GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO IT MAINTENANCE AND USER’S GUIDE EN MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION FR GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO ES BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG DE GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO PT HANDLEIDING VOOR ONDERHOUD EN GEBRUIK NL ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡHΣHΣ EL KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA PL STRUČNÝ NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU CZ ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ БГ COMBINE FRIGORIFICE MANUAL DE UTILIZARE RO NAVODILA ZA UPORABO
ITALIANO pag. 1--10 Grazie per l‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con tecnologie all‘avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto della natura. Vi consigliamo un‘attenta lettura di questa guida rapida e della scheda tecnica per familiarizzare con il Vostro nuovo frigorifero. ENGLISH pg. 11--20 Congratulations on purchasing this fridge, which has been designed using the latest technologies for an easy-to-use, environmentally friendly appliance.
INDICE IT INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ................................ 2--2 INSTALLAZIONE .................................................................. 3--3 USO........................................................................................ 3--3 CONSERVAZIONE ................................................................ 4--4 CONGELAMENTO ................................................................ 5--5 SBRINAMENTO ....................................................................
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari.
Smaltimento del vecchio elettrodomestico Avvio dell'elettrodomestico Rimuovere tutti gli imballi presenti all'interno dell'elettrodomestico e pulirlo con acqua e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Dopo l'installazione, attendere 2-3 ore che la temperatura del frigorifero/congelatore si stabilizzi prima di collocarvi alimenti freschi o congelati. Se il cavo di alimentazione si scollega, attendere almeno cinque minuti prima di riavviare il frigorifero/congelatore.
Ventola del comparto frigo (se presente) Accertarsi che sia chiaramente visibile l'OK sull'indicatore della temperatura (Fig. 5). Se non appare OK, la temperatura è troppo alta, per cui è opportuno impostare una temperatura più fredda e attendere circa 10 ore. Controllare nuovamente l'indicatore: se necessario, effettuare una nuova regolazione. La ventola è preimpostata su OFF (spenta). Per attivarla, premere l'interruttore (Fig. 2).
CONGELAMENTO • Gli alimenti devono essere freschi. • Per congelare rapidamente gli alimenti, introdurne piccole quantità per volta. Non superare la quantità massima indicata sulla targhetta. • Durante il congelamento, non aprire lo sportello del congelatore. • Il cibo deve essere sigillato ermeticamente. • Separare il cibo da congelare da quello già congelato. • Etichettare sacchetti o contenitori per tenere un inventario degli alimenti congelati.
Sbrinamento del comparto congelatore (prodotti statici senza tecnologia NO-FROST) Quando lo strato di ghiaccio nel comparto congelatore è superiore a 3 mm il consumo energetico aumenta, per cui è opportuno sbrinarlo. 1) Premere il tasto ON / OFF (3) per 1 secondo. 2) Staccare la spina del cavo di alimentazione. 3) Rimuovere gli alimenti congelati e riporli temporaneamente in un luogo fresco. 4) Per accelerare lo sbrinamento, lasciare aperto lo sportello del congelatore.
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DEGLI SPORTELLI Rimuovere la cerniera e la piastra superiore con un cacciavite. Rimuovere lo sportello superiore. Rimuovere la cerniera centrale e il relativo perno di collegamento sottostante. Rimuovere la cerniera inferiore destra e i tasselli in plastica a sinistra, quindi reinstallarli sul lato opposto. Utilizzare la cerniera e il coperchio opposti e installarli sulla parte inferiore sinistra. Rimontare sportelli e cerniere dal basso verso l'alto, da 1 a 4.
INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO Inserire l'elettrodomestico nell'incasso collocandolo sul lato opposto delle cerniere e accertarsi che la distanza tra l'elettrodomestico e l'incasso sia 3-5 mm. Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sia allineato all'anta dell'incasso e avvitare la parte superiore dell'elettrodomestico al vano 1 2 Avvitare la parte inferiore dell'elettrodomestico Applicare la guarnizione all'elettrodomestico e tagliare l'eventuale parte in eccesso.
ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA COLONNA A INCASSO AGLI SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO L'elettrodomestico è fornito con gli elementi di giunzione degli sportelli con i pannelli della colonna a incasso (supporti a slitta). Fissare la slitta nella parte interna del pannello della colonna a incasso all'altezza desiderata e a circa 20 mm dal bordo esterno dello sportello.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA La lampada per l'illuminazione interna non si accende. CAUSA • Assenza di energia elettrica. • L'interruttore degli sportelli è bloccato. Frigorifero e congelatore non raffreddano sufficientemente. • Gli sportelli non sono chiusi. • Gli sportelli vengono aperti frequentemente. • Impostazione errata della temperatura. • Frigorifero e congelatore sono troppo pieni. • La temperatura ambiente è troppo bassa. • Assenza di energia elettrica.
CONTENTS EN SAFETY INFORMATION ...................................................... 12--12 INSTALLATION .................................................................... 13--13 OPERATION .......................................................................... 13--13 CONSERVATION .................................................................. 14--14 FREEZING ............................................................................ 15--25 DEFROSTING .............................................
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
Scrapping old appliance Appliance start-up Remove all wrapping/packaging present inside the appliance and clean with water and baking soda or neutral soap. After the installation, wait 2 - 3 hours to allow time for the refrigerator/ freezer to stabilize at normal working temperature, before placing fresh or frozen foods inside. If the power cord becomes disconnected, wait at least five minutes before restarting the refrigerator/ freezer. At this point, the appliance is ready for use.
Refrigerator Compartment Fan (if present) Check that on the indicator of the temperature, the word OK is clearly shown (Fig. 5). If the word does not appear, this means that the temperature is too high: adjust the temperature to a cooler setting and wait for about 10 hours. Recheck the indicator: if necessary, proceed with a new adjustment. The fan is preset to OFF. To activate, press the switch (Fig. 2).
FREEZING DEFROSTING • Foods must be fresh. • Freeze small amounts of food at a time in order to freeze quickly. Never exceed the maximum amount indicated on the rating label. • During freezing, do not open the freezer door. • Food must be sealed, airtight. • Separate food to be frozen by those already frozen. • Label bags or containers to keep an inventory of frozen foods. • Once defrosted, do not ever refreeze foods and consume them promptly.
Defrosting the freezer compartment (static products without NO-FROST technology) When the layer of frost present in the freezer compartment exceeds 3mm, it is recommended to proceed with the defrosting as it increases energy consumption. 1) Press the ON / OFF button (3) for 1 second. 2) Disconnect the power cord. 3) Remove the frozen food and temporarily place them in a cool place. 4) Leave the freezer door open to speed defrosting. 5) Collect the water on the bottom of the product. 6) Dry the freezer.
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS Remove the upper plate and hinge by screw driver. Remove the upper door. Remove the middle hinge and its connecting pin underneath. Remove the right bottom hinge and left plastic plugs, and refit them onto the opposite side. Use the opposite hinge and cover and fit into the left bottom. Reassemble the doors and hinges workings from bottom to top, from 1-4. Remove the bottom door.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN Insert the appliance into the column, placing it on the opposite site of the hinges, and make sure 3-5 mm distance gap. After ensuring the match between appliance door and column door, then screw the appliance upper part to the cabinet 1 2 Screw the appliance lower part. Fit the seal to the appliance, cut off the excessive part if necessary. Fit the bottom parts with plastic covers.
COUPLING OF THE PANELS OF THE BUILT-IN COLUMN OF THE APPLIANCE DOORS The appliance is equipped with coupling devices for the appliance doors with the column panels (loader slide). Secure the slide in the inner part of the panel of the built-in column at the desired height and at approx. 20 mm. From the outer wire of the door.
TROUBLESHOOTING PROBLEM The inside illumination light bulb does not turn on. CAUSE • Electricity absence. • Door switch is blocked. The refrigerator and freezer do not suffi ciently cool. • The doors are not closed. • The doors are frequently opened • Erroneous setting of the temperature. • The refrigerator and freezer have been excessively filled. • Surrounding temperature is too low. • No electrical power. The food in the refrigerator freezes. • Erroneous setting of the temperature.
CONTENU FR INFORMATIONS SUR LA SECURITE .................................. 22--22 INSTALLATION .................................................................... 23--23 FONCTIONNEMENT.............................................................. 23--23 CONSERVATION .................................................................. 24--24 CONGELATION .................................................................... 25--25 DEGIVRAGE ......................................................................
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires.
Mise au rebut d'un appareil usagé Démarrage de l'appareil Retirer tous les matériaux de conditionnement/d'emballage présents à l'intérieur de l'appareil et le nettoyer avec de l'eau et du bicarbonate de soude ou du savon neutre. Après installation, attendre 2 - 3 heures pour laisser le temps au réfrigérateur/congélateur de se stabiliser à la température de service normale, avant de déposer des aliments frais ou surgelés à l'intérieur.
Ventilateur du compartiment du réfrigérateur (si présent) Vérifier ce point sur le voyant de la température, le mot OK apparaît clairement (Fig. 5). Si ce mot n'apparaît pas, cela signifie que la température est trop élevée : régler la température à un niveau plus froid et attendre environ 10 heures. Vérifier à nouveau le voyant : si nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Le ventilateur est préréglé sur OFF. Pour l'activer, appuyer sur l'interrupteur (Fig. 2).
CONGELATION • Les aliments doivent être frais. • Congeler de petites quantités d'aliments en même temps afin de les congeler rapidement. Ne jamais dépasser la quantité maximale d'aliments indiquée sur la plaque signalétique. • Pendant la congélation, ne pas ouvrir la porte du congélateur. • Les aliments doivent être enveloppés hermétiquement, de manière étanche à l'air. • Séparer les aliments à congeler de ceux déjà congelés.
Dégivrage du compartiment du congélateur (produits fixes sans technologie NO-FROST) Lorsque la couche de givre présente dans le compartiment du congélateur dépasse de 3 mm, il est recommandé de procéder au dégivrage puisque cela augmente la consommation d'énergie. 1) Appuyer sur la touche ON / OFF (3) pendant 1 seconde. 2) Débrancher le cordon d'alimentation. 3) Retirer les aliments surgelés et les placer provisoirement dans un endroit froid.
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES Retirer la plaque supérieure et la charnière à l'aide d'un tournevis. Retirer la porte supérieure. Retirer la charnière centrale et sa broche de raccordement située en-dessous. Retirer la charnière inférieure droite et les bouchons plastiques de gauche et les remettre en place sur le côté opposé. Utiliser la charnière opposée et le cache et les mettre sur la partie basse de gauche.
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE Insérer l'appareil dans la colonne, en le plaçant sur la face opposée des charnières et s'assurer d'un espacement de 3-5 mm. Après avoir vérifié que la porte de l'appareil et celle de la colonne coïncident, visser la partie supérieure de l'appareil sur le cabinet. 1 2 Visser la partie inférieure de l'appareil. Ajuster le joint d'étanchéité de l'appareil, si nécessaire, découper la surlongueur. Fixer les pièces inférieures avec les caches plastiques.
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA COLONNE ENCASTREE DES PORTES DE L'APPAREIL L'appareil est équipé de dispositifs d'assemblage pour les portes de l'appareil avec les panneaux de colonne (glissière du support). Fixer la glissière dans la partie intérieure du panneau de la colonne encastrée à la hauteur souhaitée et à environ 20 mm du câble extérieur de la porte.
DEPANNAGE PROBLEME L'ampoule d'éclairage intérieur ne s'allume pas. CAUSE • Absence d'électricité. • L'interrupteur de la porte est bloqué. Le réfrigérateur et le congélateur ne refroidissent pas suffisamment. • Les portes ne sont pas fermées. Les aliments situés dans le réfrigérateur gèlent. • Réglage incorrect de la température. CORRECTION • Le cordon d'alimentation n'est pas correctement inséré. • Vérifier si l'appareil est éteint. (voir Réglage de la température).
ÍNDICE ES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........................................ 32--32 INSTALACIÓN ...................................................................... 33--33 FUNCIONAMIENTO .............................................................. 33--33 CONSERVACIÓN .................................................................. 34--34 CONGELACIÓN .................................................................... 35--35 DESCONGELACIÓN ............................................................
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultar o futuros propietarios.
Eliminación del aparato antiguo Puesta en marcha del aparato Retire todos los materiales de embalaje y envoltorios presentes en el interior del aparato y proceda a lavarlo con agua y bicarbonato sódico o jabón neutro. Una vez realizada la instalación, espere de 2 a 3 horas para que el frigorífico/congelador alcance la temperatura de funcionamiento normal antes de colocar alimentos congelados o frescos en su interior.
Compruebe que se muestre claramente la palabra OK en el indicador de temperatura (Fig. 5). Si esta palabra no aparece, significa que la temperatura es demasiado elevada: configure la temperatura en un ajuste más bajo y espere unas 10 horas. Vuelva a comprobar el indicador y, en caso necesario, vuelva a realizar un nuevo ajuste. Ventilador en el compartimento del frigorífico (según modelo) El ventilador está preajustado en OFF (apagado). Para activar, pulse el interruptor (Fig. 2).
CONGELACIÓN • Los alimentos deben estar frescos. • Congele pequeñas cantidades de alimentos de cada vez para acelerar la congelación. Nunca supere la cantidad máxima indicada en la etiqueta de valores máximos. • Durante la congelación, no abra la puerta del congelador. • Los alimentos deben introducirse en envases sellados y herméticos. • Separe los alimentos a congelar de los ya congelados.
Descongelación del compartimento del congelador (modelos estáticos sin tecnología NO-FROST) Cuando la capa de escarcha presente en el compartimento del congelador supere los 3 mm, se recomienda llevar a cabo una descongelación para evitar un incremento en el consumo energético del aparato. 1) Presione el botón ON / OFF (3) durante 1 segundo. 2) Desconecte el cable de alimentación. 3) Retire los alimentos congelados y colóquelos temporalmente en un lugar fresco.
INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS Retire la placa superior y la bisagra con un destornillador. Retire la puerta superior. Retire la bisagra intermedia y el pasador de conexión situado debajo. Retire la bisagra inferior derecha y los tapones plásticos de la izquierda y vuelva a colocarlos en el lado opuesto. Use la bisagra y la cubierta opuestas e insertelas a la izquierda. Vuelva a montar las puertas y las bisagras de abajo hacia arriba, (puntos 1-4). Retire la puerta inferior.
INSTALACIÓN DEL APARATO EN LA COLUMNA Inserte el aparato en la columna, colocándolo en el lado opuesto de las bisagras y dejando un hueco de 3 a 5 mm. Después de comprobar la coincidencia entre la puerta del aparato y de la columna, atornille la parte superior del aparato al armario. 1 2 Atornille la parte inferior del aparato. Coloque la junta del aparato y recorte el sobrante, en caso necesario. Coloque las tapas plásticas en la parte inferior.
ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO El aparato está equipado con dispositivos de acople para las puertas del aparato con los paneles de la columna (corredera del cargador). Fije la corredera en la parte interior del panel de la columna encastrada a la altura deseada y a unos 20 mm aprox. de la línea exterior de la puerta.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La luz interior no se enciende. CAUSA • Ausencia de suministro eléctrico. • El interruptor de la puerta está bloqueado. El frigorífico o el congelador no enfrían lo suficiente. SOLUCIÓN • El cable de alimentación no se ha enchufado correctamente. • Compruebe si el aparato está apagado. (véase Ajuste de la temperatura). • Asegúrese de que existe suministro eléctrico en la vivienda. • Compruebe que esté activo. • Las puertas no están cerradas.
INHALT DE SICHERHEITSINFORMATIONEN ........................................ 42--42 INSTALLATION .................................................................... 43--43 BETRIEB................................................................................ 43--43 KONSERVIERUNG................................................................ 44--44 GEFRIEREN .......................................................................... 45--45 ABTAUEN ..........................................................
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf.
Entsorgung des Altgeräts Vor der Inbetriebnahme Die im Inneren des Kühlschranks befindliche Verpackung entfernen und den Innenraum mit Wasser und Natron oder einem neutralen Reinigungsmittel reinigen. Nach der Installation den Kühlschrank nicht sofort befüllen, sondern 2 bis 3 Stunden warten, damit die Kühl- und Gefrierfächer ihre normale Betriebstemperatur erreichen. Nach einer Trennung der Spannungsversorgung mindestens 5 Minuten warten, bevor der Die Kühl/Gefrierkombination neu gestartet wird.
Kühlfachlüfter (sofern vorgesehen) Die Temperaturanzeige prüfen, die Anzeige OK muss deutlich erkennbar sein (Abb. 5). Ist die Anzeige nicht sichtbar, bedeutet dies, dass die Temperatur zu hoch ist: In diesem Fall die Kühlleistung erhöhen und ca. 10 Stunden warten. Die Anzeige erneut prüfen und bei Bedarf die Temperatur erneut einstellen. Der Lüfter ist standardmäßig ausgeschaltet. Zum Einschalten des Lüfters den Schalter betätigen (Abb. 2).
EINFRIEREN ABTAUEN • Die Lebensmittel müssen frisch sein. • Lebensmittel in kleinen Portionen einfrieren, um den Vorgang zu beschleunigen. Niemals die auf dem Typenschild angegebene, zulässige Höchstmenge überschreiten. • Während des Einfrierens die Tür des Gefrierfachs nicht öffnen. • Die Lebensmittel müssen luftdicht verschlossen aufbewahrt werden. • Einzufrierende Lebensmittel von bereits eingefrorenen trennen. Abtauen des Kühlraums Während des Normalbetriebs wird der Kühlraum automatisch abgetaut.
Abtauen des Gefrierfachs (Modelle mit statischer Kühlung ohne NO-FROST-Technologie) Wenn die Eisschicht an den Innenwänden des Gefrierfachs dicker als 3 mm ist, sollte das Gefrierfach abgetaut werden, da andernfalls der Energieverbrauch steigt. 1) Die Taste ON/OFF (3) eine Sekunde gedrückt halten. 2) Das Netzkabel abziehen. 3) Eingefrorene Lebensmittel herausnehmen und vorübergehend an einem kühlen Ort lagern. 4) Die Gefrierschrankttür offen lassen, um das Abtauen zu beschleunigen.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Die Deckplatte und das Scharnier mit einem Schraubendreher lösen und abnehmen. Die obere Tür abnehmen. Das Scharnier in der Mitte und den darunter befindlichen Befestigungsstift abnehmen. Das untere Scharnier rechts und die Kunststoffkappen links abnehmen und diese an der anderen Seite anbringen. Das Scharnier für die linke Seite und die entsprechende Abdeckung unten links anbringen. Die Türen und Scharniere von unten nach oben (s. 1-4 in der Abb.) montieren.
INSTALLATION DES GERÄTS IM KORPUS Das Gerät in den Korpus stellen, sodass an der Seite der Scharniere 3 bis 5 mm Freiraum bleiben Die korrekte Ausrichtung der Gerätetür zur Korpusfront prüfen und die Oberseite des Geräts am Korpus festschrauben. 1 2 Den Geräteboden festschrauben. Die Dichtung des Geräts anbringen und bei Bedarf überstehende Teile abschneiden. Die Bodenelemente mit den Kunststoffabdeckungen befestigen.
BEFESTIGUNG DER KÜHLSCHRANKTÜREN AN DEN KORPUSFRONTEN Das Gerät ist mit Befestigungselementen ausgestattet, mit denen die Türen an den Korpusfronten fixiert werden können (Schleppscharnier). Die Schleppschiene an der Innenseite der Korpusfront in der benötigten Höhe und in einem Abstand von ca. 20 mm vom Außenrand der Tür anbringen. HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB Nachdem das Gerät eingebaut wurde, die Rückseite des Korpus an die Wand schieben, damit der Kompressor geschützt ist.
FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG Die Kühlraumbeleuchtung schaltet sich nicht ein. URSACHE • Keine Spannung. • Türschalter blockiert. Kühl- und Gefrierschrank kühlen nicht ausreichend. • Türen nicht geschlossen. • Türen werden zu oft geöffnet. • Falsche Temperatureinstellung. • Kühl- und Gefrierschrank zu voll. • Umgebungstemperatur zu niedrig. • Keine Spannung. Die Lebensmittel im Kühlraum gefrieren. • Falsche Temperatureinstellung. • Lebensmittel berühren die Rückwand.
CONTEÚDOS PT INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ........................................ 52--52 INSTALAÇÃO ........................................................................ 53--53 FUNCIONAMENTO................................................................ 53--53 CONSERVAÇÃO .................................................................. 54--54 CONGELAMENTO ................................................................ 55--55 DESCONGELAMENTO ........................................................
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários.
Eliminação do aparelho velho Arranque do aparelho Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados).
Ventilador do compartimento do frigorífico (se presente) Verifique se o indicador de temperatura apresenta claramente a palavra OK (Fig. 5). Caso a palavra não apareça, isto significa que a temperatura está demasiado elevada: ajuste a temperatura para uma configuração mais fria e aguarde cerca de 10 horas. Volte a verificar o indicador: se necessário proceda a um novo ajuste. O ventilador está pré-configurado para DESLIGADO. Para activar pressione o interruptor (Fig. 2).
CONGELAMENTO • Os alimentos devem estar frescos. • Congele pequenas quantidades de alimentos de cada vez de forma a congelar de forma rápida. Nunca exceda a quantidade máxima indicada na etiqueta de classificação. • Durante o congelamento não abra a porta do congelador. • Os alimentos devem estar selados, hermeticamente. • Separe os alimentos a serem congelados dos que já estão congelados. • Etiquete os sacos ou contentores para manter um inventário dos alimentos congelados.
Descongelamento do compartimento do congelador (produtos estáticos sem tecnologia NO-FROST) Quando a camada de gelo presente no compartimento do congelador excede 3mm, recomenda-se que proceda ao descongelamento já que isto aumenta o consumo de energia. 1) Pressione o botão ON / OFF (3) durante 1 segundo. 2) Desligue o cabo de alimentação. 3) Remova os alimentos congelados e coloque-os temporariamente num local fresco. 4) Deixe a porta do frigorífico aberta para acelerar o descongelamento.
INVERSÃO DA ABERTURA DAS PORTAS Remova a placa superior e dobradiça com a chave de parafusos. Remova a porta superior. Remova a dobradiça do meio e o seu pino de ligação por baixo. Remova a dobradiça do fundo à direita e os tampões de plástico da esquerda e volte a instalá-los no lado oposto. Utilize a dobradiça oposta e cobertura e ajuste ao fundo esquerdo. Volte a montar as portas e dobradiças do fundo para o topo, de 1-4. Remova a porta inferior.
INSTALAÇÃO DO APARELHO NA COLUNA Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado oposto das dobradiças, mantendo uma distância de 3-5mm. Após se assegurar da correspondência entre a porta do aparelho e a porta da coluna, aparafuse a parte superior do aparelho ao armário. 1 2 Aparafuse a parte inferior do aparelho. Ajuste o selo ao aparelho, corte o excedente se for necessário. Ajuste as partes inferiores com coberturas de plástico.
PAINÉIS DE ACOPLAMENTO DA COLUNA INCLUÍDA NAS PORTAS DO APARELHO Este aparelho vem equipado com dispositivos de acoplamento para as portas do aparelho com painéis de coluna (corrediça de carga), Prenda a corrediça na parte interior do painel da coluna embutida na altura desejada e a aproximadamente 20 mm. Da armação exterior da porta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA A lâmpada de iluminação interior não liga. CAUSA • Ausência de electricidade. • O interruptor da porta está bloqueado. O frigorífico e congelador não arrefecem suficientemente. • As portas não estão fechadas. • As portas são abertas com frequência • Definição errada da temperatura. • O frigorífico e o congelador foram excessivamente cheios. • A temperatura ambiente é demasiado baixa. • Nenhuma energia eléctrica. A comida congela no frigorífico.
INHOUD NL VEILIGHEIDSINFORMATIE .................................................. 62--62 INSTALLATIE ........................................................................ 63--63 WERKING .............................................................................. 63--63 BEWAREN ............................................................................ 64--64 INVRIEZEN ............................................................................ 65--65 ONTDOOIEN.......................................
Wij danken u voor de aankoop van dit product. Voordat u de koelkast gebruikt, dient u deze instructiehandleiding zorgvuldig te lezen om de beste resultaten uit het toestel te halen. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaars.
Oud apparaat slopen Apparaat opstarten Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt).
Ventilator koelkastgedeelte (indien aanwezig) De ventilatie is vooringesteld op OFF (Uit). Om deze te activeren, druk op de schakelaar (Afb. 2). Om het energieverbruik te optimaliseren, is het aanbevolen om de ventilator enkel in te schakelen wanneer de omgevingstemperatuur meer dan 28 tot 30°C bedraagt. Controleer dat het woord OK duidelijk wordt weergegeven op de temperatuurindicator (Afb. 5).
INVRIEZEN ONTDOOIEN • Het voedsel moet vers zijn. • Vries kleine hoeveelheden voedsel per keer in zodat het invriezen snel gaat. Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid aangegeven op het typeplaatje. • Open tijdens het invriezen de deur van het vriesvak niet. • Het voedsel moet luchtdicht afgesloten zijn. • Scheid het in te vriezen voedsel van het al ingevroren voedsel. • Label zakken of containers om een inventaris te hebben van het ingevroren voedsel.
Ontdooien van het diepvriesvak (statisch product met NO-FROST-technologie) Wanneer de laag ijs in het diepvriesvak meer dan 3 mm dik is, is het aanbevolen om te ontdooien gezien dit ijs het stroomverbruik verhoogt. 1) Druk gedurende 1 seconde op de toets ON/OFF (3). 2) Haal de stekker uit het stopcontact. 3) Verwijder het ingevroren voedsel en plaats dit tijdelijk op een koude plek. 4) Laat de deur van de diepvriezer open om het ontdooien te versnellen. 5) Vang het water op de bodem van het product op.
DE OPENING VAN DE DEUREN OMKEREN Verwijder de bovenplaat en scharnier met behulp van een schroevendraaier. Verwijder de bovenste deur. Verwijder de middelste scharnier en zijn verbindingspen eronder. Verwijder de onderste scharnier rechts en plastic plugs links en plaats deze opnieuw aan de tegenovergestelde kant. Gebruik de tegenovergestelde scharnier en afdekking en plaats linksonder. Plaats de deuren en scharnieren opnieuw van onder naar boven, van 1-4. Verwijder de onderste deur.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT IN DE KAST Zet het apparaat in de kast en plaats het op de tegenovergestelde kant van de scharnieren en zorg ervoor dat er een ruimte is van 3-5mm. Nadat u ervoor gezorgd hebt dat er een overeenkomst is tussen de deur van het apparaat en de deur van de kolomkast, schroeft u het bovenste deel van het apparaat aan de kast vast. 1 2 Schroef het onderste deel van het apparaat aan de kast vast. Plaats de afsluiting op de kast, snijd het overschot indien nodig eraf.
KOPPELING VAN DE PANELEN VAN DE INBOUWKAST EN DE APPARAATDEUREN Het apparaat is voorzien van koppelingsstukken voor de apparaatdeuren met de kastpanelen (lader slede). Bevestig de slede in het binnenste deel van het paneel van de inbouwkast op de gewenste hoogte en op ongev. 20 mm van de buitendraad van de deur. VOORZORGEN VOOR DE JUISTE WERKING Wanneer het product ingebouwd is, plaats de achterkant van de kast in contact met de wand om toegang tot het compressorcompartiment te vermijden.
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM Het licht in de koelkast brandt niet. OORZAAK • Geen elektriciteit. • Deurschakelaar is geblokkeerd. De koelkast en de diepvriezer koelen onvoldoende. • De deuren zijn niet gesloten. • De deuren worden vaak geopend • Verkeerde temperatuurinstelling. • Er zijn teveel voedingsmiddelen in de koelkast en de diepvriezer. • De omgevingstemperatuur is te laag. • Geen elektrische stroom. OPLOSSING • Het netsnoer zit niet juist in het stopcontact.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ EL ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................................................ 72--72 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .............................................................................. 73--73 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .................................................................................. 73--73 ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ .................................................................................. 74--74 ΚΑΤΑΨΥΞΗ.................................................................................... 75--75 ΑΠΟΨΥΞΗ...
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό για επόμενη χρήση από άλλους χρήστες.
Απόρριψη παλαιών συσκευών Έναρξη λειτουργίας συσκευής Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που μπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (που μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν).
Ανεμιστήρας θαλάμου ψύξης (εάν υπάρχει) Ελέγξτε ότι στον δείκτη θερμοκρασίας, η ένδειξη ΟΚ φαίνεται καθαρά (Εικ. 5). Εάν δεν εμφανίζεται η λέξη ΟΚ, αυτό σημαίνει ότι η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή: ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε χαμηλότερη τιμή και περιμένετε για περίπου 10 ώρες. Ελέγξτε και πάλι την ένδειξη. Εάν απαιτείται, προχωρήστε σε καινούργια ρύθμιση. Η εργοστασιακή ρύθμιση του ανεμιστήρα είναι OFF. Για να τον ενεργοποιήσετε, πιέστε τον διακόπτη (Εικ. 2).
ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΑΠΟΨΥΞΗ • Τα τρόφιμα πρέπει να είναι νωπά. • Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά, για να καταψυχθούν γρήγορα. Μην ξεπερνάτε τη μέγιστη ποσότητα που υποδεικνύετε στην πινακίδα του ψυγείου. Απόψυξη του ψύκτη • Τα τρόφιμα πρέπει να είναι κλεισμένα αεροστεγώς. Κατά τη διάρκεια κανονικής λειτουργίας, το ψυγείο κάνει αυτόματη απόψυξη. Δεν υπάρχει λόγος να σκουπίσετε τις σταγόνες υγρασίας στο πίσω τοίχωμα ή να απομακρύνετε τον πάγο (ανάλογα με τη λειτουργία).
Απόψυξη του καταψύκτη (στατικά προϊόντα χωρίς τεχνολογία NO-FROST) Όταν το στρώμα πάγου στον καταψύκτη ξεπερνά τα 3mm, συνιστάται να διεξάγετε απόψυξη καθώς αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας. 1) Πιέστε το πλήκτρο ON / OFF (3) για 1 δευτ. 2) Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. 3) Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα και τοποθετήστε τα προσωρινά σε δροσερό μέρος. 4) Αφήστε την πόρτα του καταψύκτη ανοικτή για γρηγορότερη απόψυξη. 5) Μαζέψτε το νερό από το δάπεδο του προϊόντοaς. 6) Στεγνώστε τον καταψύκτη.
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΘΥΡΩΝ Αφαιρέστε το καπάκι και τον μεντεσέ με ένα κατσαβίδι. Αφαιρέστε την πάνω πόρτα. Αφαιρέστε το μεσαίο μεντεσέ και τον πείρο σύνδεσής του από κάτω. Αφαιρέστε τον κάτω δεξιά μεντεσέ και τα αριστερά πλαστικά βύσματα, και τοποθετήστε τα στην αντίθετη πλευρά. Χρησιμοποιήστε τον αντίθετο μεντεσέ και κάλυμμα και προσαρμόστε τα στην κάτω αριστερά γωνία. Συναρμολογήστε εκ νέου τις πόρτες και τους μεντεσέδες από πάνω προς τα κάτω, κατά την αντίστροφη σειρά 1-4.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΤΗ ΣΤΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εισάγετε το ψυγείο στο έπιπλο, με τους μεντεσέδες στην αντίθετη πλευρά, και εξασφαλίζοντας ένα κενό 3-5 mm. Αφού ελέγξετε την αντιστοιχία ανάμεσα στις πόρτες της συσκευής και στη θύρα του επίπλου, βιδώστε το πάνω μέρος του ψυγείου στο ντουλάπι. 1 2 Βιδώστε το κάτω μέρος του ψυγείου. Προσαρμόστε το κάλυμμα στο ψυγείο, κόψτε όσο περισσεύει, αν χρειάζεται. Βάλτε πλαστικά καλύμματα στο κάτω μέρος.
ΕΝΩΣΗ ΤΩΝ ΘΥΡΩΝ ΤΟΥ ΕΠΙΠΛΟΥ ΜΕ ΤΙΣ ΘΥΡΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η συσκευή διαθέτει διατάξεις ένωσης των θυρών της συσκευής με τα φύλλα της στήλης (πλευρά φόρτωσης). Ασφαλίστε τον ολισθητήρα στο εσωτερικό μέρος του φύλλου της ενσωματωμένης στήλης στο επιθυμητό ύψος και περίπου 20mm από την εξωτερική πλευρά της πόρτας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μόλις το προϊόν ενσωματωθεί, τοποθετήστε το πίσω μέρος της στήλης σε επαφή με τον τοίχο για να αποκλείσετε πρόσβαση στο διαμέρισμα του συμπιεστή.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Το εσωτερικό λαμπάκι φωτισμού δεν ανάβει. ΑΙΤΙΟ • Διακοπή ρεύματος. • Ο διακόπτης πόρτας είναι μπλοκαρισμένος. Το ψυγείο και ο καταψύκτης δεν ψύχουν αρκετά. • Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει. • Οι πόρτες ανοίγουν συχνά • Λάθος ρύθμιση θερμοκρασίας. • Ψυγείο και καταψύκτης υπερβολικά φορτωμένα. • Θερμοκρασία περιβάλλοντος πολύ χαμηλή. • Διακοπή ρεύματος. Τα τρόφιμα στο ψυγείο παγώνουν. • Λάθος ρύθμιση θερμοκρασίας. • Τρόφιμα σε επαφή με το πίσω τοίχωμα.
SPIS TREŚCI PL INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .............. 82--82 MONTAŻ ................................................................................ 83--83 OBSŁUGA.............................................................................. 83--83 PRZECHOWYWANIE ............................................................ 84--84 ZAMRAŻANIE........................................................................ 85--85 ROZMRAŻANIE ................................................................
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi w celu osiągnięcia jak najlepszych parametrów urządzenia. Całą dokumentację należy zachować dla skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
Pozbywanie się starego urządzenia Uruchamianie urządzenia To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE on dotyczącą Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (co może spowodować negatywne skutki dla środowiska naturalnego) oraz podstawowe elementy (które mogą być ponownie wykorzystane).
Sprawdzać, czy na wskaźniku temperatury wyświetlony jest komunikat OK (Rys. 5). Jeżeli komunikat nie pojawia się, oznacza to, że temperatura jest zbyt wysoka: ustawić temperaturę na niższą i poczekać przez ok. 10 godzin. Ponownie sprawdzić wskaźnik: w razie potrzeby powtórzyć regulację. Wentylator komory chłodniczej (jeżeli jest w wyposażeniu) Wentylator jest wstępnie ustawiony jako wyłączony. Aby go włączyć, nacisnąć włącznik (Rys. 2).
ZAMRAŻANIE ROZMRAŻANIE • Produkty spożywcze muszą być świeże. • Aby zamrażanie odbywało się szybko, jednorazowo należy zamrażać małe ilości produktów. Nigdy nie przekraczać wartości maksymalnej podanej na tabliczce znamionowej. • Podczas zamrażania nie otwierać drzwi zamrażarki. • Produkty spożywcze muszą być szczelnie zapakowane, bez dostępu powietrza. • Oddzielić produkty zamrażane od już zamrożonych. • Oznakować woreczki lub pojemniki, aby wiedzieć co zostało zamrożone.
Rozmrażanie komory zamrażarki (urządzenia statyczne bez technologii NO-FROST) Jeżeli grubość warstwy szronu w komorze zamrażarki przekracza 3 mm, zaleca się rozmrożenie, ponieważ powoduje ona wzrost zużycia energii. 1) Nacisnąć wyłącznik (3) i przytrzymać przez 1 sekundę. 2) Odłączyć przewód zasilający. 3) Wyjąć zamrożone produkty i umieścić je tymczasowo w chłodnym miejscu. 4) Aby przyspieszyć rozmrażanie, pozostawić drzwi zamrażarki otwarte. 5) Zbierać wodę u dołu urządzenia. 6) Wysuszyć zamrażarkę.
ODWRACANIE DRZWI Zdemontować płytę górną i zawias za pomocą wkrętaka. Zdjąć drzwi górne. Zdemontować środkowy zawias i jego sworzeń łączący pod spodem. Zdemontować zawias prawy dolny i plastikowe zaślepki z lewej strony, a następnie zamontować je po stronie przeciwnej. Użyć przeciwnego zawiasu i pokrywy i zamocować je po lewej stronie z dołu. Zamontować drzwi i zawiasy od dołu do góry, od 1-4. Zdjąć drzwi dolne.
MONTAŻ URZĄDZENIA W ZABUDOWIE MEBLOWEJ Wsunąć urządzenie do zabudowy meblowej, ustawiając je na przeciwnej stronie zawiasów i zapewnić odległość 3 – 5 mm. Po zapewnieniu pasowania między drzwiami urządzenia a drzwiami zabudowy meblowej, przykręcić górną część urządzenia do szafki. 1 2 Przykręcić dolną część urządzenia. Założyć uszczelkę na urządzenie, w razie potrzeby odcinając nadmiar. Zamontować w dolnej części plastikowe pokrywy.
ŁĄCZENIE PANELI DRZWI ZABUDOWY Z DRZWIAMI URZĄDZENIA Urządzenie jest wyposażone w złącza do połączenia drzwi urządzenia z panelami zabudowy (wkładki ślizgowe). Zamocować ślizgacz po wewnętrznej stronie panelu szafki na żądanej wysokości i ok. 20 mm od zewnętrznej krawędzi drzwi. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA ZAPEWNIENIA PRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA Po zabudowaniu urządzenia, dosunąć tył szafki do ściany tak, by uniemożliwić dostęp do komory sprężarki.
USUWANIE USTEREK PROBLEM Wewnętrzna żarówka nie włącza się. PRZYCZYNA • Brak prądu. • Zablokowany przełącznik drzwi. Lodówka i zamrażarka nie chłodzą wystarczająco. • Drzwi nie są zamknięte. • Drzwi są często otwierane. • Błędne ustawienie temperatury. • Lodówka i zamrażarka zostały nadmiernie napełnione. • Zbyt niska temperatura otoczenia. • Brak zasilania elektrycznego. Żywność w lodówce zamarza. • Błędne ustawienie temperatury. • Żywność styka się z tylną ścianą.
OBSAH CZ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ............................................ 92--92 INSTALACE .......................................................................... 93--93 PROVOZ ................................................................................ 93--93 KONZERVACE ...................................................................... 94--94 ZMRAZOVÁNÍ........................................................................ 95--95 ODMRAZOVÁNÍ ................................................
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete ledničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v tomto návodu, abyste maximalizovali její výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
Likvidace starého spotřebiče Zapnutí spotřebiče Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky, které mohou způsobit negativní dopady na životní prostředí, tak základní komponenty, které mohou být znova použity.
Ventilátor chladničky (je-li ve výbavě) Zkontrolujte, že je na indikátoru teploty jasně zobrazeno OK (Obr. 5). Pokud zobrazeno není, znamená to, že je teplota příliš vysoká: upravte nastavení teploty na nižší a vyčkejte asi 10 hodin. Znovu zkontrolujte indikátor. V případě potřeby proveďte další nastavení. Výchozí nastavení ventilátoru je VYPNUTO. Pokud jej chcete zapnout, stiskněte spínač (Obr. 2).
ZMRAZOVÁNÍ ODMRAZOVÁNÍ • Potraviny musí být čerstvé. • Aby ke zmrazení došlo rychle, zmrazujte najednou jen malé množství potravin. Nikdy nepoužívejte větší množství, než je uvedeno na štítku. Odmrazování chladničky • Potraviny musí být zabaleny a obal musí být vzduchotěsný. Při normální funkci se chladnička odmrazuje automaticky. Není nutné vysušovat kapky vody na zadní stěně nebo odstraňovat námrazu (v závislosti na funkci).
Odmrazování mrazničky (statický spotřebič bez technologie NO-FROST) Pokud výška námrazy v mrazničce přesáhne 3 mm, zvyšuje se spotřeba energie, a proto se doporučuje provést odmrazení. 1) Stiskněte vypínač (3) po dobu 1 sekundy. 2) Odpojte kabel napájení. 3) Odstraňte zmrazené potraviny a uložte je na chladné místo. 4) Aby se urychlilo odmrazení, nechte dveře mrazničky otevřené. 5) Setřete vodu ve spodní části spotřebiče. 6) Vysušte mrazničku. 7) Znovu připojte kabel napájení a nastavte požadované hodnoty.
OTOČENÍ OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Šroubovákem odstraňte horní desku a závěs. Odstraňte horní dveře. Odstraňte prostřední závěs a připojovací kolík pod ním. Odstraňte spodní závěs a plastové vložky a vložte je na druhou stranu. Použijte závěs a kryt na druhé straně a upevněte vlevo dole. Smontujte dveře a závěsy postupně od spodní strany nahoru od 1 do 4. Odstraňte dolní dveře.
INSTALACE SPOTŘEBIČE DO SKŘÍNĚ Vložte spotřebič do skříně tak, aby závěsy dveří spotřebiče byly na druhé straně, než jsou závěsy dveří skříně. Mezera mezi skříní a spotřebičem musí být 3 až 5 mm. Zkontrolujte zarovnání dveří spotřebiče a skříně a poté přišroubujte horní část spotřebiče ke skříni. 1 2 Přišroubujte spodní část spotřebiče. Umístěte těsnění spotřebiče, v případě potřeby uřízněte přečnívající část. Na spodní část nasaďte plastové kryty.
PŘIPEVNĚNÍ PANELŮ SKŘÍNĚ KE DVEŘÍM SPOTŘEBIČE Spotřebič je vybaven úchyty pro spárování dveří spotřebiče s panely skříně (kolejničky). Upevněte kolejničku na vnitřní stranu panelu skříně v požadované výšce a asi 20 mm od vnějšího okraje dveří. OPATŘENÍ PRO SPRÁVNOU FUNKCI Po vestavění spotřebiče přisuňte zadní stranu skříně do kontaktu se zdí. Zabráníte tak přístupu k prostoru kompresoru.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM Nerozsvítí se světlo uvnitř spotřebiče. PŘÍČINA • Není napájení elektrickým proudem. • Zablokovaný spínač dveří. Chladnička a mraznička dostatečně nechladí. • Dveře nejsou zavřeny. • Dveře jsou často otevírány. • Chybné nastavení teploty. • Chladnička a mraznička jsou přeplněné. • Okolní teplota je příliš nízká. • Není napájení elektrickým proudem. NÁPRAVA • Kabel napájení je nesprávně připojen. • Zkontrolujte, zda je spotřebič vypnutý. (viz Nastavení teploty).
СЪДЪРЖАНИЕ БГ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ .......................... 102--102 ИНСТАЛИРАНЕ ........................................................ 103--103 ЕКСПЛОАТАЦИЯ ...................................................... 103--103 СЪХРАНЕНИЕ .......................................................... 104--104 ЗАМРАЗЯВАНЕ ........................................................ 105--105 РАЗМРАЗЯВАНЕ ...................................................... 105--105 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ......................
Благодарим ви за закупуването на този продукт. Преди да използвате вашия хладилник, моля прочетете внимателно това ръководство, за да се възползвате максимално от възможностите на уреда. Съхранявайте цялата документация за по-нататъшна употреба или за други собственици.
Включване на уреда Изхвърлянена стар уред Премахнете всички опаковки на уреда във и извън него. Почистете вътрешността с вода и хлебна сода или неутрален сапун. След включването, дайте време (2-3 часа) на урдеа да темперира хладилната и фризерната сич аст преди да поставите пресни или замразени продукти в него. Ако кабела се извади от контакта, изчакайте поне 5 мин, преди отново да включите уреда. Хладилника е готов за употреба.
Вентилатор на хладилното отделение (ако има ) Уверете се че на индикатора на температурата се вижда ясно думата ОК (фиг. 5) Ако тази дума не се появи, значи температурата е твърде висока. Регулирайте температурата и изчакайте 10 часа. Проверете индикатора и при необходимост, направте нова настройка. Вентилатора по презумция е изключен За да го активирате, натиснете бутона (Фиг 2).
РАЗМРАЗЯВАНЕ ЗАМРАЗЯВАНЕ • Храната трябва да бъде свежа • Замразявайте малки количества храна, за да се замрази бързо Не превишавайте максималното количество посочено на етикета • По време на замразяването не отваряйте вратата на хладилника • Храните трябва да са запечатани, херметично • Поставяйте новите храни отделно от вече замразените • Описвайте съдържанието на замразените продукти • Веднъж размразени, консумирайте храните веднага, а не ги замразяайте отново Размразяване на хладилното отделение По вр
Размразяване на фризерното отделение (За продукти без NO-FROST технология ) Когато слоят лед във фризерното отделение надвиши 3 ммдебелина, се препоръчва размразяването му, защото се увеличава потреблението на ел. енергия 1) Натиснете бутона ON / OFF (3) за 1 секунда. 2) Изключете захранващия кабел 3) Извадете замразената храна и я поставете а студено място.
ОБРЪЩАНЕ ОТВАРЯНЕТО НА ВРАТИТЕ Махнете горната планка и пантата с отвертка Махнете горната врата Премахване на средната панта и свързващ щифт отдолу.
ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА В КОЛОНА Вкарайте уреда в колоната, поставете го на противополжната част на пантите и се убедете че има разстояние поне 3-5 мм Напаснете вратата на уреда към мебелната врата и завийте горната част на уреда 1 2 Завийте долната част на уреда Поставете уплътнениетои на уреда, като отрежете излишната част ако е необходимо.
ПРАВИЛА ЗА ПРАВИЛНА РАБОТА СВЪРЗВАНЕ НА ВРАТАТА НА ВГРАДЕНИЯ УРЕД С МЕБЕЛНАТА ВРАТА Уредът е оборудван с устройство за закрепване на мебелната врата към вратата на хладилника Закрепете планката на вътрешната част на мебелната врата на желаната височина и на около 20 мм от външния ръб.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ Не се включва вътрешното осветление на уреда ПРИЧИНА • Няма захранване • Блокирал е ключа на вратата Хладилника и фризера не произвеждат достатъчно студенина • Вратите не са затворени • Вратите се отварят често • Погрешно настройка на температурата. • Хладилника и фризера са били много напълнени • Външната температура е твърде ниска • Няма ел.
CUPRINS RO MĂSURI PRIVIND SIGURANŢA...................................... 112--112 INSTALARE..................................................................... 113--113 FUNCŢIONARE................................................................ 113--113 CONSERVAREA ALIMENTELOR................................... 114--114 CONGELARE................................................................... 115--215 DECONGELARE..............................................................
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs. Înainte de a utiliza frigiderul, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare pentru o funcţionare cât mai bună a aparatului. Păstraţi manualul de utilizare pentru referinţe ulterioare.
Reciclare Punerea aparatului în funcţiune Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE). DEEE conţin atât substanţe poluante (care pot avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi componente de bază (care pot fi reutilizate).
Verificaţi dacă pe indicatorul pentru temperatură este vizibil cuvântul OK (Fig. 5). Dacă nu apare cuvântul, înseamnă că temperatura este prea ridicată. Reglaţi temperatura la o valoare mai scăzută şi aşteptaţi circa 10 ore. Verificaţi din nou indicatorul, dacă este necesar, realizaţi un nou reglaj. Ventilatorul compartimentului de refrigerare (dacă există) entilatorul este presetat pe poziţia OPRIT. Pentru activarea acestuia, apăsaţi butonul (Fig. 2).
CONGELARE DECONGELARE • Alimentele trebuie să fie proaspete. • Congelaţi cantităţi mici de alimente, pentru a se congela rapid. Nu depăşiţi cantitatea maximă indicată pe plăcuţa cu date tehnice. • În timpul congelării, nu deschideţi uşa congelatorului. • Alimentele trebuie introduse în ambalaje etanşe. • Separaţi alimentele care urmează a fi congelate de cele deja congelate. • Etichetaţi recipientele pentru a păstra o evidenţă a perioadelor de depozitare.
Decongelarea compartimentului de congelare (aparate independente fără sistemul NO FROST) În momentul în care stratul de gheaţă din compartimentul de congelare depăşeşte 3 mm, se recomandă realizarea decongelării, deoarece va creşte consumul de energie. 1) Apăsați butonul PORNIT/OPRIT (3) timp de 1 secundă. 2) Deconectaţi ştecherul cablului de alimentare de la priză. 3) Scoateţi temporar alimentele congelate din congelator şi depozitaţi-le într-un loc răcoros.
MODIFICAREA SENSULUI DE DESCHIDERE A UŞILOR Scoateţi plăcuţa de sus şi balamaua cu ajutorul unei şurubelniţe. Scoateţi balamaua de la mijloc şi bolţul de prindere al acesteia de sub aceasta. Scoateţi uşa de sus. Scoateţi balamaua din partea din dreapta jos şi capacele din plastic şi fixaţi-le în partea opusă. Utilizaţi balamaua din partea opusă şi capacul şi fixaţi-le în partea din stânga jos. Scoateţi uşa de jos. Montaţi la loc uşile şi balamalele, lucrând de jos în sus, de la 1 la 4.
INSTALAREA APARATULUI ÎN CORP DE MOBILIER TIP COLOANĂ Introduceţi aparatul în corpul de mobilier tip coloană, prin amplasarea acestuia din partea opusă laturii cu balamale şi asiguraţi-vă că există un spaţiu de 3-5 mm. 1 După ce aţi verificat dacă uşa aparatului se potriveşte pe uşa corpului de mobilier, fixaţi cu şuruburi aparatul în partea de sus a corpului de mobilier. 2 Fixaţi aparatul cu şuruburi în partea de jos.
FIXAREA PANOURILOR CORPURILOR DE MOBILIER PE UŞILE APARATULUI Acest aparat este prevăzut cu dispozitive pentru fixarea uşilor aparatului pe panourile corpului de mobilier (dispozitive de culisare). Fixaţi dispozitivul de culisare pe partea interioară de panoului de mobilier, la înălţimea dorită şi la circa 20 mm faţă de zona exterioară a uşii.
PROBLEME ÎN FUNCŢIONARE PROBLEMĂ CAUZĂ Becul din interiorul aparatului nu se aprinde. • S-a întrerupt curentul. • Sistemul de închidere este blocat. REMEDIU • Ştecherul cablului de alimentare nu este bine introdus în priză. • Verificaţi dacă aparatul este oprit (vezi Reglarea temperaturii) • Verificaţi dacă este curent. • Verificaţi dacă este activ. Frigiderul şi congelatorul nu răcesc suficient. • Uşile nu sunt închise. • Verificaţi dacă uşa şi garnitura se închid bine. • Uşile sunt deschise prea des.
VSEBINA SL NAVODILA ZA VARNO UPORABO...................................... 122--122 NAMESTITEV ........................................................................ 123--123 DELOVANJE.......................................................................... 123--123 HRAMBA ŽIVIL...................................................................... 124--124 ZAMRZOVANJE .................................................................... 125--125 ODTALJEVANJE .............................................
Hvala, da ste se odločili za naš izdelek! Prosimo, da pred uporabo vašega hladilnika pozorno preberete ta navodila za uporabo, saj boste lahko tako zagotovili najboljše delovanje. Vse dokumente, ki so bili hladilniku priloženi, shranite, da bodo na voljo tudi morebitnim bodočim lastnikom.
KAM Z ODSLUŽENIM APARATOM Zagon hladilnega aparata Odstranite vso embalažo in notranjosti aparata in ga očistite z vodo in sodo bikarbono ali nevtralnim čistilom. Po vklopu počakajte 2 - 3 ure, da se v notranjosti hladilnika in zamrzovalnika vzpostavi normalna delovna temperature, šele nato vanj postavite sveža ali zamrznjena živila. Če potegnete vtikač iz vtičnice, najprej počakajte vsaj 5 minut in šele nato ponovno zaženite hladilni aparat. Zdaj je aparat pripravljen za uporabo.
Ventilator v hladilnem delu (nekateri modeli) Preverite, da sta na indikatorju temperature jasno vidni črki OK. (sl. 5) Če črki nista vidni, je temperatura previsoka. Nastavite nižjo temperaturo in počakajte približno 10 ur, nato pa ponovno preverite indikator in po potrebi znova prilagodite temperaturo. Ventilator je ob dobavi izklopljen (OFF). Če ga želite vklopiti, pritisnite na stikalo (sl.
ZAMRZOVANJE ODTALJEVANJE • Zamrzujte samo zelo sveža živila. • Manjša količina svežih živil hitreje zamrzne. Nikoli ne prekoračujte največje dovoljene količine za enkratno zamrzovanje, ki je navedena na tablici s podatki! Odtaljevanje hladilnega dela • Živila, ki jih želite zamrzniti, dobro (nepredušno) zapakirajte. Med običajnim delovanjem poteka odtaljevanje hladilnega dela samodejno. Kapljic vode, ki se občasno (odvisno od delovanja).
POMEMBNO: Odtaljevanje zamrzovalnega dela Da bi preprečili poškodbe površin v notranjosti in plastičnih delov, upoštevajte spodnja navodila: • Očistite morebitne ostanke jedilnega olja s plastičnih delov. • Dele v notranjosti, tesnila in zunanje dele čistite s krpo in toplo vodo z dodatkom sode bikarbone ali nevtralnega čistila. Ne uporabljajte topil, amonijaka, belila ali grobih čistil in čistilnih pripomočkov. • Odstranite vso opremo, npr. police, iz hladilnika in z vrat.
SPREMINJANJE STRANI ODPIRANJA VRAT S pomočjo izvijača snemite zgornjo ploščo in tečaj. Snemite zgornja vrata. Odstranite srednji tečaj in zatič pod njim. Odstranite spodnji tečaj na desni in plastične čepe na levi ter jih ponovno namestite na nasprotno stran. Namestite tečaj in pokrovček na levo stran spodaj. Ponovno namestite oboja vrata in tečaje – začnite od spodaj navzgor, od 1 -4. Snemite spodnja vrata.
VGRADNJA APARATA V NIŠO V KUHINJSKO OMARO Potisnite aparat v nišo in jo poravnajte s stranico omare na strani, na kateri ni tečajev; od stranice omare n aj bo oddaljen 3-5 mm. Prepričajte se, da se vrata aparata in omarice ujemajo, in pritrdite aparat na zgornji strani na omarico. 1 2 Pritrdite aparat na omarico tudi na spodnji strani. Namestite tesnilo na aparat, po potrebi odrežite odvečni del. Na spodnjo stran namestite plastične pokrovčke.
SESTAVLJANJE VRAT OMARICE IN HLADILNEGA APARATA Aparatu so priloženi elementi (drsniki in nosilci), ki omogočajo sestavljanje obojih vrat. Prtirdite drsnik na notranjo stran vrat omarice na želeni višini. Pazite, da je nosilec pribl. 20 mm odmaknjen od zunanjega roba vrat! ZA BREZHIBNO DELOVANJE HLADILNEGA APARATA Ko postavite hladilni aparat na ustrezno mesto, ga potisnite ob zid, da onemogočite dostop do kompresorja.
ODPRAVLJANJE NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU PROBLEM Luč v notranjosti se ne prižge. VZROK • Ni električnega toka. • Stikalo na vratih je blokirano. V hladilnem in zamrzovalnem delu ni dovolj hladno. REŠITEV • Električni kabel ni pravilno priključen. • Preverite, če je aparat morda izklopljen. (gl. Nastavljanje temperature). • Prepričajte se, da je hišno električno omrežje pod tokom. • Preverite, da je aktivno. • Vrata niso zaprta. • Preverite, da tesnilo na vratih dobro tesni. • Pogosto ste odpirali vrata.
41042401 03/2016 CANDY HOOVER GROUP Strada Eden Fumagalli, 1 20861 Brugherio (MB) Italy