User Manual

5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Roti în sens invers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cele do uă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
1
2
3
4
Filtrul
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
bel
e n
und
ziehen Sie den
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o
r s
i c h t i g
d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
m
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
comandi, segnalando
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
ll' ll i
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r
a n t
e
i
c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
bi h i l c t . Assicurarsi che i
c p o nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria
di raffreddarli.
7. Quando il programma
1
IT
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4 Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2 ț vers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e d ouă
d i s
p o
z i t i v
e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3 ț ș rul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
prin rotirea în sensul
1
2
3
4
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden
WARNUNG! Wenn der Wäschetrockner
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel
e n
und
en
kel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t
e r r a
h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
o d e r F l u s e n
einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
indicato; (C) prima
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t
o m a
t i
c
i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente la spia luminosa
sopra accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma
spia END si illumine sul display
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc poziția
sa.
1
2
atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2 vers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
bloc
are
ș
i s
coateți
condensatorul
3 rul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
prin rotirea în sensul
acelor de ceasornic.
1
2
3
4
5
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
WARNUNG! Wenn der Wäschetrockner
in Betrieb ist, könnten die Trommel und die
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel
d e n
und
en
kel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h
e r
a u s
u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
o d e r F l u s e n
vorsichtig mit einem
Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Wasser, wobei Sie
m
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
wieder ein.
1
2
3
4
5
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta posta all’interno della porta della
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
(B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
indicato; (C) prima
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere una corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere
una
corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. gentilmente la porta fino a
sentire
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma
spia END si illumine sul display
8. A seguito della fine del
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
este pornit, cuva și ușa pot fi FOARTE
, ț
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2 vers
a d e
c e a s o r n i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
blocare
și
scoateți
cond
ensa
torul
3. Scoateți ușor cadrul
f cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
prin rotirea în sensul
acelor de ceasornic.
1
2
3
4
5
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
WARNUNG! Wenn der Wäschetrockner
in Betrieb ist, könnten die Trommel und die
Tür SEHR HEISS werden.
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel
g e g e n d e n
Uhrzeigersinn und
en
kel
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e
n t f e
r n e
n S i e
etwaigen Staub
o d e r F l u s e n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
angegeben) und
,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
wieder ein.
1
2
3
4
5
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta posta all’interno della porta della
macchina. Quando la vaschetta è piena si
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
indicato; (C) prima
inserire la base della
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere una corretta
asciugaturalo.
Non aprire porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma è terminato, la
spia END si illumine sul display
8. A seguito della fine del
effettuerà delle rotazioni
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4 Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e d ouă
d i s
p o
z i t i v
e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a înderta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
prin rotirea în sensul
1
2
3
4
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
WARNUNG! W der Wäschetrockner
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel
e n
und
en
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F
i l t e
r r a
h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
o d e r F l u s e n
einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
dopo ogni asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
i di t (C) i
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t
o m
a
t i
c
i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
c i i i t i o nella porta.
2. gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma
spia END si illumine sul display
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
este pornit, cuva și ușa pot fi FOARTE
FIERBINȚI.
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
DUPĂ CE CURĂȚAȚI FILTRUL SUB
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2 R tiți î i vers
a d e
c i c
uă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
s Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
prin rotirea în sensul
acelor de ceasornic.
6.Puneți plăcuța la loc.
1
2
3
4
5
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrol-
lieren Sie, ob das Sieb verstopft ist.
WARNUNG! Wenn der Wäschetrockner
in Betrieb ist, könnten die Trommel und die
Tür SEHR HEISS werden.
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel
g e g e n d e n
Uhrzeigersinn und
ziehen Sie den
K d t d kel
3 i e
e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
o
d e
r F l
u s e n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser
4. den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
wieder ein.
1
2
3
4
5
Reinigung des Kondensatorfilters
Please pay attention
bulky load lead to door
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta posta all’interno della porta della
macchina. Quando la vaschetta è piena si
accende la spia sul pannello dei
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
indicato; (C) prima
inserire la base della
v a s c h e t t a c o m e
m o s t r a t o ( 1 ) ,
A
B
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere una corretta
asciugaturalo.
Non porta
d c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
O
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma è terminato, la
spia END si illumine sul display.
8. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni
per minimizzare le pieghe.
fino a quando la porta verrà
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
1
2
3
4
Filtrul
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. zwei
bel
e n
g und
ziehen Sie den
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
ub
n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
m
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
( g
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6 S t Si di
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
comandi, segnalando che si DEVE vuotare la
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r
a n t e i
c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1 Aprire la porta e caricare la
b . Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria
di raffreddarli.
7. Quando il
1
AVERTIZARE!
Atunci când
uscătorul este pornit, cuva și ușa pot fi
FOARTE FIERBINȚI.
AVERTIZARE!
Cuva, ușa
și rufele pot fi fierbinți.
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r d e
c e
a
s o r
n i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
c
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
c ăț filt l
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
1
2
3
4
Filtrul
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
Klappen das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. zwei
bel
e n
Uhrzeigersinn und
ziehen Sie den
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N
e h
m e n
S i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
ub
o d e r F l u s e n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
ihn
unter fließendem
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
comandi, segnalando che si DEVE vuotare la
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d t i i c l i
automatici
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1 A i l ta e caricare la
b . Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento.
vengono asciugati con aria
di raffreddarli.
1
IT
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4 g ț și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
ce
l
e
dou ă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
1
2
3
4
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
bel
e n
und
en
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o
r s
i
c
h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
m
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r a n t e
i
c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
c o nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L h e r i a i n i z i a
automaticamente la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4 Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e d ouă
d i s
p o
z i t i v
e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
prin rotirea în sensul
1
2
3
4
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
WARNUNG! W der Wäschetrockner
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel
e n
und
en
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F
i l t e
r r a
h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
o d e r F l u s e n
einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
dopo ogni asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
i di t (C) i
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t
o m
a
t i
c
i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
c i i i t i o nella porta.
2. gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma
spia END si illumine sul display
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
este pornit, cuva și ușa pot fi FOARTE
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2 vers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
bloc
are ș
i s
coateți
condensatorul
3 rul
f t u u ș depă taț cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
prin rotirea în sensul
acelor de ceasornic.
1
2
3
4
5
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
WARNUNG! Wenn der Wäschetrockner
in Betrieb ist, könnten die Trommel und die
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel
g e g e n d e n
und
en
kel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h
e r
a u s
u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
o d e r F l u s e n
vorsichtig mit einem
Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Wasser, wobei Sie
m
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
wieder ein.
1
2
3
4
5
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta posta all’interno della porta della
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
(B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
indicato; (C) prima
inserire la base della
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere una corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere
una
corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma
spia END si illumine sul display
8. A seguito della fine del
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e
dou ă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
1
2
3
4
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, das Sieb gesäubert
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
bel
e n
und
ziehen Sie den
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o
r s
i
c
h t i
g
d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
m
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r
a n
t
e
i
c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
c o nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L h e r i a i n i z i a
automaticamente la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
este pornit, cuva și ușa pot fi FOARTE
FIERBINȚI.
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
DUPĂ CE CURĂȚAȚI FILTRUL SUB
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2 vers
a d e
c i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
prin rotirea în sensul
acelor de ceasornic.
1
2
3
4
5
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
jedem rocknungsvorgang,
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrol-
WARNUNG! Wenn der Wäschetrockner
in Betrieb ist, könnten die Trommel und die
Tür SEHR HEISS werden.
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel
g e g e n d e n
Uhrzeigersinn und
i h Si den
kel
3 i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
et
wa
igen
Staub
o d e r F l u s e n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
wieder ein.
1
2
3
4
5
Reinigung des Kondensatorfilters
Please pay attention
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta posta all’interno della porta della
macchina. Quando la vaschetta è piena si
accende la spia sul pannello dei
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
indicato; (C) prima
inserire la base della
v a s c h e t t a c o m e
A
B
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere una corretta
asciugaturalo.
Non porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma è terminato, la
spia END si illumine sul display.
8. A seguito della fine del
effettuerà delle rotazioni
per minimizzare le pieghe.
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r
d e
c e a s o r n i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
c
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
c
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
p a
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
1
2
3
4
Filtrul
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
1.Entfernen Sie die
2. zwei
bel
e n
Uhrzeigersinn und
ziehen Sie den
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e
g ub
o d e r F l u s e n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
S h ifilter
reinigen ihn
unter fließendem
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
accende la spia sul pannello dei
comandi, segnalando che si DEVE vuotare la
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
al la
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d c l i
automatici
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non
aprire
la
porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
FUNZIONAMENTO
1 a e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento.
vengono asciugati con aria
di raffreddarli.
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Stngi filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r
d e
c e
a
s o r
n i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
c
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
c
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
p a
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Bl ți l d ă
1
2
3
4
Filtrul
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
1.Entfernen Sie die
2. zwei
bel
e n
Uhrzeigersinn und
ziehen Sie den
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N
e h
m e n
S i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
t f S i e
ub
o d e r F l u s e n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
ihn
unter fließendem
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
K d t d k l
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
accende la spia sul pannello dei
comandi, segnalando che si DEVE vuotare la
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
al la
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d c l i
automatici
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non
aprire
la
porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
FUNZIONAMENTO
1 a e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento.
vengono asciugati con aria
di raffreddarli.
1
IT
5. UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e
dou ă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
1
2
3
4
Filtrul
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
bel
e n
und
ziehen Sie den
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o
r s
i c h t i g
d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
m
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6 Setzen Sie die
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
comandi, segnalando
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
ll' ll i
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r
a n
t e i
c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
b . Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria
di raffreddarli.
7. Quando il programma
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4 și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e
dou ă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
1
2
3
4
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
bel
e n
und
en
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F
i l t e
r r a
h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
d F l n
einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r a n t e
i
c i c l i
a u t
o m
a t i c i
p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
c o nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma
spia END si illumine sul display
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
poziția
sa.
1
2
atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2 vers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3 rul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
prin rotirea în sensul
1
2
3
4
5
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
WARNUNG! Wenn der Wäschetrockner
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel
e n
und
en
kel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h
e r
a u s
u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
o d e r F l u s e n
vorsichtig mit einem
Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Wasser wobei Sie
m
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
wieder ein.
1
2
3
4
5
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta posta all’interno della porta della
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
(B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
indicato; (C) prima
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere una corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere
una
corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma
spia END si illumine sul display
8. A seguito della fine del
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha szárad ruha, ellenőrizze, hogy
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c e l o r d e
c e a s o r n i c
cel e
dou ă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
condensatorul
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
1
2
3
4
Filtrul
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. zwei
bel
e n
und
ziehen Sie den
Kondensatordeckel
heraus.
3 . N e h m e n S i e
v o
r s
i c h t i g
d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
etwaigen Staub
n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
m
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6 Setzen Sie die
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
comandi, segnalando che si DEVE vuotare la
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non aprire la porta
d u r
a n
t e i
c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
b . Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria
di raffreddarli.
7. Quando il programma
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
apăsați butonul
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
este pornit, cuva și ușa pot fi FOARTE
FIERBINȚI.
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Ha nem szárad a ruha, ellenőrizze, hogy nem
tömődött-e el a szűrő.
Ă CE CURĂ
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2 vers
a d e
c i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
blocare și scoateți
cond
ensat
oru
l
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o și
scamele de pe filtru. Nu
utilizați apă pentru a
curăța filtrul.
4.Scoateți ușor bucata
de și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
pentru a îndepărta
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
Blocați cele două
dispozitive de fixare
prin rotirea în sensul
acelor de ceasornic.
1
2
3
4
5
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
W die Wäsche nicht trocknet, kontrol
WARNUNG! Wenn der Wäschetrockner
in Betrieb ist, könnten die Trommel und die
Tür SEHR HEISS werden.
1.Entfernen Sie die
Wartungsklappe.
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel
g e g e n d e n
Uhrzeigersinn und
en
kel
3 i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e n t f e r n e n S i e
et
wa
i
g
en
Staub
o d e r F l u s e n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
4.Entfernen Sie den
Schaumgummifilter
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
u
entfernen.
5.Passen Sie den
Kondensatordeckel
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
im Uhrzeigersinn.
6.Setzen Sie die
Wartungsklappe
wieder ein.
1
2
3
4
5
Reinigung des Kondensatorfilters
Please attention
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua aliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta posta all’interno della porta della
macchina. Quando la vaschetta è piena si
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
nell'all o ggio come
indicato; (C) prima
inserire la base della
v a s c h e t t a c o m e
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d u r a n t e i c i c l i
automatici per
ottenere una corretta
asciugaturalo.
Non porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
asciugatura.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si la porta durante il ciclo per
controllare biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma è terminato, la
spia END si illumine sul display
8. A seguito della fine del
effettuerà delle rotazioni
minimizzare le
5.
UȘA ȘI FILTRUL
Trageți de mâner pentru a deschide ușa.
Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și
FIERBINȚI.
IMPORTANT: Pentru a menține eficiența
uscătorului, verificați înaintea fiecărui
program de uscare dacă filtrul
pentru
scame este curat
1.T rageți în sus de filtru.
2. Deschideți filtrul așa
cum este indicat.
3.Îndepărtați scamele
cu grijă folosind o
perie moale sau cu
degetele.
4.Strângeți filtrul și
fixați-l la loc pe poziția
sa.
1
2
Se aprinde atunci când filtrul trebuie
curățat. Dacă rufele nu se uscă, verificați
dacă filtrul este înfundat.
Pentru a curăţa filtrul condensatorului
1. Îndepărtați placa.
2.Rotiți în sens invers
a c
e l
o r
d e
c e a s o r n i c
cel e d ouă
d i s p o z i t i v e d e
bl i teți
c
3. Scoateți ușor cadrul
filtrului și îndepărtați cu
o lavetă praful și
scamele de pe filtru. Nu
utili ți ă t a
c ț
4.Scoateți ușor bucata
de burete și spălați-o
sub jet de apă, astfel
încât apa curgă
p a
praful și scamele.
5.Puneți la loc capacul
frontal (așa cum este
indicat de săgeți) și
fixați-l bine la loc.
1
2
3
4
Filtrul
Indicator protecție filtru
5.
TÜR und SIEB
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u r s a c h t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
1 Entfernen Sie die
2. zwei
bel
g e g e n d e n
Uhrzeigersinn und
ziehen Sie den
Kondensatordeckel
3 . N e h m e n S i e
v o r s i c h t i g d e n
F i l t e r r a h m e n
h e r a u s u n d
e
etwaigen Staub
o d e r F l u s e n
vorsichtig mit einem
Tuch. Reinigen Sie
den Filter nicht mit
Wasser.
4.Entfernen Sie den
er
und reinigen Sie ihn
unter fließendem
Wasser, wobei Sie
es drehe n, um
Flusen und Staub
v o l l s t ä n d i g z u
entfernen.
5.Passen Sie den
w i e d e r e i n
( R i c h t u n g w i r d
durch den Pfeil
angegeben) und
stellen Sie sicher,
dass er fe
st an
s e i n e n P l a t z
g e d r ü c k t w i r d .
Schließen Sie die
z w e i
Verschlusshebel
durch eine Drehung
1
2
3
4
Reinigung des Kondensatorfilters
4.
VASCHETTA DELL’ACQUA
accende la spia sul pannello dei
comandi, segnalando che si DEVE vuotare la
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
aff er ra nd ol a da ll a
maniglia. (A) Da piena,
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
A
1
C
3. Premere il pulsante
per riavviare il cicNon
a p r i r e l a p o r t a
d c l i
automatici
ottenere corretta
asciugaturalo.
Non la porta
d u r a n t e i c i c l i
a u t o m a t i c i p e r
ottenere una corretta
FUNZIONAMENTO
1 p p a e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida
4. pulsante .
L a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo
inizia una fase di raffreddamento.
vengono asciugati con aria
1
IT
AVERTIZARE!
Cuva, ușa
și rufele pot fi fierbinți.
AVERTIZARE!
Dacă deschideţi
uşa la jumătatea programului, înainte de
faza de răcire, este posibil ca mânerul
să fie fierbinte. Manevraţi cu grijă recipientul
dacă încercaţi să goliţi recipientul în
timpul derulării programului.
2.
PŘÍPRAVA PRÁDLA
Ujistěte se, zda je prádlo, které se hodláte sušit,
vhodné pro sušení v sušičce, podle symbolů na
prádle. Ujistěte se, zda jsou zavřené všechny zipy
a kapsy jsou prázdné. Prádlo obraťte
lícem dovnitř. Vložte prádlo volně do bubnu a
zkontrolujte, zda není spletené
Příprava prádla
Nesušte v sušičce
Vlnu, hedvábí, jemné látky, nylonové punčochy,
jemné výšivky, látky s kovovou dekorací, prádlo
s PVC nebo kůžín.
Důležité: Nesušte prádlo, které bylo
ošetřeno nasucho čističem nebo
pogumované oděvy (riziko požáru nebo
exploze).
Během posledních 15 minut se prádlo suší ve
studeném vzduchu.
Úspora energie
Nepřetěžujte buben, při namočení velkých
kusů prádla může dojít k překročení
maximální náplně (například: spací vaky,
deky)
3.
Čištění a běžná údržba
38
. .
.
Před prvním použitím sušičky:
Přečtěte si důkladně tento návod.
Vyndejte veškeré předměty z bubnu.
Utřete vnitřek bubnu a dvířka vlhkou utěr k
odstranění případného prachu z přepravy.
Do sušičky vkládejte pouze důkladně odstředěné
prádlo. Čím sušší je prádlo, tím kratší je doba
sušení a tudíž nižší spotřeba energie.
VŽDY
Zkontrolujte před každým cyklem sušení, zda
čistý filtr.
NIKDY
Nedávejte kapající prádlo do bubnu, mohly byste
poškodit spotřebič.
Čištění sušičky
Můžete je najít na límci nebo vnitřním švu:
Rozdělte prádlo následovně
Podle symbolu ošetření
Vhodné pro sušení v sušičce.
Sušení při vysoké teplotě.
Sušení pouze při nízké teplotě.
Nesušit v sušičce.
(např. ručníky od tenkého spodního
prádla)
Dle typu látky
Bavlna/len:Ručníky, bavlněný úplet,
ložní a stolní len.
Syntetické:halenky, košile, overaly,
apod. z polyesteru nebo polyamidu i směs
bavlny/ syntetických látek.
Vyčistěte filtr a vylijte zásobník vody po
každém cyklu sušení.
Pravidelně čistěte kondenzátor.
Po každém použití utřete vnitřek bubnu a
pootevřená pro umožnění
cirkulace vzduchu a vysušení.
Utřete vnější povrch spotřebiče a dvířka
spotřebiče měkkou utěrkou.
NEPOUŽÍVEJTE drsné hubky ani čisticí
prostředky.
zabránili přilepení dvířek
Obsah
Přečtěte si důkladně a dodržujte tyto pokyny.
Tento návod nabízí důležité rady pro bezpečné
použití, instalaci, údržbu a několik užitečných
rad pro nejlepší využití spotřebiče.
Odložte si veškerou dokumentaci na
bezpečném místě pro případné použití v
budoucnosti nebo pro dalšího majitele.
Zkontrolujte, zda balení obsahuje následující
položky:
Návod k obsluze
Záruční list
Energetický štítek
Umístěním symbolu na tento
spotřebič prohlašujeme shodu se všemi
platnými Evropskými požadavky ohledně
bezpečnosti, zdraví a životního prostředí
týkajícími se tohoto spotřebiče.
1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
2. PŘÍPRAVA PRÁDLA
3.
ČIŠTĚNÍ A BĚŽNÁ ÚDRŽBA
4. ZÁSOBNÍK VODY
5. DVÍŘKA A FILTR
6. OVLÁDACÍ PRVKY A KONTROLKY
PROGRAMU A FUNKCÍ
8. ODSTRANĚNÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ
32
Zkontrolujte, zda nebyl spotřebič během
přepravy poškozen. Pokud ano, kontaktujte
servis GIAS. Nedodržením výše uvedených
pokynů můžete negativně ovlivnit bezpečnost
spotřebiče. V případě závady způsobené
nesprávnou manipulací budete hradit servisní
zásah.
12
Press the START/PAUSE button to start
the selected cycle.
Once a programme is selected the
programme selector remains stationary on
the selected programme till cycle ends.
"End" will appear in the display at the
end of the program and the DOOR
LOCKED light will go off, it is now
possible to open the door.
Switch off the washing machine by
turning the selector to OFF.
Press to start the selected cycle.
ADD OR REMOVE ITEMS AFTER THE
PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)
Press and hold the START/PAUSE
button for about 2 seconds (some
indicator light and the time remaining
indicator will flash, showing that the
machine has been paused).
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
After you have added or removed items,
close the door and press the
button (the programme
To cancel the programme, set the
until the safety device
the wash cycle to delay the start of the
cycle for up to 24 hours.
WARNING:
Don’t touch the display while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the display, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
PROGRAMME selector with OFF
position
When the programme selector is turned
the display lights up to show the settings
for the programme selected.
For energy saving, at the end of the
cycle or with an inactivity period, the
display level contrast will decrease.
N.B.: To switch the machine off, turn
the programme selector to the OFF
position.
The programme selector must be
returned to the OFF
position at the end
of each cycle or when starting a
subsequent wash cycle prior to the next
programme being selected and started.
Close the door BEFORE selecting the
button START/PAUSE.
When the START/PAUSE button has
been pressed, the appliance can take
few seconds before it starts working.
Before you open the door, please
check water level is below the door
opening to avoid flooding.

35(3$5,1*7+(/2$'
%HIRUHXVLQJWKHWXPEOHGU\HUIRUWKHILUVWWLPH
3OHDVHUHDGWKLVLQVWUXFWLRQERRNWKRURXJKO\
5HPRYHDOOLWHPVSDFNHGLQVLGHGUXP
:LSH WKH LQVLGH RI WKH GUXP DQG GRRU ZLWK D
GDPSFORWKWRUHPRYHDQ\GXVWZKLFKPD\KDYH
VHWWOHGLQWUDQVLW
0DNHVXUHWKDWWKHODXQGU\\RXDUHJRLQJWR
GU\LVVXLWDEOHIRUGU\LQJLQDWXPEOHGU\HUDV
VKRZQE\WKHFDUHV\PEROVRQHDFKLWHP
&KHFNWKDWDOOIDVWHQLQJVDUHFORVHGDQGWKDW
SRFNHWVDUHHPSW\7XUQWKHDUWLFOHVLQVLGHRXW
3ODFHFORWKHVORRVHO\LQWKHGUXPWRPDNHVXUH
WKDWWKH\GRQWJHWWDQJOHG
&ORWKHV3UHSDUDWLRQ
'R1RW7XPEOH'U\
6LON Q\ORQ VWRFNLQJV GHOLFDWH HPEURLGHU\
IDEULFV ZLWK PHWDOOLF GHFRUDWLRQV JDUPHQWV
ZLWK39&RUOHDWKHUWULPPLQJV
,03257$17'RQRWGU\DUWLFOHVZKLFK
KDYHEHHQWUHDWHGZLWKDGU\FOHDQLQJIOXLGRU
UXEEHUFORWKHVGDQJHURIILUHRUH[SORVLRQ
'XULQJWKHODVWPLQXWHVWKHORDGLVDOZD\V
WXPEOHGLQFRRODLU
2QO\SXWLQWRWKHWXPEOHGU\HUODXQGU\ZKLFKKDV
EHHQWKRURXJKO\ZUXQJRUVSLQGULHG7KHGULHU
WKH ODXQGU\ WKH VKRUWHU WKH GU\LQJ WLPH WKXV
VDYLQJHOHFWULFLW\
$/:$<6
&KHFN WKDW WKH ILOWHU LV FOHDQ EHIRUH HYHU\
GU\LQJF\FOH
1(9(5
3XWGULSSLQJZHWLWHPVLQWRWKHWXPEOHGU\HU
WKLVPD\GDPDJHWKHDSSOLDQFH
(QHUJ\6DYLQJ

Ɣ%\FDUHV\PEROV
7KHVHFDQEHIRXQGRQWKHFROODURULQVLGHVHDP
6XLWDEOHIRUWXPEOHGU\LQJ
7XPEOHGU\LQJDWKLJKWHPSHUDWXUH
7XPEOHGU\LQJDWORZWHPSHUDWXUHRQO\
'RQRWWXPEOHGU\
6RUWWKH/RDGDV)ROORZV
'RQRWRYHUORDGWKHGUXPODUJHLWHPV
ZKHQ ZHW H[FHHG WKH PD[LPXP
DGPLVVLEOH FORWKHV ORDG IRU H[DPSOH
VOHHSLQJEDJVGXYHWV
,IWKHLWHPGRHVQRWKDYHDFDUHODEHOLWPXVW
EHDVVXPHGWKDWLWLVQRWVXLWDEOHIRUWXPEOH
%\DPRXQWDQGWKLFNQHVV
:KHQHYHUWKHORDGLVELJJHUWKDQWKHGU\HU
FDSDFLW\ VHSDUDWH FORWKHV DFFRUGLQJ WR
WKLFNQHVVHJWRZHOVIURPWKLQXQGHUZHDU
%\W\SHRIIDEULF
&RWWRQVOLQHQ7RZHOV FRWWRQMHUVH\ EHG
DQGWDEOHOLQHQ
6\QWKHWLFV %ORXVHV VKLUWV RYHUDOOV HWF
PDGHRISRO\HVWHURUSRO\DPLGDVZHOODV
IRUFRWWRQV\QWKHWLFPL[HV

&/($1,1*$1'5287,1(
0$,17(1$1&(
$OZD\V VZLWFKRIIDQG
UHPRYHWKHSOXJIURPWKHHOHFWULFLW\VXSSO\
&OHDQLQJWKH'U\HU
FRQWDLQHUDIWHUHYHU\GU\LQJF\FOH
Ɣ 
RIWKHGUXPDQGOHDYHWKHGRRURSHQIRUD
ZKLOHWRDOORZFLUFXODWLRQRIDLUWRGU\LW
:LSHWKHRXWVLGHRIWKHPDFKLQHDQGWKH
GRRUZLWKDVRIWFORWK
'2127XVHDEUDVLYHSDGVRUFOHDQLQJ
Ɣ7RSUHYHQWWKHGRRUVWLFNLQJRUWKHEXLOG
XSRIIOXIIFOHDQWKHLQQHUGRRUDQGJDVNHW
ZLWKDGDPSFORWKDIWHUHYHU\GU\LQJF\FOH


'225DQG),/7(5
3XOORQKDQGOHWRRSHQWKHGRRU
7RUHVWDUWWKHGU\HUFORVHWKHGRRUDQGSUHVV
6WDUW3DXVHEXWWRQ
:$51,1*:KHQWKHWXPEOHGU\HULVLQ
XVHWKHGUXPDQGGRRUPD\EH9(5<+27
)LOWHU
,03257$17 7R PDLQWDLQ WKH HIILFLHQF\ RI
WKH GU\HU FKHFN WKDW WKH IOXII ILOWHU LV FOHDQ
EHIRUHHDFKGU\LQJF\FOH
3XOO WKH ILOWHU
XSZDUGV
2SHQILOWHUDVVKRZQ
*HQWO\ UHPRYH OLQW
XVLQJDVRIWEUXVKRU
\RXUILQJHUWLSV
6QDS WKH ILOWHU
WRJHWKHU DQG SXVK
EDFNLQWRSODFH
)LOWHU&DUH,QGLFDWRU
/LJKWVZKHQWKHILOWHUQHHGVFOHDQLQJ
,IWKHODXQGU\LVQRWGU\LQJFKHFNWKDWWKHILOWHU
LVQRWFORJJHG
,) <28 &/($1 ),/7(5 81'(5
:$7(55(0(0%(572'5<,7
:$51,1* ,I\RX RSHQWKH GRRUPLG
F\FOH EHIRUH WKH FRROGRZQ F\FOH KDV
FRPSOHWHGWKHKDQGOHPD\EHKRW3OHDVHXVH
H[WUHPH FDXWLRQ ZKHQ DWWHPSWLQJ WR HPSW\
WKHZDWHUUHVHUYRLUGXULQJWKHF\FOH
3OHDVHSD\DWWHQWLRQWKDWRYHUORDGLQJRU
EXON\ORDGFDQOHDGWRGRRURSHQLQJLQWKLV
FDVH SOHDVH UHGXFH WKH ORDG FDSDFLW\ WR
FRQWLQXHWKHGU\LQJF\FOH

7R&OHDQWKH&RQGHQVHU)LOWHU
5HPRYH WKH
NLFNSODWH
7XUQWKHWZRORFNLQJ
OHYHUV DQWLFORFNZLVH
DQG SXOO RXW WKH IURQW
FRYHU
*HQWO\ UHPRYH WKH
ILOWHU IUDPH DQG FOHDQ
DQ\ GXVW RUIOXII ZLWKD
FORWKIURPWKHILOWHU'R
QRW XVHZDWHUWR FOHDQ
5HPRYHWKHVSRQJH
JHQWO\ IURP LWV SODFH
XQGHU D UXQQLQJ WDS
WXUQLQJLWVRWRUHPRYH
DQ\GXVWRUIOXII
5HILW WKH IURQW FRYHU
&OHDQ WKH ILOWHU DQG HPSW\ WKH ZDWHU
5HJXODUO\FOHDQWKHbottom filter.
$IWHU HDFK SHULRG RI XVH ZLSH WKH LQVLGH
2.
PŘÍPRAVA PRÁDLA
Ujistěte se, zda je prádlo, které se hodláte sušit,
vhodné pro sušení v sušičce, podle symbolů na
prádle. Ujistěte se, zda jsou zavřené všechny zipy
a kapsy jsou prázdné. Prádlo obraťte
lícem dovnitř. Vložte prádlo volně do bubnu a
zkontrolujte, zda není spletené
Příprava prádla
Nesušte v sušičce
Vlnu, hedvábí, jemné látky, nylonové punčochy,
jemné výšivky, látky s kovovou dekorací, prádlo
s PVC nebo kůžín.
Důležité: Nesušte prádlo, které bylo
ošetřeno nasucho čističem nebo
pogumované oděvy (riziko požáru nebo
exploze).
Během posledních 15 minut se prádlo suší ve
studeném vzduchu.
Úspora energie
Nepřetěžujte buben, při namočení velkých
kusů prádla může dojít k překročení
maximální náplně (například: spací vaky,
deky)
3.
Čištění a běžná údržba
UPOZORNĚNÍ! Buben, dvířka a prádlo
mohou být velmi horké
Pro elektrické parametry viz výrobní štítek
na přední ftraně skříňky spotřebiče (s
otevřenými dvířky).
38
. .
.
Před prvním použitím sušičky:
Přečtěte si důkladně tento návod.
Vyndejte veškeré předměty z bubnu.
Utřete vnitřek bubnu a dvířka vlhkou utěrkou k
odstranění případného prachu z přepravy.
Do sušičky vkládejte pouze důkladně odstředěné
prádlo. Čím sušší je prádlo, tím kratší je doba
sušení a tudíž nižší spotřeba energie.
VŽDY
Zkontrolujte před každým cyklem sušení, zda je
čistý filtr.
NIKDY
Nedávejte kapající prádlo do bubnu, mohly byste
poškodit spotřebič.
Čištění sušičky
Můžete je najít na límci nebo vnitřním švu:
Rozdělte prádlo následovně
Podle symbolu ošetření
Vhodné pro sušení v sušičce.
Sušení při vysoké teplotě.
Sušení pouze při nízké teplotě.
Nesušit v sušičce.
Dle množství a tloušťky
Kdykoliv je náplň větší než kapacita
sušičky, rozdělte prádlo podle tloušťky
(např. ručníky od tenkého spodního
prádla)
Dle typu látky
Bavlna/len:Ručníky, bavlněný úplet,
ložní a stolní len.
Syntetické:halenky, košile, overaly,
apod. z polyesteru nebo polyamidu i směs
bavlny/ syntetických látek.
Vyčistěte filtr a vylijte zásobník vody po
každém cyklu sušení.
Pravidelně čistěte kondenzátor.
Po každém použití utřete vnitřek bubnu a
nechte dvířka pootevřená pro umožnění
cirkulace vzduchu a vysušení.
Utřete vnější povrch spotřebiče a dvířka
spotřebiče měkkou utěrkou.
NEPOUŽÍVEJTE drsné hubky ani čisticí
prostředky.
Abyste zabránili přilepení dvířek nebo
hromadění vláken, vyčistěte vnitřní část
dvířek a těsnění vlhkou utěrkou po každém
cyklu sušení.
Obsah
Přečtěte si důkladně a dodržujte tyto pokyny.
Tento návod nabízí důležité rady pro bezpečné
použití, instalaci, údržbu a několik užitečných
rad pro nejlepší využití spotřebiče.
Odložte si veškerou dokumentaci na
bezpečném místě pro případné použití v
budoucnosti nebo pro dalšího majitele.
Zkontrolujte, zda balení obsahuje následující
položky:
Návod k obsluze
Záruční list
Energetický štítek
Umístěním symbolu na tento
spotřebič prohlašujeme shodu se všemi
platnými Evropskými požadavky ohledně
bezpečnosti, zdraví a životního prostředí
týkajícími se tohoto spotřebiče.
1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
2. PŘÍPRAVA PRÁDLA
3.
ČIŠTĚNÍ A BĚŽNÁ ÚDRŽBA
4. ZÁSOBNÍK VODY
5. DVÍŘKA A FILTR
6. OVLÁDACÍ PRVKY A KONTROLKY
7. VÝBĚR PROGRAMU A FUNKCÍ
8. ODSTRANĚNÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ
32
Zkontrolujte, zda nebyl spotřebič během
přepravy poškozen. Pokud ano, kontaktujte
servis GIAS. Nedodržením výše uvedených
pokynů můžete negativně ovlivnit bezpečnost
spotřebiče. V případě závady způsobené
nesprávnou manipulací budete hradit servisní
zásah.
12
Press the START/PAUSE button to start
the selected cycle.
Once a programme is selected the
programme selector remains stationary on
the selected programme till cycle ends.
"End" will appear in the display at the
end of the program and the DOOR
LOCKED light will go off, it is now
possible to open the door.
Switch off the washing machine by
turning the selector to OFF.
Press to start the selected cycle.
ADD OR REMOVE ITEMS AFTER THE
PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)
Press and hold the START/PAUSE
button for about 2 seconds (some
indicator light and the time remaining
indicator will flash, showing that the
machine has been paused).
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
After you have added or removed items,
close the door and press the
START/PAUSE button (the programme
will start from where it left off).
CANCELLING THE PROGRAMME
To cancel the programme, set the
Wait 2 minutes until the safety device
unlocks the door.
This button allows you to pre-programme
the wash cycle to delay the start of the
cycle for up to 24 hours.
WARNING:
Don’t touch the display while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the display, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
PROGRAMME selector with OFF
position
When the programme selector is turned
the display lights up to show the settings
for the programme selected.
For energy saving, at the end of the
cycle or with an inactivity period, the
display level contrast will decrease.
N.B.: To switch the machine off, turn
the programme selector to the OFF
position.
The programme selector must be
returned to the OFF
position at the end
of each cycle or when starting a
subsequent wash cycle prior to the next
programme being selected and started.
START/PAUSE button
Close the door BEFORE selecting the
button START/PAUSE.
When the START/PAUSE button has
been pressed, the appliance can take
few seconds before it starts working.
Before you open the door, please
check water level is below the door
opening to avoid flooding.
DELAY START button

35(3$5,1*7+(/2$'
%HIRUHXVLQJWKHWXPEOHGU\HUIRUWKHILUVWWLPH
3OHDVHUHDGWKLVLQVWUXFWLRQERRNWKRURXJKO\
5HPRYHDOOLWHPVSDFNHGLQVLGHGUXP
:LSH WKH LQVLGH RI WKH GUXP DQG GRRU ZLWK D
GDPSFORWKWRUHPRYHDQ\GXVWZKLFKPD\KDYH
VHWWOHGLQWUDQVLW
0DNHVXUHWKDWWKHODXQGU\\RXDUHJRLQJWR
GU\LVVXLWDEOHIRUGU\LQJLQDWXPEOHGU\HUDV
VKRZQE\WKHFDUHV\PEROVRQHDFKLWHP
&KHFNWKDWDOOIDVWHQLQJVDUHFORVHGDQGWKDW
SRFNHWVDUHHPSW\7XUQWKHDUWLFOHVLQVLGHRXW
3ODFHFORWKHVORRVHO\LQWKHGUXPWRPDNHVXUH
WKDWWKH\GRQWJHWWDQJOHG
&ORWKHV3UHSDUDWLRQ
'R1RW7XPEOH'U\
6LON Q\ORQ VWRFNLQJV GHOLFDWH HPEURLGHU\
IDEULFV ZLWK PHWDOOLF GHFRUDWLRQV JDUPHQWV
ZLWK39&RUOHDWKHUWULPPLQJV
,03257$17'RQRWGU\DUWLFOHVZKLFK
KDYHEHHQWUHDWHGZLWKDGU\FOHDQLQJIOXLGRU
UXEEHUFORWKHVGDQJHURIILUHRUH[SORVLRQ
'XULQJWKHODVWPLQXWHVWKHORDGLVDOZD\V
WXPEOHGLQFRRODLU
2QO\SXWLQWRWKHWXPEOHGU\HUODXQGU\ZKLFKKDV
EHHQWKRURXJKO\ZUXQJRUVSLQGULHG7KHGULHU
WKH ODXQGU\ WKH VKRUWHU WKH GU\LQJ WLPH WKXV
VDYLQJHOHFWULFLW\
$/:$<6
&KHFN WKDW WKH ILOWHU LV FOHDQ EHIRUH HYHU\
GU\LQJF\FOH
1(9(5
3XWGULSSLQJZHWLWHPVLQWRWKHWXPEOHGU\HU
WKLVPD\GDPDJHWKHDSSOLDQFH
(QHUJ\6DYLQJ

Ɣ%\FDUHV\PEROV
7KHVHFDQEHIRXQGRQWKHFROODURULQVLGHVHDP
6XLWDEOHIRUWXPEOHGU\LQJ
7XPEOHGU\LQJDWKLJKWHPSHUDWXUH
7XPEOHGU\LQJDWORZWHPSHUDWXUHRQO\
'RQRWWXPEOHGU\
6RUWWKH/RDGDV)ROORZV
'RQRWRYHUORDGWKHGUXPODUJHLWHPV
ZKHQ ZHW H[FHHG WKH PD[LPXP
DGPLVVLEOH FORWKHV ORDG IRU H[DPSOH
VOHHSLQJEDJVGXYHWV
,IWKHLWHPGRHVQRWKDYHDFDUHODEHOLWPXVW
EHDVVXPHGWKDWLWLVQRWVXLWDEOHIRUWXPEOH
GU\LQJ
%\DPRXQWDQGWKLFNQHVV
:KHQHYHUWKHORDGLVELJJHUWKDQWKHGU\HU
FDSDFLW\ VHSDUDWH FORWKHV DFFRUGLQJ WR
WKLFNQHVVHJWRZHOVIURPWKLQXQGHUZHDU
%\W\SHRIIDEULF
&RWWRQVOLQHQ7RZHOV FRWWRQMHUVH\ EHG
DQGWDEOHOLQHQ
6\QWKHWLFV %ORXVHV VKLUWV RYHUDOOV HWF
PDGHRISRO\HVWHURUSRO\DPLGDVZHOODV
IRUFRWWRQV\QWKHWLFPL[HV

&/($1,1*$1'5287,1(
0$,17(1$1&(
7KH'UXPGRRUDQGORDG
UHPRYHWKHSOXJIURPWKHHOHFWULFLW\VXSSO\
EHIRUHFOHDQLQJWKLVDSSOLDQFH
)RUHOHFWULFDOGDWDUHIHUWRWKHUDWLQJ
ODEHORQWKHIURQWRIWKHGU\HUFDELQHWZLWK
WKHGRRURSHQ
&OHDQLQJWKH'U\HU
FRQWDLQHUDIWHUHYHU\GU\LQJF\FOH
Ɣ 
RIWKHGUXPDQGOHDYHWKHGRRURSHQIRUD
ZKLOHWRDOORZFLUFXODWLRQRIDLUWRGU\LW
:LSHWKHRXWVLGHRIWKHPDFKLQHDQGWKH
GRRUZLWKDVRIWFORWK
'2127XVHDEUDVLYHSDGVRUFOHDQLQJ
DJHQWV
Ɣ7RSUHYHQWWKHGRRUVWLFNLQJRUWKHEXLOG
XSRIIOXIIFOHDQWKHLQQHUGRRUDQGJDVNHW
ZLWKDGDPSFORWKDIWHUHYHU\GU\LQJF\FOH


'225DQG),/7(5
3XOORQKDQGOHWRRSHQWKHGRRU
7RUHVWDUWWKHGU\HUFORVHWKHGRRUDQGSUHVV
6WDUW3DXVHEXWWRQ
:$51,1*:KHQWKHWXPEOHGU\HULVLQ
XVHWKHGUXPDQGGRRUPD\EH9(5<+27
)LOWHU
,03257$17 7R PDLQWDLQ WKH HIILFLHQF\ RI
WKH GU\HU FKHFN WKDW WKH IOXII ILOWHU LV FOHDQ
EHIRUHHDFKGU\LQJF\FOH
3XOO WKH ILOWHU
XSZDUGV
2SHQILOWHUDVVKRZQ
*HQWO\ UHPRYH OLQW
XVLQJDVRIWEUXVKRU
\RXUILQJHUWLSV
6QDS WKH ILOWHU
WRJHWKHU DQG SXVK
EDFNLQWRSODFH
)LOWHU&DUH,QGLFDWRU
/LJKWVZKHQWKHILOWHUQHHGVFOHDQLQJ
,IWKHODXQGU\LVQRWGU\LQJFKHFNWKDWWKHILOWHU
LVQRWFORJJHG
,) <28 &/($1 ),/7(5 81'(5
:$7(55(0(0%(572'5<,7
&OHDQWKHILOWHUVEHIRUHHYHU\F\FOH
:$51,1* ,I\RX RSHQWKH GRRUPLG
F\FOH EHIRUH WKH FRROGRZQ F\FOH KDV
FRPSOHWHGWKHKDQGOHPD\EHKRW3OHDVHXVH
H[WUHPH FDXWLRQ ZKHQ DWWHPSWLQJ WR HPSW\
WKHZDWHUUHVHUYRLUGXULQJWKHF\FOH

3OHDVHSD\DWWHQWLRQWKDWRYHUORDGLQJRU
EXON\ORDGFDQOHDGWRGRRURSHQLQJLQWKLV
FDVH SOHDVH UHGXFH WKH ORDG FDSDFLW\ WR
FRQWLQXHWKHGU\LQJF\FOH

7R&OHDQWKH&RQGHQVHU)LOWHU
5HPRYH WKH
NLFNSODWH
7XUQWKHWZRORFNLQJ
OHYHUV DQWLFORFNZLVH
DQG SXOO RXW WKH IURQW
FRYHU
*HQWO\ UHPRYH WKH
ILOWHU IUDPH DQG FOHDQ
DQ\ GXVW RUIOXII ZLWKD
FORWKIURPWKHILOWHU'R
QRW XVHZDWHUWR FOHDQ
WKHILOWHU
5HPRYHWKHVSRQJH
JHQWO\ IURP LWV SODFH
XQGHU D UXQQLQJ WDS
WXUQLQJLWVRWRUHPRYH
DQ\GXVWRUIOXII
5HILW WKH IURQW FRYHU
HQVXULQJ LW LV LQ WKH
FRUUHFW ZD\ DV
LQGLFDWHGE\WKHDUURZ
DQG SXVKHG ILUPO\ LQWR
SODFH /RFN WKH WZR
OHYHUV E\ WXUQLQJ WKHP
FORFNZLVH
&OHDQ WKH ILOWHU DQG HPSW\ WKH ZDWHU
5HJXODUO\FOHDQWKHbottom filter.
$IWHU HDFK SHULRG RI XVH ZLSH WKH LQVLGH
57
DEDE
CZ
s
yć
i
niż
na
uż
e z
J a
s p
ch
i
prz
jes
mi
m.
se
ná
g
ją
ie
p r
usz
DEDE
se
DEDE
DE
DE
se
DE
DEDE
RO
AVERTIZARE! Atunci când uscătorul
este pornit, cuva și ușa pot fi FOARTE
FIERBINȚI.
DUPĂ CE CURĂȚAȚI FILTRUL SUB
JET DE APĂ, LĂSAȚI-L SĂ SE USUCE.
AVERTIZARE! Dacă deschideţi uşa la
jumătatea programului, înainte de faza de
răcire, este posibil ca mânerul fie
fierbinte. Manevraţi cu grijă recipientul
dacă încercaţi să goliţi recipientul în timpul
derulării programului.
Curățați filtrele înainte de a derula un
program.
a
Please pay attention that overloading or
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
per minimizzare le Continuerà
fino a quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace
În cazul în care supraîncărcați
cuva sau rufele sunt prea voluminoase
,
este posibil ca ușa să nu se închidă. În
astfel de situații, reduceți capacitatea
de încărcare pentru a continua cu faza
de uscare
6.Puneți plăcuța
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
Vor jedem Waschgang die Filter reinigen
fino quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace.
load capacity to
continue the drying cycle.
Vor jedem Waschgang die Filter reinigen
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace.
please capacity
drying cycle.
Vor jedem Waschgang die Filter reinigen
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace.
6.Puneți plăcuța
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
Vor jedem Waschgang die Filter reinigen
fino quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace.
Vor jedem Waschgang die Filter reinigen
unasciugatura sempre efficace.
6.Puneți plăcuța la loc.
that overloading or
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
pieghe. Continuerà
fino a quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatu
6.Puneți plăcuța la loc.
Please pay attention that overloading or
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
' i t
În cazul în care suprncărcați
cuva sau rufele sunt prea voluminoase
,
este posibil ca ușa să nu se închidă. În
astfel de situații, reduceți capacitatea
de încă
6.Puneți plăcuța la loc.
Please pay attention that overloading or
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
V jedem
per minimizzare le pieghe. Continuerà
aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace.
6.Puneți plăcuța
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
Vor jedem Waschgang die Filter reinigen
fino quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace.
please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
Vor jedem Waschgang die Filter reinigen
p p rante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace.
6.Puneți plăcuța la loc.
Please pay attention that overloading or
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
per minimizzare le pieghe. Continuerà
quando porta aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace
continue the drying cycle.
Vor jedem Waschgang die Filter reinigen
gatura automatici per avere
unasciugatura sempre efficace.
de ceasornic.
6.Puneți plăcuța la loc.
Please pay attention that overloading or
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
seguito ciclo,
intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatu
de ceasornic.
6.Puneți plăcuța la loc.
Please pay attention that overloading or
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatu t ti i
În cazul în care suprncărcați
cuva sau rufele sunt prea voluminoase
,
este posibil ca ușa să nu se închidă. În
astfel de situații, reduceți capacitatea
de încă
6.Puneți plăcuța
Please pay attention that overloading or
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace
6.Puneți plăcuța la loc.
opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
Vor jedem
fino quando la verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace.
opening,
please load capacity to
continue the drying cycle.
Vor jedem Waschgang die Filter reinigen
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace.
6.Puneți plăcuța
Please pay that overloading
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatu ffi
continue the drying
Vor jedem Waschgang die Filter reinigen
per avere
un'asciugatura sempre efficace.
acelor de
6.Puneți plăcuța la loc.
wieder ein.
Please pay attention that overloading or
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the
8. seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asci gat