PT NL EL
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που µπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήµατα (που µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν). Είναι σηµαντικό να υποβάλουµε τα ΑΗΗΕ σε ειδική επεξεργασία, προκειµένου να αφαιρούνται και εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιµα υλικά.
υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εγκυµονεί η χρήση της συσκευής. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν µε τη συσκευή ή να ασχολούνται µε το καθαρισµό και τη συντήρηση της χωρίς την επίβλεψη ενήλικα. 1.
l Το µέγιστο φορτίο των ρούχων εξαρτάται από τον τύπο κάθε συσκευής (δες τον πίνακα). µην ακουµπάτε την πόρτα επάνω στο τρόλεϊ. Ανασηκώστε το πλυντήριο µε την βοήθεια ενός δεύτερου ατόµου. l Για περισσότερες πληροφορίες για τη l Σε κάθε περίπτωση βλάβης ή συσκευή και τεχνικές πληροφορίες κακής λειτουργίας της συσκευής, επισκεφθείτε το site του κατασκευαστή. αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού,κλείστε τη Προδιαγραφές ασφάλειας βρύση και µην δοκιµάσετε να επισκευάσετε τη συσκευή.
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ l Κόψτε τις ταινίες που στηρίζουν το σωλήνα προσέχοντας να µην κάνετε φθορές στη σωλήνα και στο καλώδιο ηλεκτρικής παροχής. l Ξεβιδώστε τις 2 η 4 βίδες (A) που βρίσκονται στην πίσω πλευρά της συσκευής και αφαιρέστε τους 2 ή 4 δοκούς (αποστάτες) (B) σύµφωνα µε την εικόνα. 1. l Καλύψτε τις 2 η 4 οπές χρησιµοποιώντας τις τάπες που θα βρείτε µέσα στο φάκελο µε τις οδηγίες.
EL Οδηγίες για την τοποθέτηση της πόρτας εντοιχισµού l Τοποθετήστε το περίγραµµα στην πίσω πλευρά της πόρτας εντοιχισµού. Είναι δυνατόν να τοποθετηθούν οι µεντεσέδες και ο µαγνήτης κλεισίµατος στη δεξιά ή την αριστερή πλευρά ανάλογα µε τις απαιτήσεις σας. Σηµειώστε τις θέσεις των οπών για τις βίδες, στη συνέχεια, τρυπήστε αυτές τις θέσεις. B C A l Στερεώστε τους µεντεσέδες στη θέση τους µε τις 4 παρεχόµενες βίδες (A). l Στερεώστε το µαγνήτη (B) στη θέση του µε τη βίδα (C).
l Τοποθετήστε την πόρτα εντοιχισµού στο εµπρός µέρος του πλυντηρίου χρησιµοποιώντας τους µεντεσέδες. Τοποθετήστε τους αποστάτες κάτω από τους µεντεσέδες (I) και στη συνέχεια στερεώσετε τους στη θέση τους µε τη βίδα (H). H I Προτείνουµε την τοποθέτηση της πόρτα εντοιχισµού έτσι ώστε να ανοίγει προς τα αριστερά, η οποία είναι η ίδια κατεύθυνση µε την πόρτα φινιστρίνι. Αυτό θα επιτρέπει περισσότερο χώρο όταν τοποθετείτε τα ρούχα για πλύσιµο στη συσκευή.
Σύνδεση µε το δίκτυο νερού 3 EL l Συνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα νερού στη βρύση (εικ. 3) µόνο µε τον νέο σωλήνα που παρέχεται µαζί µε τη συσκευή (µην χρησιµοποιήσετε ξανά παλιό λάστιχο-σετ). l Ανάλογα µε το µοντέλο η συσκευή µπορεί να διαθέτει ένα ή περισσότερα από τα πιο κάτω χαρακτηριστικά:: HOT&COLD (εικ. 4): πρόβλεψη για σύνδεση τόσο µε το δίκτυο ζεστού όσο και µε το δίκτυο κρύου νερού για µεγαλύτερη εξοικονόµηση ενέργειας.
l Αλφαδιάστε τη συσκευή ρυθµίζοντας τα ποδαράκια, βλέπε εικόνα 8: a.περιστρέψτε προς τα δεξιά το παξιµάδι για να απελευθερώσετε τη βίδα; b.Περιστρέψτε το ποδαράκια πάνω-κάτω ανάλογα έως ότου ακουµπήσει στο δάπεδο; c.στερεώστε το ποδαράκι βιδώνοντας το παξιµάδι µέχρι να ακουµπήσει το πυθµένα του πλυντηρίου. 8 A B l Συνδέστε την πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Στην περίπτωση που θα παραστεί η ανάγκη να αντικαταστήσετε το καλώδιο σύνδεσης µε το δίκτυο ηλεκτρικής παροχής ,επικοινωνήστε µε το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Ποια είναι η σωστή θερµοκρασία πλύσης? 3. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ τοποθέτηση του ρουχισµού στο πλυντήριο, µειώνει την ανάγκη πλυσίµατος σε θερµοκρασία µεγαλύτερη των 60°C. Εάν επιλέξετε θερµοκρασία πλυσίµατος στους 60°C αντί τους 90°C η εξοικονόµηση ενέργειας µπορεί να φτάσει έως και το 50%.
l Επαναλάβετε τις κινήσεις που περιγράφονται 4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ πιο πάνω για να τοποθετήσετε όλα τα εξαρτήµατα στη θέση τους. Για το καθαρισµό της εξωτερικής επιφάνειας του πλυντηρίου, αποφεύγετε τη χρήση λειαντικών ουσιών,αλκοόλης και η διαλυτικών, καθαρίζετε τις επιφάνειες µε ένα υγρό µαλακό ύφασµα. Το πλυντήριο απαιτεί ελάχιστη φροντίδα για τη συντήρηση του: καθαρίζετε το φίλτρο και τις θήκες απορρυπαντικού.
6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Το πλυντήριο αυτό προσαρµόζει αυτόµατα την στάθµη νερού στο είδος και την ποσότητα του ρουχισµού που πρόκειται να πλυθεί. Με αυτό το σύστηµα µειώνεται αισθητά τόσο η κατανάλωση όσο και η διάρκεια του κύκλου. EL 5. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ A Επιλογή προγράµµατος l Ενεργοποιείστε το πλυντήριο και επιλέξτε το πρόγραµµα που θέλετε. L MNO I P l Ρυθµίστε ανάλογα µε τις ανάγκες σας την θερµοκρασία πλύσης και πιέστε τα πλήκτρα των πρόσθετων λειτουργιών που θέλετε .
l Πιέστε για να ξεκινήσει ο κύκλος . Λειτουργία πόρτας Αφού πατήσετε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ, η συσκευή µπορεί να χρειαστεί µερικά δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει. Ένας ειδικός µηχανισµός ασφάλειας αποτρέπει το τυχαίο άνοιγµα της πόρτας µετά το πέρας του κύκλου . 2 λεπτά µετά την ολοκλήρωση του κύκλου η λυχνία ‘’Ασφάλισης της πόρτας’’ θα σβήσει και η πόρτα ανοίγει.
- ΥΓΙΕΙΝΗ + Μπορείτε να το ενεργοποιήσετε µόνο όταν έχετε ρυθµίσει τη θερµοκρασία στους 60°C. Η επιλογή αυτή επιτρέπει την υγιεινή απολύµανση των ρούχων σας, διατηρώντας την ίδια θερµοκρασία σε ολόκληρη τη διάρκεια του πλυσίµατος. - ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ Αυτή η λειτουργία ελαχιστοποιεί το ζάρωµα των ρούχων,όσο το δυνατόν περισσότερο, παραλείποντας τα ενδιάµεσα στυψίµατα ή µειώνοντας την ένταση του τελευταίου. - Επιβεβαιώστε την ρύθµιση πιέζοντας το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
l Δεν δύναται η αύξηση της θερµοκρασίας πάνω από το ανώτατο επιτρεπόµενο όριο για κάθε πρόγραµµα µε σκοπό να προστατευτούν τα υφάσµατα. l Σε περίπτωση που θέλετε να πραγµατοποιήσετε πλύση µε κρύο νερό, όλες οι ενδείξεις πρέπει να είναι απενεργοποιηµένες. Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ l Πατώντας αυτό το κουµπί, είναι δυνατόν να µειωθεί η µέγιστη ταχύτητα και, εφόσον επιθυµείτε, µπορείτε να ακυρώσετε τον κύκλο στυψίµατος.
l Σε όλες τις φάσεις του κύκλου η ένδειξη αναφορά σε ένα σταθερό φορτίο,κατά την διάρκεια του κύκλου η συσκευή προσαρµόζει τον χρόνο ανάλογα µε το µέγεθος και τη σύνθεση του φορτίου που πλένεται. "Kg Detector" εµφανίζει στην οθόνη πληροφορίες σχετικά µε το φορτίο και κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών του κύκλου: - ρυθµίζει ανάλογα την απαιτούµενη ποσότητα του νερού; 3) ΛΥΧΝΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ l Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η πόρτα - καθορίζει την διάρκεια του κύκλου της πλύσης; κλείσει καλά.
Πίνακας προγραµµάτων 1) (MAX.) * 2 (βλέπε πίνακα ελέγχου) ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ (MAX.
Διαβάστε τις πιο κάτω παρατηρήσεις: * Το µέγιστο φορτίο των ρούχων εξαρτάται από τον τύπο κάθε συσκευής (δες τον πίνακα). ** ΤΥΠΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ (EU) No 1015/2010 και No 1061/2010. 1) Όταν επιλέγετε ένα πρόγραµµα, στην οθόνη εµφανίζεται η συνιστώµενη θερµοκρασία πλύσης η οποία µπορεί να αλλάξει (όπου επιτρέπεται) από το σχετικό κουµπί, αλλά δεν είναι δυνατή η αύξηση πάνω από το µέγιστο επιτρεπόµενο όριο.
Επιλογή προγράµµατος Η συσκευή διαθέτει µια σειρά από ξεχωριστά προγράµµατα για το πλύσιµο ρουχισµού µε διαφορετική ένταση βρωµιάς προκειµένου να ανταποκριθεί σε όλες τις ανάγκες καθαρισµού (βλέπε πίνακα). Λευκά Σχεδιασµένο για πεντακάθαρο ρουχισµό. Το τελικό στύψιµο γίνεται στην µέγιστη ταχύτητα εξασφαλίζει αποτελεσµατική αποµάκρυνση του νερού. Βαµβακερά + Πρόπλυση Αυτό το πρόγραµµα έχει µελετηθεί για την αφαίρεση των δύσκολων λεκέδων από τα λευκά βαµβακερά ρούχα.
Αν πιστεύετε ότι το πλυντήριο δεν λειτουργεί σωστά, συµβουλευτείτε τον γρήγορο οδηγό που παρέχεται παρακάτω µε µερικές πρακτικές συµβουλές για το πώς να ξεπεράσετε τα πιο κοινά προβλήµατα. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ SMART TOUCH. Χάρη στον κύκλο Smart Check-up της εφαρµογής Candy simply-Fi, µπορείτε να ελέγξετε ανά πάσα στιγµή τη σωστή λειτουργία του πλυντηρίου σας. Χρειάζεται µόνο ένα smartphone Android µε τεχνολογία NFC. Περισσότερες πληροφορίες µπορείτε να βρείτε στην εφαρµογή.
ΑΛΛΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ Πρόβληµα Το πλυντήριο δεν λειτουργεί / ξεκινάει Υπάρχει διαρροή νερού στο πάτωμα κοντά στο πλυντήριο Ο κάδος του πλυντηρίου δεν περιστρέφεται Ισχυρές δονήσεις / ή θόρυβοι ακούγονται κατά τη διάρκεια της φυγοκέντρησης Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι συνδεδεµένο σε µια πρίζα τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύµατος. Βεβαιωθείτε ότι είναι σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί, δοκιµάζοντάς την µε µια άλλη συσκευή, όπως µια λάµπα.
- το νερό που αποχετεύεται να είναι πιο θολό: αυτό οφείλεται στην ύπαρξη αιωρούµενων σωµατιδίων ζεόλιθων µε αρνητικά αποτελέσµατα στην ποιότητα του ξεβγάλµατος. Αν το πρόβληµα επιµένει ή αν υποπτεύεστε κάποια δυσλειτουργία, επικοινωνήστε αµέσως µε ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών. Συνιστάται πάντα η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών που είναι διαθέσιµα στα Εξουσιοδοτηµένα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών µας.
U kunt uw product registreren op www.registercandy.com om sneller toegang tot aanvullende diensten te hebben. Deze zijn uitsluitend voorbehouden aan onze trouwste klanten. Lees deze handleiding zorgvuldig om op de juiste en veilige manier dit apparaat te gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt onderhoud. AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt).
1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN l Deze apparaten zijn bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: − Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − Boerderijen; − Door klanten in hotels, motels en andere residentiële soort omgevingen; − Bed and breakfast omgevingen.
l Gebruik geen converters, meervoudige contactdozen of verlengsnoeren. Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese l Zorg ervoor dat er geen water veiligheids-, gezondheids- en milieuin de trommel is vóór het eisen na te leven opgesteld in de openen van de deur. regelgeving geldig voor dit product. WAARSCHUWING: water kan hoge temperaturen bereiken tijdens de wascyclus.
2. INSTALLATIE l Snijd de buisriemen los zonder de buis of het netsnoer te beschadigen. 1 A B A B l Draai de 2 of 4 schroeven (A) aan de achterkant los en verwijder de 2 of 4 schijven (B) zoals weergegeven in figuur 1. B B A A l Sluit de 2 of 4 gaten met behulp van de pluggen die in de instructie-envelop zitten. l Indien de wasmachine wordt ingebouwd: na het lossnijden van de slangriemen, draai de 3 of 4 schroeven (A) los en verwijder de 3 of 4 schijven (B).
Instructies voor het monteren van de inbouwdeur de sjabloon op de achterkant van de inbouwdeur. De scharnieren en de sluitmagneet kunnen naar wens links of rechts worden gemonteerd. Markeer de posities van de schroefgaten en boor de gaten. NL l Leg B C A l Bevestig de scharnieren met de 4 bijgeleverde schroeven (A). l Bevestig de magneet (B) met de schroef (C). l Monteer de plaat (D) aan de linker- of de rechterkant, afhankelijk van de installatievereisten.
l Monteer de inbouwdeur met de scharnieren op de voorkant van de wasmachine. Plaats de afstandsstukken onder de scharnieren (I) en bevestig ze dan met de schroef (H). H I We raden aan om de inbouwdeur zo te monteren dat hij naar links wordt geopend, dezelfde richting als de deur van de wasmachine. Zo heeft u meer ruimte om de was in en uit de machine te laden. l Schuif l Met de 4 verstelbare poten kan de hoogte van de wasmachine worden afgesteld van 820 mm tot maximaal 840 mm.
Hydraulische aansluitingen 3 l Sluit enkel de waterslang aan om de kraan, die werd geleverd met de machine (fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets. NL l Sommige modellen kunnen een of meer van de volgende kenmerken hebben: l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan worden aangesloten op warm en koud water voor hogere energiebesparing. Sluit de grijze buis aan de koude water kraan en de rode naar de warm water kraan.
l Nivelleer het apparaat met behulp van de voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8: a.Draai de moer met de klok mee om de schroef vrij te maken; b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen totdat deze de grond raakt en vast staat; c.Vergrendel de voet, de schroeven in de moer, totdat ze aan de onderkant van de wasmachine vast staan. l Steek de stekker in het stopcontact. 8 A B WAARSCHUWING: contacteer het Customer Service Center indien het netsnoer aan vervanging toe is.
Is een hete wasbeurt nodig? 3.
4. ONDERHOUD EN REINIGING Hou de wasmachine aan de buitenkant schoon met een vochtige doek, vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig de vakjes voor wasmiddelen en het filter. Enkele tips over hoe de machine te verplaatsen of over machines die lange tijd niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven. Lade reinigen l Wij raden u aan de lade te reinigen om de accumulatie van wasmiddel en restanten te voorkomen.
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING 6. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S Deze wasmachine past automatisch het niveau van het water aan in functie van het type en de hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een vermindering van het energieverbruik en een merkbare vermindering van de wastijd. NL A Programmakeuze l Zet de wasmachine aan en selecteer het gewenste programma. I l Stel de wastemperatuur indien nodig in L MNO P en druk op de gewenste "optie" knoppen.
l Druk hier om de geselecteerde cyclus te De deur openen starten. Een speciale beveiliging verhindert dat de deur onmiddellijk na afloop van de cyclus kan worden geopend. Wacht 2 minuten nadat de wascyclus klaar is en het " Beveiliging Deur " lampje uit is voordat u de deur opent. Programma selectieknop UIT positie (OFF) Wanneer de START/PAUZE knop is ingedrukt kan het starten enkele seconden duren.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren (h00 verschijnt op het display) , druk nog een keer om 1 uur uit te stellen (h01 verschijnt op het display). De vooraf ingestelde vertraging stijgt telkens met 1 uur bij elke druk op de knop tot maximaal 24u. Daarna verschijnt terug 0u. l Het is mogelijk om de uitgestelde start te Deze functie kan alleen geactiveerd worden bij een temperatuur van 60°C, en zorgt ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl de temperatuur gedurende de hele was hetzelfde blijft.
TEMPERATUUR SELECTIE knop KNOPPENVERGRENDELING l Met deze knop kunt u de wastemperatuur l Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd wijzigen. l Om de stof te beschermen is het niet mogelijk om de temperatuur hoger in te stellen dan de maximumtemperatuur voor ieder programma. de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te houden, kunt u de knoppen vergrendelen. Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk wijzigingen aan het programma worden aangebracht tijdens het wasprogramma.
l Het apparaat berekent de tijd tot het - de juiste hoeveelheid toegevoegd; einde van het geselecteerde programma op basis van een standaard belasting tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert de tijd volgens de omvang en samenstelling van de lading. wordt - het spoelen wordt gecontroleerd naargelang de stoffen die worden gewassen; l Het symbool geeft weer dat de deur vergrendeld is. de - het aantal toeren wordt aangepast aan het type stof dat wordt gewassen.
Programma tabel 1) (MAX.) * 2 (zie bedieningsscherm) PROGRAMMA (MAX.) 2) Wit 6 7 8 9 90° 6 7 8 9 60° 6 7 8 9 20° 6 7 8 9 60° 3 3,5 4 4,5 60° Dagelijks 59 Min.
Lees deze opmerkingen nauwkeurig: * De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel). ** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr. 1061/2010. 1) Bij het selecteren van een programma wordt op het scherm de aanbevolen wastemperatuur getoond. Deze kan gewijzigd worden (indien toegestaan voor het programma) door de corresponderende knop te gebruiken.
en op de knop drukken met de drie beschikbare programma's. Programma’s Om verschillende soorten stoffen en verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen heeft de wasmachine specifieke programma's die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel). Wit Gemaakt om een perfecte was te hebben. Op het einde centrifugeren op maximale snelheid geeft meer efficiënte verwijdering. Katoen + Voorwas Dit programma is ontwikkeld om diepere vlekken uit witte katoenen kleding te wassen.
7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE ALLEEN VOOR SMART TOUCH-MODELLEN. Met het Controleprogramma van de Candy simply-Fi-App kunt u op ieder moment het functioneren van het apparaat controleren. Het enige dat u nodig heeft is een Android smartphone met NFC-technologie. Meer informatie vindt u in de App. Bij een foutmelding op het scherm van het apparaat (een code of knipperende lampjes) opent u de App en houdt u uw smartphone met NFC tegen het Smart Touch-logo op het dashboard.
ANDERE PROBLEMEN Probleem De wasmachine werkt of start niet. Water lekt op de vloer uit de machine. De wasmachine centrifugeert niet. Harde trillingen/geluiden tijdens het centrifugeren. Mogelijke oorzaken en oplossingen Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit. Zorg dat de wasmachine aanstaat. Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact werkt. De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u denkt dat er een defect is, neem dan zo snel mogelijk contact op met een officieel servicecentrum. - Troebeler spoelwater: Dit effect is gekoppeld aan de geschorste zeolieten die geen negatieve effecten hebben op de centrifuge efficiëntie. Het wordt aanbevolen om altijd originele reserveonderdelen te gebruiken die verkrijgbaar zijn bij onze officiële servicecentra.
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental.
l Este electrodoméstico não deve ser 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS l Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado apenas em ambientes domésticos ou similares, tais como: − Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; − Turismo rural ou de habitação; − Por clientes alojados em hotéis, motéis ou outro género de residenciais e afins; − Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast).
Instruções de segurança l Antes l Certifique-se de que não existe água no tambor antes de abrir a porta. l Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar a máquina. l Não exponha a máquina a chuva, luz directa do sol ou outro tipo de elementos ambientais. l Quando quiser movimentar a máquina não a puxe pelos botões ou gavetas de detergente. Durante o transporte nunca se encoste ou se apoie na porta. É aconselhável que sejam pelo menos duas pessoas a levantar e transportar a máquina de lavar.
2. INSTALAÇÃO l Corte os atilhos da embalagem, tenha cuidado para não estragar os tubos e cabos de alimentação. 1 A B A B l Desaparafuse os 2 ou 4 parafusos (A) na traseira para remover os 2 ou 4 calços (B) como está ilustrado na imagem 1. B B A A l Feche os 2 ou 4 orifícios usando as tampas incluídas. l Se a máquina de lavar for de encastre, depois de cortar as tiras da mangueira desaparafuse os 3 or 4 parafusos (A) e remova os 3 ou 4 calços (B).
Instruções de montagem da porta do armário o modelo na parte de trás da porta do armário. É possível montar as dobradiças e íman de fecho do lado direito ou esquerdo, dependendo dos seus requisitos. Assinale as posições dos orifícios dos parafusos, e depois perfure nessas posições. PT l Posicione B C A l Fixe as dobradiças no local certo com os 4 parafusos fornecidos (A). l Fixe o íman (B) no local certo utilizando o parafuso (C).
l Monte a porta do armário na parte frontal da máquina de lavar utilizando as dobradiças. Coloque os espaçadores sob as dobradiças (I) e depois fixeos na posição correta com o parafuso (H). H I Sugerimos que monte a porta do armário de forma que ela abra para a esquerda, que é a mesma direção que a porta da máquina. Isto irá fornecer-lhe mais espaço quando estiver a carregar a máquina. l Os 4 pés ajustáveis permitem que a altura da máquina de lavar seja ajustada desde 820 mm até um máximo de 840 mm.
Ligações hidráulicas 3 l Ligue a mangueira de água à torneira (fig. 3) usando apenas a mangueira original fornecida com o aparelho (não reutilizar mangueiras de aparelhos antigos). l Alguns modelos podem incluir uma ou mais das seguintes opções: l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da 4 PT rede para água quente e água fria para maior poupança energética. Ligue o tubo cinzento para a torneira de água fria e a vermelha para a torneira de água quente.
l Nivele a máquina com os pés, como está ilustrado na imagem 8: a.gire a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar o parafuso; b.gire o pé para levantar ou baixar até que fique ao nível do chão, ao nível pretendido; c.fixe o pé, enroscando a porca, até à parte de baixo da máquina, mas sem que interfira com esta zona. l Ligue o aparelho à corrente. 8 A B ATENÇÃO: Contacte o serviço de Assistência Técnica se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído.
3. DICAS PRÁTICAS É necessária a lavagem com água quente? Dicas de carregamento da roupa l O pré-tratamento de manchas com um - retirou todos os objectos metálicos, como pins, moedas ou outros de todas as peças de roupa; - fechou os botões de fronhas, fechou fechos e amarrou cintos soltos; - removeu argolas de cortinados; - leu cuidadosamente as etiquetas com as recomendações de lavagem das peças de roupa; - removeu as manchas persistentes causadas pelo detergentes específicos.
l Repita os passos anteriores de forma 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA inversa para voltar a colocar o filtro e montar todos os componentes. Para limpar o exterior da máquina de lavar, use um pano ou esfregão macio, evitando detergentes abrasivos, álcool ou solventes.
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO 6. CONTROLOS E PROGRAMAS Esta máquina de lavar adapta automaticamente o nível da água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Este sistema permite uma redução nos consumes de energia e uma sensível redução dos tempos de lavagem. A Selecção de programas I pretendido. L MNO P PT l Ligue a máquina e seleccione o programa l Ajuste a temperatura de lavagem se necessário e pressione os botões de “opções”, escolhendo as pretendidas.
Abertura da porta Botão INÍCIO/PAUSA Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA. Um sistema de segurança especial impede a porta de abrir logo após o fim do ciclo. Espere 2 minutos depois do ciclo de lavagem terminar e do indicador luminoso de “Segurança da porta” se apagar para , então, abrir a porta. l Pressione iniciar o ciclo A partir do momento em que o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado, a máquina pode levar alguns segundos até começar a funcionar.
l Para retardar o início de um ciclo, siga os l Aconselha-se também a utilização desta função para roupas de crianças e em caso de lavagens de peças muito sujas, para as quais é usada grande quantidade de detergente ou ainda na lavagem de toalha e peças cujas fibras, na sua maioria, têm a tendência para acumular o detergente. - Seleccione o programa pretendido.
l Esta opção permite que escolha entre 3 níveis de intensidade de lavagem, modificando a duração do programa, dependendo do nível de sujidade dos tecidos (pode ser usado somente em alguns programas, como mostrado na tabela de programas). Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA l Este botão permite alterar a temperatura dos ciclos de lavagem. A máquina está equipada com um dispositivo eletrónico especial, que impede que o ciclo de centrifugação desiquilibre a carga.
sensor inteligente o peso da carga de roupa e ajustar o tempo do ciclo de lavagem, a quantidade de água e consumo de energia eléctrica de acordo com a carga de roupa introduzida na máquina. 2) DURAÇÃO DOS CICLOS l Quando um programa é seleccionado, o painel automaticamente vai mostrar a duração do ciclo, que pode variar dependendo das opções seleccionadas.
Tabela de programas 1) (MAX.) * 2 (veja no painel de controlo) PROGRAMA (MAX.
Por favor leia estas notas: * A capacidade máxima de roupa seca, depende do modelo (veja o painel de controlo). ** PROGRAMA STANDARD PARA ALGODÕES DE ACORDO COM A DIRECTIVA EUROPEIA (EU) Nº 1015/2010 e Nº 1061/2010. PROGRAMA DE ALGODÕES COM UMA TEMPERATURA DE 60°C. PROGRAMA DE ALGODÕES COM UMA TEMPERATURA DE 40°C. Estes programas são capazes de lavar algodões comuns e são os programas ecologicamente mais eficientes a nível de consumos de água e energia para este tipo de roupa.
Selecção de Programas Para lavar diferentes tipos de tecidos e diferentes níveis de sujidade, a máquina disponibiliza vários programas que vão de encontro a todas as necessidades de lavagem (veja a tabela). Brancos Concebido para que tenha a lavagem perfeita e os melhores resultados. A última centrifugação com máxima velocidade permite excelência de resultados e a máxima eliminação de toda a sujidade.
7. AVARIAS E GARANTIA SOMENTE PARA OS MODELOS com Smart Touch: Graças ao ciclo de Verificação Smart ciclo da sua App Candy simply-Fi, pode verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente. Só precisa de um smartphone Android com tecnologia NFC para o fazer. Mais informações podem ser encontradas na App.
OUTRAS ANOMALIAS Problema A máquina não começa/não para Houve vazamento de água no chão A máquina não faz a centrifugação Fortes vibrações / barulhos durante a centrifugação Causas possíveis e soluções práticas Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia. Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de energia. Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando com outro electrodoméstico. A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a fechá-la.
Se o problema persistir ou se suspeitar de uma avaria, contacte imediatamente um Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente. - turva a água de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com os zeólitos em suspensão, mas que não têm efeitos negativos sobre a eficiência de lavagem. É sempre recomendável usar peças suplentes originais da marca, que estão disponíveis na rede de Centros de Atendimento ao Cliente Autorizados.
- CBWM D (6÷9) - 17.