-podobne nie nadają się do suszenia w suszarce bębnowej. Wyroby wykonane z tych materiałów NIE POWINNY być umieszczane w suszarce. ● Przy suszeniu należy zawsze kierować się zaleceniami nt. prania odzieży.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 86 Instalacja Jeżeli problem z urządzeniem wynika z niewłaściwej instalacji, za wezwanie serwisu może zostać pobrana opłata. Wymagania odnośnie elektryczności Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z prądem 230V, 50 Hz, jednofazowym. Należy upewnić się, że natężenie prądu w obwodzie wynosi przynajmniej 10 A. Napięcie elektryczne może być skrajnie niebezpieczne. Urządzenie to musi być uziemione. Gniazdko i wtyczka urządzenia muszą być tego samego typu.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 87 Wentylacja W pomieszczeniu, w którym znajduje się suszarka, należy zapewnić właściwą wentylację, aby nie doszło do nagromadzenia gazów pochodzących z innych urządzeń lub zaprószenia ognia w czasie pracy suszarki. ● Usuwane powietrze nie powinno dostać się do kanału wentylacyjnego, przeznaczonego do usuwania wyziewów z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa. ● Sprawdzać regularnie, czy jest swobodny przepływ powietrza przechodzącego przez suszarkę.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 88 Przygotowanie ładunku Przed użyciem suszarki po raz pierwszy należy: ● Dokładnie zapoznać się z instrukcją. ● Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w bębnie. ● Wytrzeć wnętrze bębna i drzwiczki wilgotną ściereczką, aby usunąć kurz, który mógł się zebrać podczas transportu. Przygotowanie ubrań Sprawdzić, czy pranie przeznaczone do suszenia może być suszone w suszarce bębnowej, zgodnie z etykietkami na każdym wyrobie.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 89 Sortować ładunek jak następuje: ● Ze względu na symbole użytkowania Można je znaleźć na kołnierzyku bądź wewnętrznym szwie: Nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej. Suszenie w suszarce bębnowej przy wysokiej temperaturze. Suszenie w suszarce bębnowej tylko przy niskiej temperaturze. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Jeżeli na odzieży nie ma wskazówek dotyczących prania, należy założyć, że tkanina nie nadaje się do suszenia w suszarce.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 90 Porady dotyczące suszenia UWAGA: Nie suszyć wyrobów, które były traktowane płynami do czyszczenia chemicznego lub rękawic gumowych (niebezpieczeństw o pożaru lub wybuchu). Podczas ostatnich 15 minut ładunek jest obracany w chłodnym powietrzu.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 91 Pokrętła i lampki LAMPKA SYGNALIZACYJNA FILTRA PRZYCISK TKANINY AKRYLOWE/ SYNTETYCZNE PRZYCISK START PRZYCISK START OPÓŹNIONY PRZYCISK ON/OFF POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMU Panel sterowania i lampki sygnalizacyjne Pokrętło wyboru programu – wybrać odpowiedni program Przycisk ‘On/Off’ i lampka sygnalizacyjna się – nacisnąć w celu włączenia, lampka zapali Przycisk ‘START’ – nacisnąć w celu uruchomienia wybranego programu suszenia.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 92 Drzwiczki i filtr Otwieranie drzwiczek Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i nacisnąć uruchomić suszarkę. , aby ponownie OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania suszarki bębenowej bęben i drzwiczki mogą być BARDZO GORĄCE Filtr UWAGA: Aby suszarka pracowała wydajnie, przed każdym cyklem suszenia należy sprawdzić, czy filtr kłaczków jest czysty. 1. Wyciągnąć filtr do góry. 2. Otworzyć filtr, tak jak pokazano. 3.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 93 Wybór programu Suszarka Sensor Dry daje wiele możliwości suszenia prania, zależnie od określonych wymagań. Poniższa tabela zawiera listę programów wraz z opisem. Program Opis Bezwzględnie suche Wybierz wymagany stopień suchości.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 94 Działanie 1. Otworzyć drzwi i załadować bęben praniem. Sprawdzić iż odzież nie przeszkadza przy zamknięciu drzwi. 2. Delikatnie zamknąć drzwiczki popychając je powoli, aż do usłyszenia ich zamknięcia przez ‘zatrzask’. 3. Nacisnąć przycisk zacznie migać. 4. Przekręcić pokrętło wyboru programu, aby wybrać wymagany program suszenia (zob. Informacja odnośnie programów). 5.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 95 Aby uruchomić program, wciśnij przycisk START. Urządzenie zakończy cykl suszenia o wyznaczonym czasie. O rozpoczęciu odliczania czasu opóźnienia informuje migająca lampka sześcio- lub dziewięciogodzinnego opóźnienia. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie suszarki ● Czyścić filtr po każdym cyklu czyszczenia. ● Po każdym użytkowaniu wytrzeć wnętrze bębna i pozostawić otwarte drzwiczki przez pewien czas, aby pozwolić cyrkulacji powietrza wysuszyć go.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 96 Wykrywanie i usuwanie usterek Przyczyny usterek... Usterki, które można naprawić samemu Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do serwisu GIAS należy sprawdzić listę następujących problemów. W przypadku stwierdzenia, że urządzenie pracuje prawidłowo lub zostało nieprawidłowo zainstalowane albo użytkowane, koszt wezwania serwisanta poniesie użytkownik.
40001773POL.qxd 10/08/2004 14:10 Page 97 Obsługa klienta Jeżeli po zakończeniu sprawdzania zalecanych punktów nadal występuje problem w działaniu suszarki, zwrócić się po poradę do serwisu GIAS. Możliwe jest uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z warunkami gwarancji. Przy zaistnieniu jakiejkolwiek z wymienionych sytuacji użytkownik może zostać obciążony kosztami serwisu: ● Suszarka pracuje prawidłowo.
40001773.