FR EL ES PL EN Mode d’emploi Instrucciones para el uso Instrukcja obsäugi User instructions CB 86 TR
FR ES PL EN TOUS NOS COMPLIMENTS ENHORABUENA GRATULACJE OUR COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy, ! : # $ $! . Con la compra de este electrodoméstico Candy; usted ha demostrado no conformarse con cualquier cosa: usted quiero lo mejor.
EL FR INDEX Avant-propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Tiroir à lessive "! ! PL ES EN ÍNDICE CAPÍTULO SPIS TREÉCI INDEX Introduccíon Wstëp Introduction 1 Notas generales a la entrega Uwagi ogólne dotyczåce dostawy General points on delivery 2 Garantía Gwarancja Guarantee 3 Normas de
EL FR ES EN CHAPITRE 1 K 1 CAPÍTULO 1 ROZDZIAÄ 1 CHAPTER 1 NOTES GENERALES A LA LIVRAISON NOTAS GENERALES DE ENTREGA UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY GENERAL POINTS ON DELIVERY A la livraison veuillez contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: K , 7 7 4 8 ! 9 : A la entrega compruebe que con la máquina estén: W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone
EL FR CHAPITRE 2 K 2 ES PL EN CAPÍTULO 2 ROZDZIAÄ 2 CHAPTER 2 GARANTIE 6 ! GARANTIA GWARANCJA GUARANTEE L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. & ' ' ' ) ' Service, ' ) ' , ' ' . El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía de 1 año.
EL FR CHAPITRE 3 K 3 * $ MESURES DE SECURITE ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN ES : K K K ROZDZIAÄ 3 CHAPTER 3 NORMAS DE SEGURIDAD ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA SAFETY MEASURES ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY ● Débrancher la prise de courant.
EL FR ES ' ' $$ '$ ' ( . ● No use adaptadores o d’adaptateurs ou de prises multiples. ● Cet appareil ne doit pas ● ● No permita la ● Ne pas utiliser être utilisé sans surveillance. ● Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. ● enchufes múltiples. ' ' ' ) ' ! '$ ) ' $ , . ● $/ '$ $ ' ( .
FR CHAPITRE 4 EL ES K 4 CAPÍTULO 4 PL ROZDZIAÄ 4 EN CHAPTER 4 54 cm 85 cm 60 cm CAPACITE DE LINGE SEC 6OM P& AE EP&PD P6O2Q2 RESTQ2 kg 6 CAPACIDAD DE ROPA SECA CIËÃAR PRANIA SUCHEGO MAXIMUM WASH LOAD DRY EAU NIVEAU NORMAL KD2E2MK& AE EP&PD 26RES l 8÷15 NIVEL NORMAL DE AGUA POZIOM NORMALNY WODY NORMAL WATER LEVEL PUISSANCE ABSORBEE ADRET& R6S DPE W 2150 POTENCIA ABSORBIDA MAKSYMALNY POBÓR MOCY POWER INPUT CONSOMMATION ENERGIE (PROG.
FR CHAPITRE 5 MISE EN PLACE INSTALLATION ES K 5 ! PL EN CAPÍTULO 5 ROZDZIAÄ 5 CHAPTER 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN INSTALACJA PRALKI SETTING UP INSTALLATION Placer la machine sur le lieu d’utilisation sans le socle d’emballage. ! 4 ! . Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania.
FR EL ES Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. o4 o o " ! ! " o !4 , . Raccorder le tube de l’eau aux robinet "! 7 . L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux fournis . Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. H ! ! ! 4 ! ! set . T set 4 4 .
FR 20 EL ES PL EN Mettre la machine avec les pieds avant. # ! 8 . Nivele la máquina con las patas delantares Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Use front feet to level the machine with the floor. a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. 3) " U 9 7 9 !4 7 !4 U ! ! .
EL FR ES K 6 CHAPITRE 6 PL EN CAPÍTULO 6 ROZDZIAÄ 6 CHAPTER 6 CUADRO DE MANDOS OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA CONTROLS N A D E F H I L BC COMMANDES " #$ % &' "'&(#%) * A Cubeta del detergente Szuflada na proszek Detergent drawer Touche ouverture porte K "+', -%& # $( %-+& #.
FR DESCRIPTION DES COMMANDES A * ) $ TOUCHE D’OUVERTURE PORTE K "+', -%& # $( %-+& #./ '0 #&/. ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L’OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D’ESSORAGE ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D’OUVRIR LE HUBLOT. TOUCHE MARCHE/ARRET TOUCHE SUPER RAPIDE : − K K L K M .
FR EL TOUCHE ARRET AVEC L’EAU DANS LA CUVE KOYM I TAMATHMATO TOY NEPOY ME A TON KA O Si vous utilisez cette touche, il vous sera possible de réduire la formations des plis, selon le programme choisi et la nature du tissu lavé. ! ! , (8 ) .
FR ESSORAGE VARIABLE ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS La phase de l’essorage est très importante et votre modèle est doté d’une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence. En agissant sur la manette, il est possible de réduire la vitesse maximale et aussi la vitesse intermédiaire jusqu’à une complète élimination de l’essorage (position ).
FR MANETTE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE LAVAGE ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS Cette machine à laver est pourvue de ce dispositif pour déterminer la température de lavage désirée. Le tableau des programmes de lavage indique la température maxi. conseillée pour ce type de lavage.
FR EL PL EN CHAPITRE 7 K 7 CAPÍTULO 7 ROZDZIAÄ 7 CHAPTER 7 TIROIR A LESSIVE "! ! CUBETA DEL DETERGENTE SZUFLADA NA PROSZEK DETERGENT DRAWER Le tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs: - le compartiment "I" a été conçu pour la lessive du prélavage et pour le programme 32 minutes. - le deuxième II sert pour les produits de lavage Pour les produits liquides il faut utiliser le bac special fourni avec l’appareil et l’introduire dans le bac (voir dessin).
FR EL ES PL EN CHAPITRE 8 K 8 CAPÍTULO 8 ROZDZIAÄ 8 CHAPTER 8 SELECTION 6' $ ' SELECCIÓN WYBÓR PROGRAMU SELECTION Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures, la machine a 3 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage, la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage).
FR ES PL EN CHAPITRE 9 K 9 CAPÍTULO 9 ROZDZIAÄ 9 CHAPTER 9 LE PRODUIT P ' ` EL PRODUCTO PRODUKT THE PRODUCT ATTENTION: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. : C '$ $ , $! $$ , $ ! . ATENCION: si tiene que lavar alfombras, colchas u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar.
FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. Tissus résistants Coton, lin, chanvre ❙❙ ● ● ● ● Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide dans le tiroir à lessive . ● ● ● Votre lave-linge vous permet à l’aide du thermostat, de laver à des températures inférieures à celle prévue par le programme.
EL K 10 1 1 M3?3 > A 3CCEF M , ,I MAX 0 (kg) , , MN ?FD?E GOE C3F3 A 7 , A 7 , , 4 A 7 , G?E ?3D P>@G G?E CHF D3 @ CHM3 AB 3 C 3MN ?FD?E IC3F3 AB 3 C G3 N F3 IC3F3 A 7 *) D 7 ! 9 7 A 7 , " U D?FE GOE C3F3, GMN FD?E , ! 4 C3FD FE AB 3 ? G@D?E AB 3 D 7 , ! 4 ! 4 A@B G3 N F3 GOE C3F3 "! 4 (
ES CAPÍTULO 10 TYPO DE TEJIDO TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA CARGA MAX kg SELECC. PROG. Tejidos resistentes CARGA DETERGENTE SELECC. TEMP.
PL ROZDZIAÄ 10 MATERIAÄ TABELA PROGRAMÓW PROGRAM DLA MATERIA∏ÓW MAKS. ÄADUNEK (kg) PROG. Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len Bielizna i pranie wst´pne baweäna, len mieszane wytrzymaäe Bielizna baweäna mieszane wytrzymaäe Kolory trwa∏e baweäna baweäna, len Materiaäy mieszane i syntetyczne ÉRODEK PIORÅCY TEMP. °C. Uwagi: W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny.
EN CHAPTER 10 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. Resistant fabrics SELECT TEMP. °C Please read these notes CHARGE DETERGENT ❙ ❙❙ ● ● ❀ Whites & Prewash 6 1 Up to 90° Cotton, mixed resistant Whites normal 6 2 Up to 90° ● ● ● Cotton, mixed Fast coloureds 6 3 Up to 60° ● ● ● 3,5 4 Up to 40° ● ● ● Cotton, linen ● ● When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
EL FR PL ES EN CHAPITRE 11 K 11 CAPÍTULO 11 ROZDZIAÄ 11 CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR X$%"< " (%$>,>$< " <5 >E" #$%" " CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO PORADY DLA KLIENTA CUSTOMER AWARENESS Kilka wskazówek dotyczåcych SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGE Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lavelinge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau.
FR EL ES un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine.Verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la manette (L) sur le programme spécial: “DETACHAGE PRE-LAVAGE” cl . Après ce traitement, ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi. Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes-éponge qui, absorbant beaucoup d’eau, deviennent trop lourdes.
EL FR ● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g de produit. ● A 60 ! ! . ● Remplir le bac de cl blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel. ● A 100 . ! cl ! . ● En cas de besoin, remplir le bac des additifs avec . 50 cc de produit ✿ ● Fermer le tiroir (A). ● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● Vérifier que la vidange soit placée correctement.
FR CHAPITRE 12 K 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE K 4 ! 4 ! Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de diluant, pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide. , ! ! 4 9 ! ! !. 5 4 ! .
FR EL ES PL NETTOYAGE FILTRE La machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous: K 6 1 LIMPIEZA FILTRO CZYSZCZENIE FILTRA ! 4 ! ! ( . , ! .
FR EL K 13 CHAPITRE 13 0 ANOMALIE REMEDE CAUSE 1.
PL ES CAPÍTULO 13 ANOMALÍA 1.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
01.11 - 41001014.