Owner manual

If you wish to add or remove
items during washing,
release the “START” button
and wait TWO minutes until
the safety device unlocks
the door. When you have
carried out the manoeuvre,
close the door, press the
“START” button and the
appliance will continue
working where it left off.
CANCELLING A SELECTED
PROGRAMME
The programme can be
cancelled at any time in the
following way: release the
START button, turn the
selector knob first to the OFF
position and then away from
it.The machine will be ready
for another programme or to
be switched off.
ATTENTION:
THE DOOR CANNOT BE
OPENED UNTIL THE
START BUTTON HAS BEEN
RELEASED
END CYCLE
At the end of the cycle the
lights go out, and 000
appears on the display, after
2 minutes the
000 starts flashing to indicate
that the laundry can be
removed.
Press the START button
again, turn the selector to
the OFF position and press
the door
open button.
34
EN
35
DE
Verändern Sie die Angaben
nach Wunsch (z.B.
Schleuderdrehzahl) und
drücken Sie erneut die
„START“-Taste. Auf dem
Display erscheint erneut die
verbleibende Zeit zum
Programmende.
Wenn Sie während des
Waschprogrammes Wäsche
entnehmen oder hinzufügen
möchten, drücken Sie die
Taste „START“ und warten Sie
2 Minuten, bis das
Sicherheitssystem die Tür
entriegelt hat. Füllen Sie die
Wäsche ein oder entnehmen
Sie diese aus der Trommel
und drücken Sie die „START“
Taste. Das Gerät fängt wieder
dort an, wo Sie es
unterbrochen hatten.
EINGESTELLTES PROGRAMM
LÖSCHEN:
Sie können jederzeit das
eingestellte bzw. gestartete
Programm löschen, indem Sie
die Taste „START“ zurück-
drücken,den
Programmwahlschalter auf
Position OFF bringen und
anschließend ein neues
Programm einstellen. Dann ist
das Gerät wieder
betriebsbereit für ein neues
Programm bzw. kann
ausgeschaltet werden.
ACHTUNG:
WENN DIE START-TASTE
NICHT
ZURÜCKGEDRÜCKT IST,
KANN DIE TÜR NICHT
GEÖFFNET WERDEN.
ENDE PROGRAMM
Am Ende des
Waschdurchgangs gehen die
Lichter aus, und auf dem
Display erscheint 000.
Nach 2 Minuten blinkt die
000-Anzeige auf dem Display
und die Wäsche kann
entnommen werden,indem
Sie folgendes tun:
1) Drücken Sie den
START-Knopf (das zuvor
gewählte Programm
erscheint auf dem Display)
2) Drehen Sie den
Programmauswahlknopf
auf die Position OFF
3) Drücken Sie den Türöffner-
Knopf
Si desea añadir o retirar
alguna prenda durante el
lavado,apagar la tecla
START y esperar DOS minutos
hasta que el dispositivo de
seguridad de apertura se
desactive.
Efectuada la operación, y
después de cerrar la
escotilla y accionar START, la
lavadora continuará con el
ciclo en el momento en que
fue parada.
CANCELACIÓN DEL
PROGRAMA INTRODUCIDO
Es posible cancelar en
cualquier momento el
programa actuando como
se indica: apagar la tecla
START, llevar el selector a la
posición OFF. Llevar el
selector fuera de OFF. La
lavadora entonces está lista
para otro programa o para
ser apagada
definitivamente.
ATENCIÖN
NO PUEDE SER ABIERTO
LA ESCOTILLA SI LA
TECLA START NO SE HA
DESACTIVADO
FIN CICLO
Al final del ciclo de lavado
se apagan las luces, y en el
display aparecera 000,
depués de 2 minutos, la
indicación 000 comienza a
evidenciarse de manera
intermitente para indicar
que la colada puede ser
extraída.
Desconectar la tecla START,
situar el mando en la
posición OFF y apretar la
tecla de apertura de la
escotilla.
ES PT
Se pretender remover ou
acrescentar preças de
roupa durante a lavagem,
terá de premir o interruptor
de ligar/desligar “Start” e de
esperar Dois minutos para
que o dispositivo de
segurança desbloqueie a
porta. Uma vez realizada a
operação pretendida,
feche o óculo da máquina
e volte a premir o interruptor
de ligar/desligar “Start”. A
máquina recomeça a
trabalhar no ponto exacto
em que o programa em
curso foi interrompido.
Como cancelar um
programa seleccionado
Qualquer programa pode
ser cancelado em qualquer
momento, para o que terá
apenas de executar as
seguintes operações: prima
o interruptor de
ligar/desligar a máquina
“Start” para o soltar; rode o
botão de selecção do
programa primeiro até á
indicação “Off” (desligado)
e, em seguida, rode-o na
direcção oposta. A
máquina è pronta para a
selecção de outro
programa ou para ser
desligada.
ATENÇÃO:
A PORTA NÃO PODERÁ
SER ABERTA ANTES DE
O BOTÃO "START"
ESTAR DESACTIVADO.
FIM DO CICLO
No fim do ciclo as luzes
apagar-se-ão, e aparecerá
000 no mostrador, dois
minutos depois a luz
aparecerá para indicar
que a roupa pode ser
removida.
Pressione novamenet o
botão INÍCIO,rode o
selector para a posição OFF
e pressione o botão de
abertura da porta.
FR
Si vous désirez ajouter ou
retirer du linge en cours de
cycle, appuyez sur la touche
START et attendez deux
minutes pendant que le
système de sécurité
débloque l’ouverture du
hublot. Après avoir effectué
votre opération, fermez le
hublot et appuyez de
nouveau sur la touche START.
L’ a ppareil reprend le cours
du cycle là où il s’est arrêté.
ANNULATION D’UN
PROGRAMME SELECTIONNE
Le programme peut être
annulé à n’importe quel
moment de la façon
suivante: appuyez sur la
touche START, tournez la
manette de sélection des
programmes sur la position
OFF dans un premier temps
puis sur n’importe quel autre
programme.La machine peut
alors être reprogrammée ou
totalement arrêtée en
appuyant encore une fois sur
la touche START.
ATTENTION:
L’OUVERTURE DU HUBLOT
NE PEUT SE FAIRE TANT
QUE LA MACHINE
N’AURA PAS ETE
TOTALEMENT ARRETEE EN
APPUYANT SUR LA
TOUCHE START.
FIN DU CYCLE
A la fin du cycle les voyants
s’éteindront, et 000 s’affiche.
Après 2 minutes 000 clignote
et le linge peut être retiré :
1) Relâchez le bouton de
MISE EN MARCHE (le
programme
qui précédait s’affiche )
2) Tournez le bouton
sélecteur sur la position OFF
3) Appuyez sur le bouton
“Ouverture de la porte "