User Manual
EN
A szárító magasságának beállítása
A 4 állítható láb segítségével a
szárító magassága 827 mm-ről
847 mm-re állítható. A magasság
beállításához forgassa el az
állítható lábat, biztosítva a gép
szintjét (1. ábra).
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a
szárítógép lábait a lehető legmagasabb
magasságba állítsa a billenés
elkerülése érdekében, legalább
5 mm-t rést hagyva a készülék
és a pult/bútor teteje között.
A zsanérok rögzítése előtt meg
kell határoznia, hogy a szárítót
milyen mélyre helyezi a
konyhabútor elülső részéről a
szegélyléc mélységének megfelelően
(ellenőrizze a képet), és a
megfelelő felszerelési opciót
választotta (2. ábra).
1. lehetőség
A szárító lábazata kevesebb, mint
54 mm-re van a bútor elejétől.
Helyezze a sablont a bútorlap
(ajtó) hátsó oldalára, a zsanérokat
és a záró mágnest a kiválasztott
ajtónyitási iránytól függően jobbra
vagy balra szerelje fel, jelölje be
a csavarok helyét, majd fúrja ki
ezeket a helyeket (3. ábra).
Figura 1:
Figura 2:
Opțiunea 1:
Opțiunea 2:
Figura 3:
Útmutató a bútorajtó felszerelésére.
Megjegyzés: Ez a mélység nem
veszi figyelembe a szegélyléc
vastagságát.
Javasoljuk, hogy a bútorlapot
úgy szerelje fel, hogy balra
nyíljon - a készülék ajtónyitási
irányának megfelelően.
EN
Regule a altura do secado
Os 4 pés ajustáveis permitem
que a altura do secador seja
ajustada de 827 mm para um
máximo de 847 mm. Para
ajustar a altura, deve girar os
pés ajustáveis, garantindo que
a máquina esteja nivelada (figura 1).
Nota: sugerimos que coloque o
secador na altura máxima
possível para evitar a inclinação,
deixando pelo menos 5 mm de
folga na parte superior do móvel.
Antes de fixar as dobradiças, é
necessário determinar a profundidade
do secador a partir da parte
frontal da bancada de cozinha,
de acordo com a profundidade
da placa (ver imagem) e
escolher a opção de instalação
correta (figura 2).
Opção 1
A posição do rodapé do secador
deve ser recuada a menos de
54 mm da frente do móvel.
Posicione o modelo no reverso
da porta do móvel. Isso é possível
montando as dobradiças
e o íman
de fecho do lado direito ou
esquerdo, dependendo da sua
opção. Marque a posições dos
furos para os parafusos e,
em
seguida, fure nessas posições
(figura 3)
Figura 1:
Figura 2:
Opção 1:
Opção 2:
Figura 3:
Útmutató a bútorajtó
felszerelésére.
Nota: Essa distância não
considera a espessura da
placa da cozinha.
Sugerimos montar a porta do
móvel de forma a que ela se
abra para a esquerda, na
mesma direção da porta.
EN
7
A szárító magasságának beállítása
A 4 állítható láb segítségével a
szárító magassága 827 mm-ről
847 mm-re állítható. A magasság
beállításához forgassa el az
állítható lábat, biztosítva a gép
szintjét (1. ábra).
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a
szárítógép lábait a lehető legmagasabb
magasságba állítsa a billenés
elkerülése érdekében, legalább
5 mm-t rést hagyva a készülék
és a pult/bútor teteje között.
A zsanérok rögzítése előtt meg
kell határoznia, hogy a szárítót
milyen mélyre helyezi a
konyhabútor elülső részéről a
szegélyléc mélységének megfelelően
(ellenőrizze a képet), és a
megfelelő felszerelési opciót
választotta (2. ábra).
1. lehetőség
A szárító lábazata kevesebb, mint
54 mm-re van a bútor elejétől.
Helyezze a sablont a bútorlap
(ajtó) hátsó oldalára, a zsanérokat
és a záró mágnest a kiválasztott
ajtónyitási iránytól függően jobbra
vagy balra szerelje fel, jelölje be
a csavarok helyét, majd fúrja ki
Figura 1:
Figura 2:
Opțiunea 1:
Opțiunea 2:
Figura 3:
Útmutató a bútorajtó felszerelésére.
Megjegyzés: Ez a mélység nem
veszi figyelembe a szegélyléc
vastagságát.
Javasoljuk, hogy a bútorlapot
úgy szerelje fel, hogy balra
nyíljon - a készülék ajtónyitási
irányának megfelelően.
EN
A szárító magasságának beállítása
A 4 állítható láb segítségével a
szárító magassága 827 mm-ről
847 mm-re állítható. A magasság
beállításához forgassa el az
állítható lábat, biztosítva a gép
szintjét (1. ábra).
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a
szárítógép lábait a lehető legmagasabb
magasságba állítsa a billenés
elkerülése érdekében, legalább
5 mm-t rést hagyva a készülék
és a pult/bútor teteje között.
A zsanérok rögzítése előtt meg
kell határoznia, hogy a szárítót
milyen mélyre helyezi a
konyhabútor elülső részéről a
szegélyléc mélységének megfelelően
(ellenőrizze a képet), és a
megfelelő felszerelési opciót
választotta (2. ábra).
1. lehetőség
A szárító lábazata kevesebb, mint
54 mm-re van a bútor elejétől.
Helyezze a sablont a bútorlap
(ajtó) hátsó oldalára, a zsanérokat
és a záró mágnest a kiválasztott
ajtónyitási iránytól függően jobbra
vagy balra szerelje fel, jelölje be
a csavarok helyét, majd fúrja ki
ezeket a helyeket (3. ábra).
Figura 1:
Figura 2:
Opțiunea 1:
Opțiunea 2:
Figura 3:
Útmutató a bútorajtó felszerelésére.
Megjegyzés: Ez a mélység nem
veszi figyelembe a szegélyléc
vastagságát.
Javasoljuk, hogy a bútorlapot
úgy szerelje fel, hogy balra
nyíljon - a készülék ajtónyitási
irányának megfelelően.
EN
A szárító magasságának beállítása
A 4 állítható láb segítségével a
szárító magassága 827 mm-ről
847 mm-re állítható. A magasság
beállításához forgassa el az
állítható lábat, biztosítva a gép
szintjét (1. ábra).
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a
szárítógép lábait a lehető legmagasabb
magasságba állítsa a billenés
elkerülése érdekében, legalább
5 mm-t rést hagyva a készülék
és a pult/bútor teteje között.
A zsanérok rögzítése előtt meg
kell határoznia, hogy a szárítót
milyen mélyre helyezi a
konyhabútor elülső részéről a
szegélyléc mélységének megfelelően
(ellenőrizze a képet), és a
megfelelő felszerelési opciót
választotta (2. ábra).
1. lehetőség
A szárító lábazata kevesebb, mint
54 mm-re van a bútor elejétől.
Helyezze a sablont a bútorlap
(ajtó) hátsó oldalára, a zsanérokat
és a záró mágnest a kiválasztott
ajtónyitási iránytól függően jobbra
vagy balra szerelje fel, jelölje be
a csavarok helyét, majd fúrja ki
ezeket a helyeket (3. ábra).
Figura 1:
Figura 2:
Opțiunea 1:
Opțiunea 2:
Figura 3:
Útmutató a bútorajtó felszerelésére.
Megjegyzés: Ez a mélység nem
veszi figyelembe a szegélyléc
vastagságát.
Javasoljuk, hogy a bútorlapot
úgy szerelje fel, hogy balra
nyíljon - a készülék ajtónyitási
irányának megfelelően.
EN
A szárító magasságának beállítása
A 4 állítható láb segítségével a
szárító magassága 827 mm-ről
847 mm-re állítható. A magasság
beállításához forgassa el az
állítható lábat, biztosítva a gép
szintjét (1. ábra).
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a
szárítógép lábait a lehető legmagasabb
magasságba állítsa a billenés
elkerülése érdekében, legalább
5 mm-t rést hagyva a készülék
és a pult/bútor teteje között.
A zsanérok rögzítése előtt meg
kell határoznia, hogy a szárítót
milyen mélyre helyezi a
konyhabútor elülső részéről a
szegélyléc mélységének megfelelően
(ellenőrizze a képet), és a
megfelelő felszerelési opciót
választotta (2. ábra).
1. lehetőség
A szárító lábazata kevesebb, mint
54 mm-re van a bútor elejétől.
Helyezze a sablont a bútorlap
(ajtó) hátsó oldalára, a zsanérokat
és a záró mágnest a kiválasztott
ajtónyitási iránytól függően jobbra
vagy balra szerelje fel, jelölje be
a csavarok helyét, majd fúrja ki
ezeket a helyeket (3. ábra).
Figura 1:
Figura 2:
Opțiunea 1:
Opțiunea 2:
Figura 3:
Útmutató a bútorajtó felszerelésére.
Megjegyzés: Ez a mélység nem
veszi figyelembe a szegélyléc
vastagságát.
Javasoljuk, hogy a bútorlapot
úgy szerelje fel, hogy balra
nyíljon - a készülék ajtónyitási
irányának megfelelően.
EN
A szárító magasságának beállítása
A 4 állítható láb segítségével a
szárító magassága 827 mm-ről
847 mm-re állítható. A magasság
beállításához forgassa el az
állítható lábat, biztosítva a gép
szintjét (1. ábra).
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a
szárítógép lábait a lehető legmagasabb
magasságba állítsa a billenés
elkerülése érdekében, legalább
5 mm-t rést hagyva a készülék
és a pult/bútor teteje között.
A zsanérok rögzítése előtt meg
kell határoznia, hogy a szárítót
milyen mélyre helyezi a
konyhabútor elülső részéről a
szegélyléc mélységének megfelelően
(ellenőrizze a képet), és a
megfelelő felszerelési opciót
választotta (2. ábra).
1. lehetőség
A szárító lábazata kevesebb, mint
54 mm-re van a bútor elejétől.
Helyezze a sablont a bútorlap
(ajtó) hátsó oldalára, a zsanérokat
és a záró mágnest a kiválasztott
ajtónyitási iránytól függően jobbra
vagy balra szerelje fel, jelölje be
a csavarok helyét, majd fúrja ki
ezeket a helyeket (3. ábra).
Figura 1:
Figura 2:
Opțiunea 1:
Opțiunea 2:
Figura 3:
Útmutató a bútorajtó felszerelésére.
Megjegyzés: Ez a mélység nem
veszi figyelembe a szegélyléc
vastagságát.
Javasoljuk, hogy a bútorlapot
úgy szerelje fel, hogy balra
nyíljon - a készülék ajtónyitási
irányának megfelelően.
Környezetvédelem
● A felhasznált csomagolóanyag
környezetbarát és újrahasznosítható. Kérjük,
segítsen a csomagolóanyag környezetbarát
módon történő ártalmatlanításában. Az
ártalmatlanítás aktuális eszközeiről az
önkormányzat szolgálhat részletekkel.
● A r é g i s z á r í t ó g é p b i z t o n s á g o s
ártalmatlanítása érdekében húzza ki a hálózati
csatlakozódugót az aljzatból, vágja le a hálózati
csatlakozókábelt, és a dugóval együtt
semmisítse meg azt. Törje le az ajtópántokat
vagy az ajtózárat, nehogy a gyerekek bezárják
magukat a gépbe.
GIAS szerviz
● A készülék folyamatos, biztonságos és
hatékony működése érdekében javasoljuk,
hogy a szervizelést vagy a javítást csak
szakképzett GIAS-szerelővel végeztesse
el.
A szárítógépek egyfázisú, 220-240 V, 50 Hz
feszültségű készülékek. Ellenőrizze, hogy
az elektromos áramkör névleges
áramerőssége legalább 6 A legyen.
Az elektromos áram veszélyes lehet. A
készüléket földelni kell.
A hálózati aljzatnak és a készülék
csatlakozódugójának azonos típusúnak
kell lennie.
Ne használjon elosztókat és/vagy
hosszabbítókat.
A k é sz ü l é k t e l e pí t é s e u t á n a
csatlakozódugónak hozzáférhetőnek
kell lennie.
GIAS Service
● To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that
any servicing or repairs are only carried out by
th i d GIAS i i
készülék jelölése megfelel az
elektromos és az elektronikus
berendezések hulladékairól szóló
2012/19/EU európai irányelvnek
(WEEE).
Az e l ekt r omo s és a z el e k tro n iku s
berendezések hulladékai (a környezetre
kedvezőtlen következményekkel járó)
szennyezőanyagokat és (újrafelhasználható)
a l a p ö s s z e t e v ő
k e t t a r t a l m a z n a k . A
szennyezőanyagok eltávolítása és megfelelő
á r t a l m a t l a n í t á s a , v a l a m i n t a z
újrahasznosítható anyagok visszanyerése
érdekében különleges kezelésben kell
részesíteni az elektromos és az elektronikus
berendezések hulladékait.
Az emberek fontos szerepet játszhatnak annak
biztosításában, hogy az elektromos és az
elektronikus berendezések hulladékai ne
váljanak környezeti problémává. Nagyon
fontos néhány alapvető szabály betartása:
-
Az elektromos és az elektronikus
berendezések hulladékai nem kezelhetők
háztartási hulladékként.
-
Az elektromos és az elektronikus
berendezések hulladékait az önkormányzat
vagy az arra kijelölt vállalatok kezelésében álló
megfelelő gyűjtőhelyeken kell leadni. Sok
országban az elektromos és az elektronikus
berendezések nagyméretű hulladék
ait a
lakásokból és az otthonokból gyűjtik be.
2012/19/EK európai irányelv
Díjat számíthatunk fel a szerviz
kihívásáért, ha a készülék hibáját a
helytelen telepítés okozta.
Ha a készülék hálózati kábele
megsérült, akkor azt olyan speciális
kábellel kell kicserélni, amely csak a
tartalékalkatrész-szolgálattól szerezhető
be. A hálózati kábelt csak arra illetékes
személy szerelheti be.
A telepítés befejezése előtt ne
csatlakoztassa a hálózatra és ne kapcsolja
be a készüléket. Biztonsága érdekében
aszárítógépet megfelelő módon kell
telepíteni. Ha kétségei merülnek fel a
telepítéssel kapcsolatban, hívja tanácsért a
GIAS szerviz telefonszámát.
A lábak beállítása
Miután a gép a helyére
került, be kell állítani a
lábakat, hogy a gép
vízsz i ntes helyzetb e
kerüljön.
.
Fluorozott üvegházhatású
g á z o k a t t a r t a l m a z .
Hermetikusan zárt.
GWP1430
● N e s z á r í t s o n m o s a t l a n
ruhadarabokat a szárítógépben.
● FIGYELMEZTETÉS! Ne szárítson
a gépben vegytisztító folyadékkal
kezelt textíliákat.
● FIGYELMEZTETÉS! A habgumi
bizonyos körülmények között –
meleg hatására – öngyulladással
égni kezdhet. NEM SZABAD a
s z á r í t ó g é p b e n h a b g u m i t
(latexhabot), zuhanyozószőnyeget,
vízálló textíliát, gumizott ruhákat
vagy habgumival töltött párnákat
szárítani.
● Mindig nézze meg a ruhadarabon
lévő címkét, hogy az anyag
alka lma s-e g épbe n tör tén ő
szárításra.
● A szárítógépbe történő helyezésük
előtt a ruhadarabokat ki kell
centrifugázni vagy alaposan ki kell
csavarni. A víztől csöpögő
ruhadarabokat nem szabad a
szárítógépbe tenni.
● Öngyújtót és gyufát nem szabad a
zsebekben hagyni, és SOHA ne
használjon gyúlékony folyadékokat
a gép közelében.
● Üvegszálas függönyöket SOHA
NEM szabad a gépbe helyezni.
Bőrirritáció következhet be, ha a
r u h a n e m ű ü v e g s z á l a k k a l
szennyeződik.
● A főzőolajjal, acetonnal, alkohollal,
b e n z i n n e l , k e r o z i n n a l ,
folteltávolítóval, viasszal és
viaszelt
ávolítóval szennyezett
ruhadarabokat a szárítógépben
Tiszta ruha
történő szárítás előtt meleg
vízben, nagy mennyiségű
mosószerrel ki kell mosni.
●
A lágyítószereket és a hasonló
termékeket a lágyítószerhez
készült utasítás szerint kell
használni.
Szellőzés
● Megfelelő szellőzést kell
bi z to s í ta n i a s zá r ító g ép
helyiségében, nehogy a másfajta
tüzelőanyaggal működtetett
készülékek által kibocsátott
gázok, vagy a nyílt láng által
keltett füst bekerüljön a
hel yi ség be a sz ár ító gé p
működése közben.
● A készülék hátsó oldalának
elhelyezése fal vagy függőleges
felület közelében.
● Legalább 12 mm távolságnak
kell lennie a gép és más
akadályok között. A bevezető és
a k i v e z e t ő n y í l á s o k a t
akadálymentesen kell tartani. A
megfelelő szellőzés biztosítása
érdekében a gép alja és a padló
közötti teret semmi nem zárhatja
el.
● Rendszeresen ellenőrizze,
hogy nem akadályozza-e valami
a levegő szárítógépen történő
átáramlását.
● Használat után gyakran
ellenőrizze a piheszűrőt, és
szükség esetén tisztítsa meg.
● Vigyázzon, hogy ne essenek
be vagy ne gyűljenek össze
tárgyak a szárítógép mögött és
alatt, mert azok
(1. ábra).
EN
Regule a altura do secado
Os 4 pés ajustáveis permitem
que a altura do secador seja
ajustada de 827 mm para um
máximo de 847 mm. Para
ajustar a altura, deve girar os
pés ajustáveis, garantindo que
a máquina esteja nivelada (figura 1).
Nota: sugerimos que coloque o
secador na altura máxima
possível para evitar a inclinação,
deixando pelo menos 5 mm de
folga na parte superior do móvel.
Antes de fixar as dobradiças, é
necessário determinar a profundidade
do secador a partir da parte
frontal da bancada de cozinha,
de acordo com a profundidade
da placa (ver imagem) e
escolher a opção de instalação
correta (figura 2).
Opção 1
A posição do rodapé do secador
deve ser recuada a menos de
54 mm da frente do móvel.
Posicione o modelo no reverso
da porta do móvel. Isso é possível
montando as dobradiças
e o íman
de fecho do lado direito ou
esquerdo, dependendo da sua
opção. Marque a posições dos
furos para os parafusos e,
em
seguida, fure nessas posições
(figura 3)
1. ábra:
2. ábra:
1. lehetőség:
2. lehetőség:
3. ábra:
Útmutató a bútorajtó
felszerelésére.
Nota: Essa distância não
considera a espessura da
placa da cozinha.
Sugerimos montar a porta do
móvel de forma a que ela se
abra para a esquerda, na
mesma direção da porta.
EN
Regule a altura do secado
Os 4 pés ajustáveis permitem
que a altura do secador seja
ajustada de 827 mm para um
máximo de 847 mm. Para
ajustar a altura, deve girar os
pés ajustáveis, garantindo que
a máquina esteja nivelada (figura 1).
Nota: sugerimos que coloque o
secador na altura máxima
possível para evitar a inclinação,
deixando pelo menos 5 mm de
folga na parte superior do móvel.
Antes de fixar as dobradiças, é
necessário determinar a profundidade
do secador a partir da parte
frontal da bancada de cozinha,
de acordo com a profundidade
da placa (ver imagem) e
escolher a opção de instalação
correta (figura 2).
Opção 1
A posição do rodapé do secador
deve ser recuada a menos de
54 mm da frente do móvel.
Posicione o modelo no reverso
da porta do móvel. Isso é possível
montando as dobradiças
e o íman
de fecho do lado direito ou
esquerdo, dependendo da sua
opção. Marque a posições dos
furos para os parafusos e,
em
seguida, fure nessas posições
(figura 3)
1. ábra:
2. ábra:
1. lehetőség:
2. lehetőség:
3. ábra:
Útmutató a bútorajtó
felszerelésére.
Nota: Essa distância não
considera a espessura da
placa da cozinha.
Sugerimos montar a porta do
móvel de forma a que ela se
abra para a esquerda, na
mesma direção da porta.
71
HU