40003475ENG.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 2 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Español . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 . . . . . . . . . . . . . . 122 Český . . . . . . . . . . . . . . . . 137 English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Français . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nederlands . . . . . . . . . . . . . 47 Português . . . . . . . . . . . . . . 62 Introduction .........................
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 3 Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS.
0003475ENG.qxd 12/12/2005 18:49 Page 4 Safety reminders Installation ● ● ● ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. This machine should not be installed in a bathroom or shower room. Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
40003475ENG.qxd ● ● ● 12/12/2005 18:50 Page 5 Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine. Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres. Garments treated or contaminated with flammable cleaning sprays or liquids such as petrol, cooking oil or aerosol sprays MUST NOT be put in this machine.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 6 Installation You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation. Electrical requirements Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230-240V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A. Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ● Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. ● Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 8 fitting a smaller diameter connector to mount to a wall opening. ● Avoid the hose making U shaped curves as this will restrict the flow of air and increase the chance that water will collect in the hose. ● Check the hose regularly to remove any build-up of fluff or water that may have collected in it. The following diagrams give examples of good and bad installations.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 9 Maximum drying weight ● Cottons Max. 6 kg ● Synthetics Max. 3 kg Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 10 Drying advice IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). Do not tumble dry: Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc. Energy saving Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 11 Controls and indicators ACRYLICS/SYNTHETICS BUTTON ON BUTTON FILTER CARE INDICATOR DRYING TIME SELECTOR Control panel and indicator lights 'ON' Button and Indicator – press to switch on, the indicator will light. 'ACRYLICS/SYNTHETICS' Button – press to reduce the heat level for delicate items, press again to select high temperature.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 12 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press . WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1. Pull the filter upwards. 2. Open filter as shown. 3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips. 4.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 13 Operation Refer to the Drying guide table or the fabric labels to select the most suitable programme. ● Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. ● If drying delicate items press the button to reduce the heat level. Press again on completion, to select high temperature. HIGH heat setting LOW heat setting ● Turn the 'DRYING TIME' Selector until the required drying time aligns with the dial.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 14 Cleaning and Routine Maintenance IMPORTANT Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this Cleaning the dryer ● Clean the filter after every drying cycle. ● After each period of use, wipe the inside of the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it. ● Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth. ● DO NOT use abrasive pads or cleaning agents.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 15 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 16 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine: ● Is found to be in working order.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 17 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation . . . . . . . . . . . . . . . .
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 18 Introduction Vérifiez que la machine ne s’est pas détériorée en transit. Si c’est le cas, contactez GIAS pour une opération de dépannage. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil. Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation. Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément.
40003475FRE.qxd 13/12/2005 10:28 Page 19 Rappels de sécurité Installation ● ● ● ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS. N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. Cette machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou de douche.
40003475FRE.qxd ● ● ● 13/12/2005 10:29 Page 20 le sèche-linge. Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides inflammables à proximité de la machine. Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 21 Installation Besoins électriques Les sèche-linges sont prévus pour une tension monophasée de 230-240 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 10 A minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre. La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 22 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche. ● L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 23 réduirait les performances de séchage. ● N'obstruez pas le flux de l'air dans le tuyau par exemple en le coudant ou en posant un connecteur d'un diamètre plus faible pour un montage sur une ouverture pratiquée dans un mur. ● Évitez que le tuyau présente des courbures en U, celles-ci pouvant obstruer le flux de l'air et accroître le risque d'accumulation d'eau dans le tuyau.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 24 Poids de séchage maximum ● Coton, 6 kg maxi ● Synthétiques, 3 kg maxi Triez la charge comme suit : ● Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : Convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séchez pas en machine. Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu’il ne convient pas pour le séchage en machine.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 25 Conseils de séchage Ne séchez pas en machine : Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux comme les sacs de couchage, etc.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 26 Commandes et indicateurs BOUTON ACRYLIQUE/SYNTHÉTIQUES BOUTON MARCHE INDICATEUR D’ENTRETIEN DU FILTRE SÉLECTEUR DE DURÉE DE SÉCHAGE Panneau de commande et témoins indicateurs Bouton et indicateur MARCHE s’allumera. – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur Bouton ‘ACRYLIQUE/SYNTHETIQUES’ – appuyez pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une température élevée.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 27 Porte et filtre Ouverture de la porte Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez . ATTENTION ! Lorsque le seche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS. Filtre IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage. 1. Tirez le filtre vers le haut. 2.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 28 Fonctionnement Référez-vous au tableau du guide de séchage ou aux étiquettes des vêtements pour sélectionner le programme le plus adapté. ● Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. ● Pour sécher des articles délicats, appuyez sur le bouton pour baisser la température. Appuyez à nouveau sur ce bouton à la fin du cycle pour augmenter la température.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 29 Nettoyage et Entretien de Routine Nettoyage du sèchelinge ● Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage. ● Après chaque période d’utilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air. ● Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec un chiffon doux. ● N’utilisez PAS de tampons ou d’agents de nettoyage abrasifs.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 30 Dépistage de pannes Quelle pourrait être l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte.
40003475FRE.qxd 08/07/2005 18:18 Page 31 Service clientèle En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le service GIAS. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants : ● Si la machine est en bon état de marche. ● Si la machine n’a pas été installée conformément aux instructions d’installation.
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 32 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Installation . . . Gebrauch . . . . Die Wäsche . .
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 33 Einführung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine nach der Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw.
40003475GER.qxd 12/12/2005 18:55 Page 34 Sicherheitshinweise Installation ● ● ● ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIASService. Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel. Installieren Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder Duschraum. Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf.
40003475GER.qxd ● ● ● 12/12/2005 18:56 Page 35 auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner. Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren. KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 36 Aufstellung Falls ein Problem mit Ihrer Maschine durch falsche Installation verursacht wird, müssen Sie Reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen. Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 - 240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat. Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 37 Entlüftung In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden. ● Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 38 ● Schränken Sie die Luftströmung durch den Schlauch nicht ein, z. B. durch Knicken oder Anbringen eines Verbindungsstücks mit kleinerem Durchmesser zur Befestigung an einer Wandöffnung. ● Vermeiden Sie U-förmige Biegungen des Schlauchs, da dies die Luftströmung einschränkt und die Gefahr erhöht, dass sich Wasser im Schlauch sammelt.
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 39 Maximales Fassungsvermögen (Trockengewicht) ● Baumwolle max. 6 kg ● Synthetische Stoffe max. 3 kg Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: ● Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner nur bei geringer Temperatur. Nicht für den Trockner geeignet.
003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 40 Tipps zum Trocknen WICHTIG: Kleidungsstücke, die mit einem chemischen Reinigungsmittel behandelt worden sind, oder Gummibekleidung dürfen nicht im Wäschetrockner getrocknet werden (Brand- oder Explosionsgefahr). Nicht für den Trockner geeignet: Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 41 Schalterblende und Anzeigen TASTE ACRYL/SYNTHETIKWÄSCHE TASTE ‘EIN’ FLUSENSIEBANZEIGE TROCKNUNGSZEITWÄHLER Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige Schaltknopf und Anzeige ‘EIN’ – zum Anstellen drücken. Die Anzeige leuchtet auf. Schaltknopf ‘ACRYL/SYNTHETIKWÄSCHE’ – drücken Sie den Knopf, um eine niedrigere Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Drücken Sie den Knopf erneut, um wieder eine höhere Temperatur einzustellen.
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 42 Tür und Sieb Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken . WARNUNG! Während des Trocknungsvorgangs können Trommel und Tür SEHR HEISS werden. Sieb WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist. 1. Ziehen Sie das Sieb nach oben. 2.
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 43 Betrieb Sehen Sie in der Tabelle mit den Trocknungswerten oder auf den Etiketten nach, um das geeignetste Programm auszuwählen. ● Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. ● Wenn Sie empfindliche Wäschestücke trocknen, drücken Sie zur Einstellung einer niedrigeren Temperatur den Schaltknopf .
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 44 Reinigung und Routinewartungen WICHTIG Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt wird. Reinigung des Trockners ● Reinigen Sie das Sieb nach jedem Trocknungsvorgang. ● Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird.
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 45 Fehlersuche Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.
40003475GER.qxd 08/07/2005 18:19 Page 46 Kundendienst Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine: ● funktionsfähig ist.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 47 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Installatie . . . Gebruik . . . . De was . . . . . Het milieu .
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 48 Inleiding Controleer of de machine schade heeft opgelopen tijdens het vervoer. Indien dit het geval is, neem dan contact op met GIAS. Als u de bovenstaande aanwijzingen niet opvolgt, kan de veiligheid van de machine niet worden gegarandeerd. Indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door misbruik, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend.
40003475DUT.qxd 12/12/2005 18:58 Page 49 Veiligheidsaanwijzingen Installatie ● ● ● ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een badkamer of douchekamer.
40003475DUT.qxd ● ● ● 12/12/2005 18:59 Page 50 gestopt worden. Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOIT ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat. Glasvezelgordijnen mogen NOOIT in dit apparaat worden gestopt. Er kunnen zich huidirritaties voordoen als andere kledingstukken met de glasvezels in aanraking geweest zijn.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 51 Installatie Elektrische vereisten Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230-240V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn. Het stopcontact en de stekker van de machine moeten van hetzelfde soort zijn. Gebruik geen meervoudige adapters en/of verlengsnoeren.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 52 Ventilatie Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar de droger staat om te voorkomen dat de dat gassen van andere apparaten die brandstof verbranden, waaronder een open haard, de kamer in worden gezogen als de droger wordt gebruikt. ● Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas of andere brandstoffen verbranden, worden afgevoerd.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 53 ● Blokkeer de luchttoevoer via de slang niet, bijvoorbeeld door de slang te knikken of door een verbinding met een kleinere diameter te plaatsen op een opening in de muur. ● Zorg ervoor dat de slang geen U-bochten maakt. Dit zal de luchtdoorvoer verminderen en de kans dat er water in de slang komt vergroten. ● Controleer de slang regelmatig en verwijder de opbouw van pluizen of water die zich in de slang kunnen ophopen.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 54 Maximaal te drogen gewicht ● Katoen Max. 6 kg ● Synthetische stoffen Max. 3 kg Sorteer het wasgoed als volgt: ● Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur. Niet in de droogtrommel drogen. Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van uitgaan dat het niet geschikt is voor de droogtrommel.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 55 Droogadvies Niet in de droogtrommel drogen: Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz. Energiebesparing Stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat grondig is uitgewrongen of gecentrifugeerd. Hoe droger het wasgoed, hoe korter de droogtijd waardoor elektriciteit wordt bespaard.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 56 Bedieningsknoppen en indicatielampjes ACRYL/SYNTHETISCH-KNOP AAN-KNOP FILTER SCHOONMAKEN INDICATIELAMPJE DROOGTIJD KNOP Bedieningspaneel en indicatielampjes ‘AAN’ knop en indicatielampje indicatielampje zal aangaan. – hierop drukken om aan te zetten, het ‘ACRYL/SYNTHETISCHE STOFFEN’ knop – indrukken om de lage temperatuur voor fijn goed te kiezen, weer indrukken om een hoge temperatuur te selecteren.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 57 Deur en filter De deur openen Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG warm worden. Filter BELANGRIJK: Controleer, om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is. 1. Trek de filter omhoog. 2. Open de filter zoals getoond wordt. 3.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 58 Bediening Zie de richtlijn voor het drogen of de wasvoorschriften om het meest geschikte programma te kiezen. ● Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. ● Als u fijn goed wilt drogen druk dan op de knop om de temperatuur te verlagen. Druk er na afloop weer op om een hoge temperatuur te kiezen.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 59 Schoonmaken en Onderhoudsbeurten Schoonmaken van de droger ● Maak de filter na iedere droogcyclus schoon. ● Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant van de trommel af en laat de deur een poosje open zodat ze kan drogen door de circulatie van de lucht. ● Veeg de buitenkant van de machine en de deur af met een zachte doek. ● GEEN schuursponsjes of schoonmaakmiddelen gebruiken.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 60 Storingen Wat zou de reden kunnen zijn voor… Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen.
40003475DUT.qxd 08/07/2005 18:20 Page 61 Klantenservice Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken. Er kunnen evenwel kosten in rekening worden gebracht als een van de volgende punten op uw machine van toepassing is: ● De machine blijkt goed te werken.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 62 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Informações de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Desembalar o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Instalação . . . . . . Utilização . . . . .
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 63 Introdução Leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de colocar a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina.
40003475PORT.qxd 12/12/2005 19:08 Page 64 Segurança Instalação ● ● ● ● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte a Assistência GIAS. Não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões. Esta máquina não deve ser instalada numa casa de banho. Nunca instale a máquina junto a cortinas e tenha o cuidado de evitar a queda ou acumulação de objectos atrás da mesma.
40003475PORT.qxd ● ● 12/12/2005 19:09 Page 65 perto da máquina. NUNCA deverá utilizar-se esta máquina para secar cortinas de fibra de vidro. Se outras roupas forem contaminadas com estas fibras, podem provocar irritações na pele. As peças tratadas ou contaminadas com aerossóis ou líquidos de limpeza inflamáveis, tais como petróleo, óleo de cozinha ou aerossóis NÃO PODEM ser colocadas nesta máquina. Ambiente ● ● Todos os materiais de embalagem utilizados não são hostis ao ambiente e são recicláveis.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 66 Instalação Pode ser-lhe cobrada uma visita da assistência se o problema da máquina se dever a uma instalação incorrecta. Requisitos eléctricos As máquinas de secar destinam-se a funcionar com uma tensão de 230-240 V, 50 Hz monofásica. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 10 A. A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra. A tomada de corrente e a ficha da máquina devem ser do mesmo tipo.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 67 Ventilação Deve existir uma ventilação adequada na divisão onde está situada a máquina de secar para evitar que os gases dos electrodomésticos que queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, sejam atraídos para a divisão durante o funcionamento da máquina de secar. ● O ar de exaustão não pode ser eliminado pelo tubo de chaminé que é utilizado para os fumos de exaustão de electrodomésticos que queimem gás ou outros combustíveis.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 68 ● Evite que a mangueira forme curvas em forma de U, pois assim restringe o fluxo de ar e aumenta as hipóteses de acumulação de água na mangueira. ● Verifique regularmente a mangueira para remover eventuais acumulações de cotão ou água. Os diagramas seguintes dão exemplos de boas e más instalações.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 69 Peso máximo de secagem ● Algodões Máx. 6 kg ● Sintéticos Máx. 3 kg Separe a carga como se segue: ● Por símbolos de cuidados de secagem Podem ser encontrados no colarinho ou na costura interna: Pode ser seco em máquina de secar. Secagem a alta temperatura. Secagem apenas a baixa temperatura. Não pôr na máquina de secar roupa. Se o artigo não possuir uma etiqueta de cuidados, deve assumir-se que não se adequa à máquina de secar.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 70 Conselhos para a secagem IMPORTANTE: Não seque artigos tratados com um produto de limpeza a seco ou vestuário de borracha (perigo de incêndio ou de explosão). Não pôr na máquina de secar: Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 71 Controlos e indicadores BOTÃO ACRÍLICOS/SINTÉTICOS BOTÃO LIGAR INDICADOR DO ESTADO DO FILTRO SELECTOR DO TEMPO DE SECAGEM Painel de controlo e luzes indicadoras Tecla ‘ON’ e indicador – prima para ligar, o indicador ilumina-se. Tecla ‘TECIDOS DE FIBRAS ACRÍLICAS/SINTÉTICAS’ – prima para reduzir o grau de calor para artigos delicados, e prima novamente para seleccionar alta temperatura.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 72 Porta e filtro Abrir a porta Puxe o manípulo para abrir a porta. Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima . ATENÇÃO! Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta podem estar MUITO QUENTES Filtro IMPORTANTE: Para manter a eficiência da máquina, verifique se o filtro do cotão está limpo antes de cada ciclo de secagem. 1. Puxe o filtro para cima. 2. Abra o filtro como ilustrado. 3.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 73 Funcionamento Consulte a tabela do guia de secagem ou as etiquetas da fábrica para seleccionar o programa mais adequado. ● Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa não entrava o fecho da porta. ● Se secar artigos delicados, prima a tecla para reduzir o nível de calor. Ao terminar, prima novamente para seleccionar temperatura alta.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 74 Limpeza e manutenção de rotina IMPORTANTE Desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de limpá-la. Limpeza da máquina ● Limpe o filtro após cada ciclo de secagem. ● Após cada utilização, limpe o interior do tambor e deixe a porta aberta por alguns instantes, de modo a permitir que a circulação do ar o seque. ● Limpe o exterior da máquina e a porta com um pano macio. ● NÃO usar produtos ou discos de limpeza abrasivos.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 75 Resolução de problemas Qual poderá ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar Antes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está a funcionar normalmente, foi mal instalada ou usada incorrectamente, ser-lhe-á cobrada uma quantia consoante o caso.
40003475PORT.qxd 08/07/2005 18:21 Page 76 Serviço de clientes Se após todas as verificações recomendadas, ainda subsistir qualquer problema com a máquina, ligue por favor para o Serviço de Assistência GIAS para aconselhamento. Podem conseguir ajudá-lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico, nos termos da garantia. No entanto, pode ser debitado nas seguintes situações: ● A máquina está em bom estado de funcionamento.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 77 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 78 Consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Installazione. . . . . . . Utilizzo. . . . . . . . . . . La biancheria . . . . .
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS. Page 78 Introduzione Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina.
40003475ITA.qxd 12/12/2005 19:12 Page 79 Consigli di sicurezza Installazione ● ● ● ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. Non installare la macchina in bagno. Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
40003475ITA.qxd ● ● ● 12/12/2005 19:13 Page 80 Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE assolutamente l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina. EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 81 Installazione Requisiti elettrici Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230-240V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A. L’elettricità può essere estremamente pericolosa. L’apparecchio deve essere opportunamente collegato a terra. La presa e la spina dell’apparecchio devono essere dello stesso tipo.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 82 Ventilazione Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. ● Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 83 ● Non restringere il flusso d'aria passante dal tubo, per es. piegando il tubo o inserendo un connettore di diametro inferiore, per il montaggio a un foro nella parete. ● Evitare le curvature a U del tubo, in quanto restringerebbero il flusso d'aria, aumentando la possibilità che si raccolga acqua nel tubo. ● Controllare periodicamente il tubo flessibile, eliminando eventuali depositi di filacce o di acqua all'interno.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 84 Peso massimo di asciugatura ● Capi in cotone Max. 6 kg ● Capi sintetici Max. 3 kg Selezionare la biancheria nel modo seguente: ● In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 85 Consigli per l’asciugatura Evitare di asciugare: Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc. Risparmio energia Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 86 Comandi e spie di segnalazione PULSANTE ACRILICI/SINTETICI IL PULSANTE ON SPIA DI PULIZIA FILTRO SELETTORE TEMPO DI ASCIUGATURA Pannello di comando e spie luminose Tasto e spia di macchina accesa (‘ON’) illumina. – premere questi tasti per attivarli, la spia si Tasto ‘ACRILICI/SINTETICI’ – serve per ridurre il grado di calore quando si devono asciugare articoli delicati; ripremere il tasto per selezionare una temperatura elevata.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 87 Portellone e filtro Apertura del portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto . AVVERTENZA! Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI Filtro IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce. 1.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 88 Funzionamento Per selezionare il programma più idoneo, consultare la tabella della guida all’asciugatura o le etichette riportate sui capi. ● Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. ● Per l’asciugatura di articoli delicati premere il tasto per ridurre il grado di calore.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 89 Pulizia e manutenzione ordinaria Pulizia dell’asciugatrice ● Pulire il filtro dopo ogni ciclo di asciugatura. ● Dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e lasciare aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi. ● Pulire l’esterno della macchina e il portellone con un panno morbido. ● NON usare spugnette abrasive né prodotti di pulizia.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 90 Ricerca guasti Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata.
40003475ITA.qxd 08/07/2005 18:21 Page 91 Servizio assistenza clienti Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina: ● risulti perfettamente funzionante.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 92 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Información de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Desembalaje del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Advertencias sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Instalación . . . . . . . . . . . . Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 93 Introducción Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para uso seguro, instalación y mantenimiento, y algunos consejos para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros Verifique que no se hayan producido daños al electrodoméstico durante el transporte.
40003475SPA.qxd 12/12/2005 19:17 Page 94 Advertencias sobre seguridad Instalación ● ● ● ● Verifique que el producto no tenga daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS. No utilice adaptadores, conectores múltiples ni alargaderas. No se debe instalar esta máquina en un cuarto de baño ni en una sala de ducha.
40003475SPA.qxd ● ● ● 12/12/2005 19:18 Page 95 bien. Prendas que escurren agua NO deben introducirse en la secadora. Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas, y no se debe NUNCA usar líquidos inflamables cerca de la máquina. No se debe NUNCA introducir cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede producirse irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 96 Instalación Es posible que se le cobre una llamada al servicio técnico si el problema con el electrodoméstico es el resultado de una instalación incorrecta. Requisitos eléctricos Las secadoras están preparadas para funcionar con un voltaje monofásico de 230-240 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al menos 10 A. La electricidad puede ser muy peligrosa. Es imprescindible que esta máquina tenga conexión a tierra.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 97 Ventilación Debe suministrarse ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, ingresen en la sala cuando se está usando la secadora. ● El aire extraído no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 98 o instalando un conector de menor diámetro para montarla en una abertura de la pared. ● Evite que la manguera cree curvas en forma de U, ya que esto restringiría el flujo de aire e incrementaría la posibilidad de que el agua se acumule en la manguera. ● Compruebe regularmente la manguera para eliminar cualquier acumulación de pelusa o de agua que haya quedado retenida en ella. Los siguientes diagramas proporcionan ejemplos de buenas y malas instalaciones.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 99 Peso máximo del material ● Piezas de algodón máx. 6 kg ● Piezas de fibras sintéticas máx. 3 kg Clasifique los artículos que se van a secar de la siguiente manera: ● Según los símbolos de cuidado Se encuentran en el cuello o en la costura interior: Apropiado para secadora. Usar secadora a alta temperatura. Usar secadora solamente a baja temperatura. No secar en secadora.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 100 Consejos para el secado IMPORTANTE: No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpiado en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosión). No secar en secadora: Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon, bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 101 Controles e indicadores BOTÓN DELICADOS SINTÉTICOS CONTROL DE BOTÓN ON (ENCENDIDO) MANTENIMIENTO DEL FILTRO SELECTOR DEL TIEMPO DE SECADO Panel de control y luces de aviso Botón ‘ON’ e indicador indicador. – presione para activar la máquina, y se iluminará el Botón ‘DELICADOS SINTÉTICOS’ – presione para bajar la temperatura para piezas delicadas, y presione nuevamente para seleccionar temperatura alta.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 102 Puerta y filtro Modo de abrir la puerta Tire de la palanca para abrir la puerta. Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione . ¡AVISO! Cuando la secadora está en uso, puede que el tambor y la puerta SE CALIENTEN MUCHO Filtro IMPORTANTE: Para mantener la secadora en condiciones de funcionamiento eficiente, compruebe que el filtro de polvo esté limpio antes de cada ciclo de secado. 1. Tire del filtro hacia arriba. 2.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 103 Operación Consulte la tabla de la guía de secado o las etiquetas de cuidado para seleccionar el programa más adecuado. ● Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al cerrar la puerta. ● Para secar prendas delicadas, pulse el botón para bajar la temperatura. Pulse el botón de nuevo al terminar, para seleccionar temperatura alta.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 104 Limpieza y mantenimiento de rutina IMPORTANTE Antes de limpiar esta máquina, siempre debe apagarla y retirar el enchufe de la red del suministro eléctrico. Limpieza de la secadora ● Limpie el filtro después de cada ciclo de secado. ● Cada vez, después de usar la secadora, pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta por un rato para permitir que circule el aire para secarla.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 105 Resolución de problemas Causa posible de... Defectos que puede solucionar usted mismo Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente.
40003475SPA.qxd 08/07/2005 18:24 Page 106 Servicio de atención al cliente Si después de revisar todos los aspectos recomendados persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio GIAS de Atención al Cliente para obtener asesoría. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 107 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Informacja o dostarczonym zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Rozpakowywanie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Instalacja. . . . . . . . . Używanie . . . . . . . . Pranie . . . . . . .
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 108 Wprowadzenie Sprawdź, czy nie nastąpiło uszkodzenie urządzenia podczas transportu. Jeżeli tak się stało, należy wezwać serwis GIAS. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może wpłynąć na bezpieczeństwo korzystania z suszarki. Jeżeli problem związany z urządzeniem wynika z niewłaściwego użytkowania, może zostać pobrana opłata za wezwanie serwisu. PROSIMY dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę.
40003475POLISH.qxd 12/12/2005 19:28 Page 109 Bezpieczeństwo Instalacja ● ● ● ● Przed użyciem sprawdź, czy nie ma widocznych oznak uszkodzenia wyrobu. W razie uszkodzenia nie używaj i wezwij serwis GIAS. Nie używaj przejściówek, rozgałęźników ani przedłużaczy. Urządzenie nie powinno być instalowane w łazience ani w pomieszczeniu z prysznicem. Suszarka nie powinna być instalowana w pobliżu zasłon. Należy upewnić się, że żadne przedmioty nie będą spadać pod suszarkę ani gromadzić się za nią.
40003475POLISH.qxd 12/12/2005 19:29 Page 110 wykręcone. Do suszarki NIE NALEŻY wkładać ubrań ociekających wodą. Nie należy pozostawiać w kieszeniach zapalniczek czy zapałek oraz NIE używać łatwopalnych płynów w pobliżu suszarki. Zasłony z włókna sztucznego NIE powinny być wkładane do tego urządzenia. Odzież zanieczyszczona włóknem szklanym może powodować podrażnienie skóry.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 111 Instalacja Wymagania dotyczące elektryczności Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z jednofazowym prądem 230–240 V, 50 Hz. Upewnij się, że natężenie prądu w obwodzie wynosi przynajmniej 10 A. Napięcie elektryczne może być skrajnie niebezpieczne. Urządzenie musi być uziemione. Gniazdko i wtyczka urządzenia muszą być tego samego typu. Jeżeli problem z urządzeniem wynika z niewłaściwej instalacji, może zostać pobrana opłata za wezwanie serwisu.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 112 Wentylacja Zapewnić właściwą wentylację pomieszczenia, w którym znajduje się suszarka, aby nie doszło do nagromadzenia gazów pochodzących z innych urządzeń lub zaprószenia ognia w czasie pracy suszarki. ● Usuwane powietrze nie powinno dostać się do kanału wentylacyjnego, przeznaczonego do usuwania wyziewów z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa. ● Regularnie sprawdzaj, czy jest swobodny przepływ powietrza przechodzącego przez suszarkę.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 113 ● Nie ograniczaj przepływu powietrza przez przewód, np. poprzez załamywanie go lub instalowanie złączki o mniejszej średnicy, aby podłączyć go do otworu w ścianie. ● Dopilnuj, aby przewód nie zwijał się na kształt litery U, gdyż ogranicza to przepływ powietrza i zwiększa prawdopodobieństwo gromadzenia się wody w przewodzie. ● Regularnie kontroluj przewód, aby usuwać nagromadzone kłaczki lub wodę.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 114 Maksymalny ciężar przy suszeniu ● Maks. ciężar wyrobów z bawełny 6 kg ● Maks. ciężar wyrobów syntetycznych 3 kg Sortuj ładunek następująco: ● Ze względu na symbole użytkowania Można je znaleźć na kołnierzyku lub wewnętrznym szwie: Nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej. Suszenie w suszarce bębnowej w wysokiej temperaturze. Suszenie w suszarce bębnowej tylko w niskiej temperaturze. Nie suszyć w suszarce bębnowej.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 115 Porady dotyczące suszenia Nie suszyć w suszarce bębnowej: Wełna, jedwab, tkaniny delikatne, pończochy nylonowe, delikatne hafty, tkaniny z metalowymi ozdobami, odzież z ozdobami z tworzywa sztucznego lub skóry, buty sportowe, duże artykuły, takie jak śpiwory itp. Oszczędność energii Wkładaj do suszarki bębnowej tylko pranie dokładnie wykręcone lub odwirowane.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 116 Pokrętła i lampki PRZYCISK TKANINY AKRYLOWE/ SYNTETYCZNE PRZYCISK ON LAMPKA SYGNALIZACYJNA FILTRA POKRĘTŁO WYBORU CZASU SUSZENIA Panel sterowania i lampki sygnalizacyjne Przycisk ON i lampka sygnalizacyjna – naciśnij w celu włączenia, lampka zapali się. Przycisk TKANINY DELIKATNE – naciśnij w celu zmniejszenia poziomu temperatury dla delikatnych tkanin; naciśnij ponownie, aby wybrać wysoką temperaturę.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 117 Drzwiczki i filtr Otwieranie drzwiczek Pociągnij za uchwyt, aby otworzyć drzwiczki. Zamknij drzwiczki i naciśnij suszarkę. , aby ponownie uruchomić OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania suszarki bębnowej bęben i drzwiczki mogą być BARDZO GORĄCE Filtr UWAGA: Aby suszarka pracowała wydajnie, przed każdym cyklem suszenia należy sprawdzić, czy filtr kłaczków jest czysty. 1. Wyciągnij filtr do góry. 2. Otwórz filtr, tak jak pokazano. 3.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 118 Działanie Aby wybrać odpowiedni program, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi suszenia lub oznaczeniami na etykiecie tkaniny. ● Otwórz drzwi i załaduj bęben praniem. Sprawdź, czy odzież nie przeszkadza przy zamknięciu drzwiczek. ● Przy suszeniu delikatnych wyrobów naciśnij przycisk w celu zmniejszenia temperatury. Po zakończeniu naciśnij ponownie w celu wybrania wysokiej temperatury.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 119 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie suszarki ● Czyść filtr po każdym cyklu czyszczenia. ● Po każdym użytkowaniu wytrzyj wnętrze bębna i przez pewien czas pozostaw otwarte drzwiczki, aby pozwolić cyrkulacji powietrza na wysuszenie go. ● Wytrzyj z zewnątrz urządzenie i drzwiczki za pomocą miękkiej szmatki. ● NIE używaj ostrych czyścików ani szorujących środków czyszczących.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 120 Wykrywanie i usuwanie usterek Przyczyny usterek... Usterki, które można naprawić samodzielnie Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do serwisu GIAS należy sprawdzić listę następujących problemów. W razie stwierdzenia, że urządzenie pracuje prawidłowo lub zostało nieprawidłowo zainstalowane albo użytkowane, koszt wezwania serwisanta poniesie użytkownik.
40003475POLISH.qxd 08/07/2005 18:27 Page 121 Obsługa klienta Jeżeli po zakończeniu sprawdzania zalecanych punktów nadal występuje problem w działaniu suszarki, zwróć się po poradę do serwisu GIAS. Możliwe jest uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z warunkami gwarancji. Przy zaistnieniu jakiejkolwiek z wymienionych sytuacji użytkownik może zostać obciążony kosztami serwisu: ● Suszarka pracuje prawidłowo.
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 123 . , , . , $ & $ & " $ $ & .
40003475GREEK.qxd 12/12/2005 19:37 Page 124 ● ● ● ● , . , GIAS. ! , "" " # / . $ ! " .
40003475GREEK.qxd ● ● ● 19:38 Page 125 # # " ! . - ! " # # . #+ , ! " # "" . # # * ! # " ! , " , ! " " .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 126 ! , % . * $ " $ $ & 230-240 V, 50 H. % " 10 A $ . / . $ . $ # .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 127 D # & $ " % &, $ & " # & $ $ $ , $ " " $ $# $ $ $ & , $ $ " $. ● % " & $ $ & $ $ $ $ .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 128 $ $ & $ " $. + & $ # U " , $ & $% & $ " . " $ & $ # $ $ # $ $ $ $ & . & $ $ # # " .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 129 ,$ ! ● ' . 6 ● ' . $ 3 ) : ● + +$ " : * " . " $/ . " & . ' # " . , $ & " .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 130 ! +$0 =/)5(: 0 " ( " ). , ! : ' , %" , $ $ , , $ , $ , & PVC , , & " $ & . .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 131 " # $ *DH' J +*!HKJ*L,/ H,F J*L, *DH' J ,I J* J* KH ,J+ *DH' J JKD@ , !@D DJ / H, ! !D,DH + , !@D DJ )JK !DH @,L'+ D (ON) $ 5 ‘ON’ $ / .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 132 1 % % & . @ " , & $ . '(!)*( ()$+$! G , ' (64 H!+/ 3 +$0 =/)5(: 8 , . 1. % ". 2.
40003475GREEK.qxd % 08/07/2005 18:29 Page 133 + % $ # " $ " % & . ● + % & . ? " & - $ & . ● # $ , $ " . & " " , % $/ .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 134 " & +$0 =/)5( # . 8 " % ( ). 134 " & ● , - # .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 135 ! #$ ... GIAS $ $ , " $. " & $ $ , $ " .
40003475GREEK.qxd 08/07/2005 18:29 Page 136 ' ! $ " " $ # " " % $ " - & " & , GIAS $ $ . " $ $ & $ " # / " & " . L & , & " $ , $ % " : ● & $ .
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 137 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Informace o dodání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Vybalení produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Instalace . . . . . . . . . . . . . . .
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 Zkontrolujte, zda nebylo zařízení během přepravy poškozeno. Pokud ano, obra te se na pracovníky servisu GIAS. Pokud výše uvedené pokyny nedodržíte, můžete nepříznivě ovlivnit bezpečnost spotřebiče. Pokud budou potíže se sušičkou souviset s nesprávným zacházením, může vám být naúčtován poplatek za hovor s pracovníky servisu. 18:34 Page 138 Úvod Důkladně si prostudujte následující pokyny a postupujte podle nich při obsluze zařízení.
40003475CZECH.qxd 13/12/2005 10:14 Page 139 Bezpečnostní upozornění Instalace ● ● ● ● Před použitím zkontrolujte, zda na produktu nejsou viditelné známky poškození. Pokud je zařízení poškozené, nepoužívejte je a obra te se na pracovníky servisu GIAS. Nepoužívejte adaptéry, vícenásobné spojky ani prodlužovací kabely. Sušičku neinstalujte v koupelně nebo místnosti se sprchami. Sušičku nikdy neinstalujte v blízkosti závěsů a zajistěte, aby za ni nemohlo nic spadnout.
40003475CZECH.qxd ● 13/12/2005 10:15 Page 140 Do sušičky NEVKLÁDEJTE oděvy ošetřené nebo znečištěné hořlavými čisticími spreji či takovými látkami, jako je benzín, potravinářský olej nebo aerosolové spreje. Ochrana životního prostředí ● ● Veškerý použitý balicí materiál je neškodný vůči životnímu prostředí a je recyklovatelný. Zlikvidujte balicí materiál s ohledem na ochranu životního prostředí. Podrobné informace o aktuálních způsobech likvidace vám poskytnou místní úřady.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 141 Instalace Požadavky na elektrické připojení Bubnové sušičky jsou určeny k provozu při jednofázovém napětí 230-240 V, 50 Hz. Zkontrolujte, zda je jmenovitý proud napájecího okruhu min. 10 A. Elektrický proud může být velice nebezpečný. Spotřebič je nutno uzemnit. Zásuvka a zástrčka spotřebiče musí být stejného typu. Nepoužívejte vícenásobné adaptéry ani prodlužovací kabely.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 142 Ventilace V místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěna dostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknou během provozu sušičky plyny produkované zařízeními spalujícími různá paliva (včetně krbů). ● ● ● ● ● ● Odsávaný vzduch se nesmí odvádět do stejného komína, do něhož se odvádějí výfukové plyny jiných zařízení spalujících benzín či jiná paliva. Pravidelně kontrolujte, zda proud vzduchu procházející sušičkou není něčím omezen.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 143 ● Hadici pravidelně kontrolujte a odstraňujte z ní nahromaděné cucky a vodu. Následující schémata ukazují příklady dobrých a špatných instalací. Příprava náplně Před prvním použitím bubnové sušičky: ● ● ● si prostudujte důkladně tento návod, vyjměte všechny předměty vložené do bubnu, vytřete vnitřní část bubnu a dveře vlhkou látkou a odstraňte veškerý prach, který se zde během přepravy mohl usadit.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 144 Maximální hmotnost prádla k sušení ● ● Bavlna max. 6 kg Syntetické látky max. 3 kg Způsob třídění prádla: ● Podle symbolů ošetřování prádla Symboly, které naleznete u límce nebo ve švu: Vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Vhodné pro sušení v bubnové sušičce při vyšších teplotách. V bubnové sušičce sušit jen při nižších teplotách. Nesušit v bubnové sušičce. Pokud se na prádle štítek nenachází, předpokládejte, že není pro sušení v bubnové sušičce vhodné.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 145 Rady pro sušení Nesušit v bubnové sušičce: vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, jemné výšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s obrubou z PVC nebo kůže, cvičky, objemné kusy (např. spací pytle) apod. Úspora energie Do bubnové sušičky vkládejte jen prádlo, které je důkladně vyždímáno nebo řádně odstředěno. Čím je prádlo sušší, tím je doba sušení kratší a ušetří se tak více elektrické energie.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 146 Ovládací prvky a indikátory TLAČÍTKO PRO AKRYLOVÉ A SYNTETICKÉ LÁTKY TLAČÍTKO ON INDIKÁTOR ÚDRŽBY FILTRU VOLIČ DOBY SUŠENÍ Ovládací panel a indikátory Tlačítko „ON“ a kontrolka – stiskem sušičku zapnete a rozsvítí se kontrolka. Tlačítko pro akrylové a syntetické látky – stiskem se sníží úroveň ohřevu pro choulostivé kusy prádla, dalším stiskem se volí vysoká teplota.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 147 Dveře a filtr Otevření dveří Dveře se otevírají tahem za rukoje . Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stiskněte tlačítko . VÝSTRAHA! Když je bubnová sušička v provozu, mohou být buben a dveře VELICE HORKÉ Filtr DŮLEŽITÉ: Aby byla zachována účinnost sušičky, zkontrolujte před každým cyklem sušení, zda je prachový filtr čistý. 1. Vytáhněte filtr směrem nahoru. 2. Otevřete filtr tak, jak je znázorněno na obrázku. 3.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 148 Obsluha Ři te se tabulkou Průvodce sušením nebo štítky na oděvech, abyste vybrali nejvhodnější program. ● ● Otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dveří. Když sušíte choulostivé kusy prádla, stiskněte tlačítko a snižte úroveň ohřevu. Na dokončení tlačítko stiskněte ještě jednou a zvolte vysokou teplotu. VYSOKÉ Nastavení ohřevu NÍZKÉ Nastavení ohřevu ● ● VÝSTRAHA! Buben, dveře a náplň mohou být velice horké.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 149 Čištění a údržba Čištění sušičky ● ● ● ● ● Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr. Po každém použití vytřete vnitřní část bubnu a nechejte dveře na chvíli otevřené, aby mohl dovnitř proudit vzduch, a buben tak mohl vyschnout. Vnější povrch sušičky a dveře otřete jemnou látkou. NEPOUŽÍVEJTE abrazivní pomůcky ani čisticí prostředky.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 150 Řešení potíží Co může být příčinou... Vady, které můžete opravit sami Dříve než se obrátíte na pracovníky servisu GIAS a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič funguje, že byl nainstalován nesprávně nebo že byl nesprávně používán, bude vám účtován poplatek. Pokud problém po dokončení doporučených kontrol přetrvává, obra te se na pracovníky servisu GIAS, kteří vám prostřednictvím telefonu pomohou.
40003475CZECH.qxd 08/07/2005 18:34 Page 151 Zákaznický servis Kdyby po provedení všech doporučených kontrol problém na vaší sušičce přetrvával, prosím zavolejte servis a požádejte o radu. Pracovníci servisu vám pomohou prostřednictvím telefonu nebo vám zařídí návštěvu technika podle podmínek vaší záruky. Jestliže však bude zjištěna některá z následujících skutečností, bude vám účtován poplatek: ● ● ● Sušička je ve funkčním stavu. Sušička není nainstalována v souladu s pokyny pro instalaci.
40003475ENG.