User Manual
eltömíthetik a levegő-bevezető és
kivezető nyílásokat
● SOH A ne telepíts e a
szárítógépet függöny elé.
● A szárítógép mosógép tetején
történő elhelyezése esetén az
alábbi kialakításnak megfelelően
rögzítőkészletet kell használni.
- 3 5 1 0 0 0 1 9 s z á m ú
rögzítőkészlet: minimális
mosógép-mélység = 49 cm
- 3 5 9 0 0 1 2 0 s z á m ú
rögzítőkészlet: minimális
mosógép-mélység = 51 cm
készlettel együtt
Ne helyezze a terméket
alacsony hőmérsékletű vagy
fagyveszélyes helyiségbe.
Előfordulhat, hogy fagypont körüli
hőmérsékleten a termék nem
működik megfelelően: károsodás
léphet fel, ha a víz megfagy a
hidraulikus hálózatban (szelepek,
tömlők, szivattyúk). Atermék jobb
teljesítménye érdekében a
környezeti szobahőmérsék-
letnek 5-35°C között kell lennie.
Ne feledje, hogy a készülék hideg
helyen (+2 és +5°C közötti
h ő m é r s é k l e t e n ) t ö r t é n ő
működtetése páralecsapódást
o k o z h a t , é s v í z c s e p p e k
jelenhetnek meg a padlón.
66
Air Outlets in the Base
eltömíthetik a levegő-bevezető és
kivezető nyílásokat
● SOH A ne telepíts e a
szárítógépet függöny elé.
● A szárítógép mosógép tetején
történő elhelyezése esetén az
alábbi kialakításnak megfelelően
rögzítőkészletet kell használni.
- 3 5 1 0 0 0 1 9 s z á m ú
rögzítőkészlet: minimális
mosógép-mélység = 49 cm
- 3 5 9 0 0 1 2 0 s z á m ú
rögzítőkészlet: minimális
mosógép-mélység = 51 cm
A tartalékalkatrész-ellátó
központunkból beszerezhető
valamelyik fenti rögzítőkészletet
kell használni.
A szerelési utasítást és a
rögzítőelemeket a rögzítő-
készlettel együtt szállítjuk.
Ne helyezze a terméket
alacsony hőmérsékletű vagy
fagyveszélyes helyiségbe.
Előfordulhat, hogy fagypont körüli
hőmérsékleten a termék nem
működik megfelelően: károsodás
léphet fel, ha a víz megfagy a
hidraulikus hálózatban (szelepek,
tömlők, szivattyúk). Atermék jobb
teljesítménye érdekében a
környezeti szobahőmérsék-
letnek 5-35°C között kell lennie.
Ne feledje, hogy a készülék hideg
helyen (+2 és +5°C közötti
h ő m é r s é k l e t e n ) t ö r t é n ő
működtetése páralecsapódást
o k o z h a t , é s v í z c s e p p e k
jelenhetnek meg a padlón.
1
IT
• Távolítson el minden tárgyat a
zsebekből, például öngyújtót
és érméket.
•
A csatlakozó maradjon hozzáférhető
azután is, hogy
Ön a készüléket
helyére szerelte,
állította.
80
ão sequ
tens não
l
avados no
secador.
ATENÇÃO Não pôr
máquina de secar r
q
NÃO deve pôr na máquina
roupa ensopada e a pingar.
Não deixe isqueiros e fósforos
nos bolsos e NUNCA utilize
líquidos inflamáveis perto da
máquina.
NUNCA deverá utilizar-se esta
máquina para secar cortinas de
fibra de vidro. Se outras roupas
forem contaminadas com estas
fib
ras, podem provocar
irritações na pele.
Itens que foram sujos com
substâncias tais como óleo de
durante o funcionamento da
máquina de secar.
Instale a máquina com a
parte traseira do aparelho
perto de uma parede.
O ar de exaustão não pode
ser eliminado pelo
tubo de chaminé que é
utilizado para os fumos de
e x a u s t ã o d e
electrodomésticos que
queimem gás ou outros
combustíveis.
Verifique regularmente se
nada está a limitar o fluxo de
●
●
●
●
●
●
●
●
69
HU
Ha a tápkábel sérült, a
veszély elkerülése érdekében a
vagy hasonlóan képzett
szakembereinek kell azt cserélnie.
gyártó szervizszemélyzetének
FIGYELMEZTETÉS:
külső kapcsolóeszközön,
például időzítőn keresztül
bekapcsolni, vagy olyan
áramkörhöz csatlakoztatni,
amelyet egy segédprogram
rendszeresen bekapcsol és
kikapcsol.
a készüléket nem szabad