ES EN Instrucciones para el uso User instructions CBE 1025 TS
ES ENHORABUENA OUR COMPLIMENTS Con la compra de este electrodoméstico Candy; usted ha demostrado no conformarse con cualquier cosa: usted quiero lo mejor. With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy se complace en ofrecerle esta nueva lavadora, fruto de años de investigación y de experiencia en el marcado y del contacto directo con los Consumidores.
EN ES ES EN CAPÍTULO 1 CHAPTER 1 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 NOTAS GENERALES DE ENTREGA GENERAL POINTS ON DELIVERY GARANTIA GUARANTEE A la entrega compruebe que con la máquina estén: El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía.
ES EN CAPÍTULO 3 CHAPTER 3 NORMAS DE SEGURIDAD SAFETY MEASURES ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ES ● No use adaptadores o ● Do not use adaptors or ● No permita la ● Do not allow the manipulación del aparato a niños o incapacitados, sin vigilancia. appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. ● No tire del cable de ● Do not pull the mains lead enchufes múltiples.
ES CAPÍTULO 4 EN ES CHAPTER 4 52 cm 85 cm EN CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN SETTING UP INSTALLATION Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Move the machine near its permanent position without the packaging base. Cut tube-holding straps. Corte las cintas del tubo. Desenroscar el tornillo central (A); desenroscar los 4 tornillos laterales (B) y extraer el travesaño (C).
ES Aplique la lamina de polionda como se muestra en la figura. Conecte el tubo del agua al grifo. El aparato debe ser conectado a la red hidraulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación. Los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados. ATENCIÓN: NO ABRA EL GRIFO. Acerque la lavadora a la pared procurando que no se formen curvas o estrangulamientos, fije el tubo desagüe al borde de la pila.
EN ES ES DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 EN DESCRIPTION OF CONTROL N BOTÓN DE APERTURA DEL OJO DE BUEY A D E F H I L BC ATENCIÓN: UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO. AL FINAL DE LA FASE DE CENTRIFUGADO, ESPERE 2 MINUTOS ANTES DE ABRIR EL OJO DE BUEY. DOOR OPEN BUTTON IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE.
ES TECLA ANTIARRUGA CREASE GUARD BUTTON Activando esta función es posible reducir al mínimo la formación de arrugas seleccionando posteriormente el ciclo de lavado en base al programa elegido y al tipo de ropa a lavar. De manera particular, para los tejidos mixtos la acción combinada de una fase de enfriamiento gradual del agua, la ausencia de rotación del tambor durante la descarga del agua y un centrifugado delicado a baja velocidad asegura al máximo la distensión de los tejidos.
ES SELECTOR DE PROGRAMAS DE LAVADO ATENCIÓN: NO GIRE NUNCA EL PROGRAMADOR EN SENTIDO CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ, SINO EN EL SENTIDO DE ÉSTAS Y NO PULSE EL BOTÓN DE PUESTA EN MARCHA (C) ANTES DE LA SELECCION DEL PROGRAMA. EN TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES ES L CAPÍTULO 7 CUBETA DEL DETERGENTE IMPORTANT: ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE DIRECTION, NEVER IN AN ANTI-CLOCKWISE DIRECTION.
ES ES EN CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 SELECCIÓN SELECTION EL PRODUCTO THE PRODUCT Para tratar los distintos tipos de tejido y los diferentes grados de suciedad, la lavadora tiene 3 áreas de programas diferentes para cada tipo de: lavado, temperatura y duración (vea tabla de programas de lavado).
ES CAPÍTULO 10 TYPO DE TEJIDO TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA CARGA MAX kg SELECC. PROG. Tejidos resistentes CARGA DETERGENTE SELECC. TEMP.
EN CHAPTER 10 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. Resistant fabrics SELECT TEMP.
ES EN CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO CUSTOMER AWARENESS Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro. A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. CARGAR AL MÁXIMO LA LAVADORA Para eliminar eventuales despilfarros de energía, agua o detergente, se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora.
ES ● Ponga en el segundo compartimento II de lavado 60 g de detergente. ● Ponga 100 cc de lejía en el compartimento para blanqueadores ● Ponga 50 cc del aditivo que desee en el compartimento para aditivos . EN ES ● Put 60 g in the second II wash compartment . ● Put 100 cc of bleach in the bleach compartment. cl ● Put 50 cc of the desired additive in the additives . compartment ✿ ✿ ● Cierra la cubeta del detergente (A). ● Close the detergent drawer (A).
ES LIMPIEZA FILTRO La lavadora está dotada de un filtro especial que retiene los residuos de tamaño más grande que podrían obstruir la descarga (monedas, botones, etc) y que de esta manera se pueden recuperar fácilmente. Cuando sea necesario limpiar el filtro seguir los siguientes pasos: EN FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
04.01 - 41006475.