EN PT User instructions Instruções de Utilização CB 612 XT
EN OUR COMPLIMENTS PARABÉNS! With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor! Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers.
EN EN PT CHAPTER 1 CAPÍTULO 1 CHAPTER 2 CAPÍTULO 2 GENERAL POINTS ON DELIVERY VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE GUARANTEE GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase.
EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remove the plug ● Turn off the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes. ● Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. ● Do not use the appliance when bare-footed.
EN CHAPTER 4 EN PT CAPÍTULO 4 PT CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 SETTING UP INSTALLATION INSTALAÇÃO Move the machine near its permanent position without the packaging base. Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Cut tube-holding straps. Corte a tira que prende os tubos e o cabo eléctrico. 52 cm 85 cm Unscrew the 2 screws and remove the back panel. 60 cm Unscrew the 4 screws on the left bracket and remove.
EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. Connect the fill hose to the tap. Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas.
EN EN PT CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 N A D E F I L DESCRIPTION OF CONTROL DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DOOR OPEN BUTTON TECLA DE ABERTURA DA PORTA IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.
EN EN PT NO SPIN BUTTON TECLA DE ELIMINAÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying on all programmes. This operation is suitable for programmes at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics (cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics. Sempre que pressionar esta tecla, surge no mostrador de controlo um símbolo (que significa “centrifugação”) com uma cruz.
EN EN PT CHAPTER 7 CAPÍTULO 7 CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 DETERGENT DRAWER COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 2 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
EN CUSTOMER AWARENESS CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa. MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
EN CHAPTER 10 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. SELECT TEMP.
PT CAPÍTULO 10 TIPO DE TECIDO Tecidos resistentes Algodão, linho Algodão, tecidos mistos, resistentes Algodão, tecidos mistos Algodão TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA Intensivo-Muito suja Sujidade normal QUANTIDADE MÁXIMA DE ROUPA kg SELECÇÃO DO PROGRAMA SELECÇÃO DA TEMPERATURA °C 5 1 Até 90° ● ● ● 5 2 Até 90° ● ● ● 1) COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA ❙ ❀ ❙❙ Cores resistentes 3,5 3 Até 60° ● ● ● Cores delicadas 3,5 4 Até 40° ● ● ● Enxaguamentos - - ●
EN PT CHAPTER 11 CAPÍTULO 11 WASHING LAVAGEM Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with the special cream). When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stains can be carried out in the washing machine. Pour the bleach into the special compartment and set the knob (L) on the special programme “PRE-WASH STAIN REMOVAL” cl .
EN PT ● Put 60 g in the second II wash compartment . ● Para 5 kg de roupa deverá deitar 60 g de detergente no segundo compartimento da gaveta para detergente. ● Put 100 cc of bleach in the bleach compartment cl . ● Para 5 kg de roupa deverá deitar 100 cc de branqueador no respectivo compartimento. cl ● Put 50 cc of the desired additive in the additives compartment . ✿ ● Para 5 kg de roupa deverá deitar 50 cc do aditivo pretendido no compartimento para aditivos . ✿ ● Close the detergent drawer (A).
EN FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: ● Ease off the base as shown in fig. ● Use the base as a tray to collect leftover water in filter.
PT CAPÍTULO 13 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente A tecla de ligar/desligar não foi premida Pressione a tecla Falha da alimentação de corrente Verifique Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua A porta não está bem fechada Feche bem a porta Vide ponto (1) Verifique Torneira de água fechada Abra a torneira Selecção incorrecta de programa Volte a seleccionar o programa Mangueira de esgoto dobrada ou torcida
02.