GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO IT MAINTENANCE AND USER‘S GUIDE EN GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO ES MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION FR SCHNELLANLEITUNG FÜR INSTANDHALTUNG UND GEBRAUCH DE GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO PT HANDLEIDING VOOR ONDERHOUD EN GEBRUIK NL EL H H KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA PL RYCHLÝ PRŮVODCE PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU CZ
ITALIANO pag. 1-8 Congratulazioni per l‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con tecnologie all‘avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto della natura. Vi consigliamo un‘attenta lettura di questa guida rapida e della scheda tecnica per familiarizzare con il Vostro nuovo frigorifero. ENGLISH pg. 9-16 Congratulations on purchasing this fridge, which has been designed using the latest technologies for an easy-to-use, environmentally friendly appliance.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2 INSTALLAZIONE 2 FUNZIONAMENTO 3 CONSERVAZIONE 4 CONGELAZIONE 66 5 SBRINAMENTO 6 MANUTENZIONE E PULIZIA 6 RISPARMIO ENERGETICO 6 EVITARE I RUMORI 7 REVERSIBILITÀ DELLA PORTA 7 MESSA FUORI SERVIZIO DELL' APPARECCHIO 7 ANOMALIE E RIMEDI 8 IT 1
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il vostro frigorifero, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. Conservare tutta la documentazione per l’uso successivo o per altri proprietari.
2 Se presente, installare il distanziale murale in posizione centrale nella FUNZIONAMENTO parte posteriore dell’apparecchio. (fig.2) Accensione / Spegnimento ( senza Display) •Il gruppo termostato per il controllo dell’apparecchio, è collocato all’interno della cella frigo (fig.4). Ruotare la manopola del termostato oltre la posizione “0”. La luce è accesa quando la porta del frigorifero è aperta. Posizionando la manopola su “0” si spegne completamente il prodotto. Fig.
Accensione / Spegnimento ( con Display) • FUNZIONE HOLIDAY (SOLO SU PRODOTTI TOTAL NO FROST) Nel caso di assenze prolungate è possibile utilizzare la funzione Holiday. Tale funzione permette di disattivare il comparto frigo, il comparto freezer rimarrà in funzione. Assicurarsi di togliere il cibo dal comparto frigorifero prima di utilizzare questa funzione. Per l’attivazione vedi funzione Mode frigorifero. Per disattivare questa funzione reimpostare la temperatura del frigorifero.
Indicatore della temperatura nella zona più fredda Consigli pratici (non tutti i modelli) Alcuni modelli sono dotati di un indicatore della temperatura nello scomparto frigorifero nella zona più fredda, per consentire di controllare la temperatura media. Questo simbolo indica la zona più fredda del frigorifero.(fig.9) Disporre gli alimenti sui ripiani omogeneamente per permettere che l’aria possa circolare in modo corretto e raffreddare gli stessi.
Prodotti con display Vedi Accensione / Spegnimento Display. Per i prodotti a scomparto freezer NO FROST attivare la funzione SUPER FREEZING 8 ore prima dell‘introduzione degli alimenti. Per gli altri prodotti attivare la funzione SUPER FREEZING al momento dell‘introduzione degli alimenti. MANUTENZIONE E PULIZIA Illuminazione (secondo il modello) Sostituzione lampadina Per sostituire la lampadina posizionare la manopola del termostato su 0 e scollegare il cavo di alimentazione.
EVITARE I RUMORI Durante il suo funzionamento, il frigorifero emette alcuni rumori assolutamente normali, quali: • RONZIO compressore in funzione. • GORGOGLII, FRUSCII e SIBILI il refrigerante scorre attraverso i tubi. • SCHIOCCHI o SCATTI funzionamento spegnimento del compressore. Piccoli accorgimenti per ridurre il rumore di vibrazione: • L’apparecchio non è livellato: Regolare i piedini per allineare il mobile. • Contenitori si toccano: Evitare il contatto tra contenitori e recipienti di vetro.
ANOMALIE E RIMEDI ANOMALIA La lampada di illuminazione interna non si accende. CAUSA • La lampadina è fulminata. • Manca la corrente elettrica. • Interruttore porta è bloccato. Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco. • Le porte non sono chiuse. RIMEDIO • Sostituire la lampadina (vedi Illuminazione). • Il cavo di alimentazione non è inserito correttamente. • Verificare che l‘apparecchio non sia spento (vedi Regolazione Temperatura). • Verificare che in casa vi sia la corrente.
SAFETY INFORMATION 10 INSTALLATION 10 OPERATION 11 CONSERVATION 12 FREEZING 13 DEFROSTING 14 MAINTENANCE AND CLEANING 14 ENERGY SAVINGS 14 AVOIDING NOISES 15 REVERSIBILITY OF THE DOOR 15 SUSPENDING USE OF THE APPLIANCE 15 TROUBLESHOOTING 16 EN 9
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
2 If present, install the wall spacer in a central position at the rear of the appliance.(Fig.2) OPERATION Turning On/Off (no display) • The thermostat unit for control of the appliance is located inside of the refrigerator compartment (Fig.4). Rotate the thermostat knob of the thermostat beyond the “0” position. The light is on when the refrigerator door is open. Turning the knob to “0” completely turns off the product. Turning the knob to “0” completely turns off the product Fig.
Turning ON / Off ( with display ) PRODUCT IN STANDBY: For shutting off the TOTAL NO FROST products, select the freezer function by the MODE button and utilise the arrows 7-8 to visualize the symbol -. For all other products, select the refrigerator function by the MODE button and utilise the arrows 7-8 to visualize the symbol -. NOTICE: The product remains powered up until the removal of the power cord.
Indicator of the temperature in the coldest zone Practical recommendations (not all models) Place food on the shelves in a homogeneous manner to allow air to circulate properly and to cool it. Some models are equipped with an indicator of the temperature in the refrigerator compartment in the coldest zone, for you to be able to control the average temperature. This symbol indicates the coldest zone of the refrigerator. (fig.
Products with display See Turn ON / OFF Display For products with a NO FROST freezer compartment, activate the SUPER FREEZING function 8 hours before introducing the foods. For the other products, activate the SUPER FREEZING function at the time of introduction of the foods. MAINTENANCE AND CLEANING Lighting (according to model) Bulb Replacement To replace the lamp bulb, place the thermostat knob on 0 and disconnect the power cord. Remove the protective cover (fig.
AVOIDING NOISES During its operation, the refrigerator emits some absolutely normal noises, such as: • HUMMING, the compressor is running. • RUMBLINGS, RUSTLINGS and HISSING, the refrigerant is flowing through the tubes. • TICKS and CLICKS, the operation shutdown of the compressor. Small measures to reduce the vibration noises: • THE APPLIANCE IS NOT LEVEL: Adjust the feet to line up the movable. • Containers touch each other: Avoid contact between containers and glass recipients.
TROUBLESHOOTING PROBLEM The inside illumination light bulb does not turn on. CAUSE • The light bulb is burned out. • Electricity absence. • Door switch is blocked. The refrigerator and freezer do not sufficient• The doors are not closed. ly cool. • The doors are frequently opened REMEDY • Replace the lamp bulb (see lighting). • The power cord is not properly plugged in. • Check whether the appliance is switched off. (see Temperature Adjustment). • Ensure that there is a current in the house.
SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN 18 INSTALACIÓN 18 FUNCIONAMIENTO 19 CONSERVACIÓN 20 CONGELACIÓN 21 DESCONGELACIÓN 22 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 22 AHORRO ENERGÉTICO 22 EVITE RUIDOS 23 REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA 23 PUESTA FUERA DE SERVICIO DEL APARATO 23 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES 24 ES 17
Le agradecemos que haya comprado este producto. Antes de utilizar su frigorífico, lea atentamente este manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Conserve toda la documentación para consultarla en un segundo momento o para futuros propietarios.
2 Si está presente, instale el distanciador de pared en posición central, en la parte trasera del aparato. FUNCIONAMIENTO Encendido / apagado (no pantalla) • El grupo termostato para el control del aparato se encuentra dentro de la celda frigorífica (fig. 4). Gire la perilla del termostato sacándola de la posición “0”. Cuando la puerta del frigorífico está abierta, la luz permanece encendida. Colocando la perilla en “0” se apaga completamente el producto. Fig.
Encendido / apagado (con pantalla) Producto en espera:Para apagar los productos TOTAL NO FROST, seleccione mediante la tecla MODE la función congelador y utilice las flechas 7-8 hasta visualizar el símbolo -. En todos los otros productos, seleccione mediante la tecla MODE la función frigorífico y utilice las flechas 7-8 hasta visualizar el símbolo -. ATENCIÓN: El producto permanece alimentado hasta que se desenchufa el cable de alimentación.
Indicador de la temperatura en la zona más fría Consejos prácticos (no en todos los modelos) Coloque los alimentos en los estantes de manera homogénea, para permitir que el aire circule correctamente y los enfríe. Algunos modelos cuentan con un indicador de la temperatura en el compartimento frigorífico, en la zona más fría, para permitir el control de la temperatura media. Este símbolo indica la zona más fría del frigorífico (fig.
Productos con pantalla Ver Encendido / apagado de la pantalla. En los productos con compartimento congelador NO FROST, active la función SUPER FREEZING 8 horas antes de colocar alimentos. En los otros productos, active la función SUPER FREEZING en el momento de colocar los alimentos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Iluminación (según el modelo) Cambio de la bombilla Para reemplazar la bombilla, coloque la perilla del termostato en 0 y desenchufe el cable de alimentación. Retire la tapa de protección (fig.
EVITE RUIDOS Durante su funcionamiento, el frigorífico emite algunos ruidos absolutamente normales, como: • ZUMBIDO compresor en funcionamiento. • GORGOTEOS, MURMULLOS y SILBIDOS el refrigerante que pasa por los tubos. • CHASQUIDOS o CLICS funcionamiento y apagado del compresor. Pequeñas soluciones para reducir el ruido de vibración: • El aparato no está nivelado: Ajuste las patas para alinear el mueble. • Contenedores que se tocan: Evite el contacto entre contenedores y recipientes de vidrio.
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES ANOMALÍA La bombilla de alumbrado interior no se enciende. CAUSA • La bombilla está quemada. • No hay corriente eléctrica. • El interruptor de la puerta está bloqueado. El frigorífico y el congelador enfrían poco. • Las puertas no están cerradas. SOLUCIÓN • Cambie la bombilla (ver Iluminación). • El cable de alimentación no está correctamente enchufado. • Compruebe que el aparato no esté apagado (ver Ajuste de la Temperatura). • Compruebe la presencia de corriente en la casa.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 26 INSTALLATION 26 OPERATION 27 CONSERVATION 28 CONGÉLATION 66 29 DÉGIVRAGE 30 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 30 ÉCONOMIES D’ÉNERGIE 30 ÉVITER LES BRUITS 31 SENS DE LA PORTE 31 MISE HORS SERVICE DE L’APPAREIL 31 ANOMALIES ET SOLUTIONS 32 FR 25
Merci d’avoir acheté ce produit. Avant d’utiliser votre réfrigérateur, lire attentivement ce manuel d’instructions afin de l’utiliser au mieux. Conserver toute la documentation pour pouvoir la consulter en cas de besoin ou pour la transmettre à d’autres propriétaires.
2 Le cas échéant, installer l’entretoise murale au centre au dos de l’appareil. (fig.2) OPERATION Allumage / Coupure (no afficheur) •Le groupe thermostat pour le contrôle de l’appareil est situé à l’intérieur de la cellule frigorifique (fig.4). Tourner le bouton du thermostat audelà de la position “0”. La lumière s’allume quand on ouvre la porte du réfrigérateur. Si on positionne le bouton sur “0” on éteint complètement l’appareil. Fig.
Allumage / Coupure (avec l’afficheur) APPAREIL EN STAND-BY: Pour éteindre les appareils TOTAL NO FROST, sélectionner via la touche MODE la fonction freezer et au moyen des flèches 7-8 afficher le symbole -. Pour tous les autres appareils, sélectionner via la touche MODE la fonction réfrigérateur et au moyen des flèches 7-8 afficher le symbole -. ATTENTION : L’appareil reste alimenté jusqu’à ce qu’on enlève le câble d’alimentation.
Indicateur de la température dans la zone la plus froide Conseils pratiques Répartir les aliments sur les tablettes de manière homogène afin que l’air puisse circuler correctement et les refroidir. (pas sur tous les modèles) Certains modèles sont équipés d’un indicateur de la température dans le compartiment réfrigérateur dans la zone la plus froide, afin de pouvoir contrôler la température moyenne. Ce symbole indique la zone la plus froide du réfrigérateur. (fig.
Appareils avec afficheur ENTRETIEN ET NETTOYAGE Voir Allumage / Coupure de l’afficheur. Pour les appareils présentant un compartiment freezer NO FROST, activer la fonction SUPER FREEZING 8 heures avant d’y placer des aliments. Pour les autres appareils, activer la fonction SUPER FREEZING au moment où l‘on y place des aliments. Éclairage (en fonction du modèle) Remplacement de l’ampoule Pour changer l’ampoule placer le bouton du thermostat sur 0 et débrancher le câble d’alimentation.
ÉVITER LES BRUITS Au cours de son fonctionnement, le réfrigérateur fait des bruits absolument normaux, notamment : • RONRONNEMENT quand le compresseur est en marche. • GARGOUILLIS et SIFFLEMENTS LÉGERS lors du passage du réfrigérant à travers les tubes. • CLIQUETIS ou DÉCLICS lors du fonctionnement ou de l’arrêt du compresseur. Mesures permettant de réduire le bruit causé par les vibrations : • L’appareil n’est pas mis à niveau : régler les pieds pour mettre le meuble à niveau.
ANOMALIES ET SOLUTIONS ANOMALIE CAUSE La lampe située à l’intérieur ne s’allume pas. • L’ampoule est grillée. • Il n’y a pas de courant. • L’interrupteur de la porte est bloqué Le réfrigérateur et le congélateur ne refroidi- • Les portes ne sont pas fermées. ssent pas beaucoup. • Les portes sont souvent ouvertes. SOLUTION • Changer l’ampoule (voir Éclairage). • Le câble d’alimentation est mal branché. • Vérifier que l’appareil ne soit pas éteint. (voir Réglage de la température).
SICHERHEITSHINWEISE 34 INSTALLATION 34 FUNKTIONSWEISE 35 KONSERVIERUNG 36 TIEFKÜHLEN 37 ABTAUEN 38 WARTUNG UND REINIGUNG 38 ENERGIEEINSPARUNG 38 GERÄUSCHBILDUNG VERMEIDEN 39 TÜRANSCHLAG LINKS ODER RECHTS 39 AUSSERBETRIEBNAHME DES GERÄTS 39 FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND ABHILFEN 40 DE 33
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses Produkt gekauft haben. Vor dem Gebrauch Ihres Kühlschranks lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um seine Leistungen auf das Beste nutzen zu können. Bewahren Sie die gesamte Dokumentation für den späteren Gebrauch oder weitere Besitzer auf. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch im Haushalt oder ähnliche Verwendungen bestimmt, wie z. B.
2 Wenn vorhanden, das Wandabstandsstück im hinteren Geräteteil in FUNKTIONSWEISE zentraler Position installieren. (Abb. 2) Ein-/Ausschalten (no display) • Die Thermostatgruppe zur Steuerung des Geräts ist im Inneren des Kühlraums untergebracht (Abb. 4). Drehen Sie den Thermostatregler über die Position “0” hinaus. Das Licht ist eingeschaltet, wenn die Kühlschranktür geöffnet ist. Wird der Regler auf “0” gestellt, wird das Gerät vollkommen ausgeschaltet. (Abb.
Ein-/Ausschalten (mit displays) Gerät im Standby: Zum Ausschalten der TOTAL NO FROST-Geräte über die MODE-Taste die Gefrierschrankfunktion auswählen und unter Verwendung der Pfeile 7-8 das Symbol - anzeigen. Für alle anderen Geräte über die MODE-Taste die Kühlschrankfunktion auswählen und unter Verwendung der Pfeile 7-8 das Symbol - anzeigen.
Praktische Tipps Temperaturanzeige im kältesten Bereich (nicht auf allen Modellen) Einige Modelle sind mit einer Temperaturanzeige im kältesten Bereich des Kühlschrankfachs ausgestattet, um die Kontrolle der Durchschnittstemperatur zu gestatten. Dieses Symbol zeigt den kältesten Bereich des Kühlschranks an. (Abb. 9) Die Lebensmittel gleichmäßig auf den Ablagen anordnen, um zu gestatten, dass die Luft korrekt zirkulieren und diese kühlen kann.
Geräte mit Display Siehe Ein-/Ausschalten des Displays. Für Geräte mit einem NO FROST-Gefrierfach die Funktion SUPER FREEZING acht Stunden vor dem Verstauen der Lebensmittel aktivieren. Bei den anderen Geräten die Funktion SUPER FREEZING im Moment des Verstauens der Lebensmittel aktivieren. ABTAUEN WARTUNG UND REINIGUNG Beleuchtung (modellabhängig) Ersetzen der Glühbirne Um die Glühbirne auszutauschen, den Thermostatregler auf 0 stellen und das Versorgungskabel abziehen. Die Schutzabdeckung (Abb.
GERÄUSCHBILDUNG VERMEIDEN Während des Betriebs erzeugt der Kühlschrank einige absolut normale Geräusche, wie z. B.: • SUMMEN Kompressor in Betrieb. • GURGELN, RAUSCHEN und ZISCHEN durch das Kühlmittel in den Leitungen. • KNALLEN oder RUCKEN beim Betrieb und Ausschalten des Kompressors. Kleine Tricks zur Verringerung des Vibrationsgeräusches: • Das Gerät wurde nicht nivelliert: Regulieren Sie die Füße, um das Gerät gerade auszurichten.
FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND ABHILFEN FUNKTIONSSTÖRUNG Die Leuchte der Innenbeleuchtung schaltet sich nicht ein. URSACHE • Die Glühbirne ist durchgebrannt. • Die Stromversorgung ist unterbrochen. • Der Türschalter ist blockiert. Der Kühlschrank und der Gefrierschrank kühlen nur wenig. • Die Türen sind nicht geschlossen. • Die Türen werden häufig geöffnet. ABHILFE • Die Leuchte ersetzen (siehe Beleuchtung). • Das Versorgungskabel ist nicht korrekt eingesteckt.
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA 42 INSTALAÇÃO 42 FUNCIONAMENTO 43 CONSERVAÇÃO 44 CONGELAÇÃO 45 DESCONGELAMENTO 46 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 46 POUPANÇA ENERGÉTICA 46 EVITAR BARULHOS 47 REVERSIBILIDADE DA PORTA 47 SUSPENDER O USO DO APARELHO 47 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 48 PT 41
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico leia atentamente este manual de instruções a fim de maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para posterior utilização ou para os futuros proprietários deste equipamento.
2 Se existir, instale o espaçador de parede numa posição central na parte traseira do aparelho.(fig. 2) FUNCIONAMENTO Ligar / Desligar (sem display) • A unidade do termóstato para controlo do aparelho está localizada dentro do compartimento frigorífico (Fig.4). Gire o botão do termóstato do termostato para além da posição “0”. A luz fica acesa quando a porta do frigorífico stá aberta. Ao girar o botão para a posição “0” desligará o aparelho. Fig.
Ligar / desligar o aparelho (com display) Aparelho em stand-by: Para desligar os aparelhos TOTAL NO FROST, seleccione a função congelador através do botão MODE e utilize as setas 7-8 para visualizar o símbolo -. Para todos os outros modelos, seleccione a função frigorífico através do botão MODE e utilize as setas 7-8 para visualizar o símbolo -. AVISO: O produto permanece ligado até que seja removido o cabo de alimentação.
Indicador da temperatura na zona mais fria Recomendações práticas (não existe em todos os modelos) Alguns modelos estão equipados com um indicador da temperatura na zona mais fria do compartimento frigorífico para que seja possível controlar a temperatura média desta zona. Este símbolo indica a zona mais fria do frigorífico. (fig. 9) Fig.9 Verifique que, no indicador da temperatura, a palavra OK é claramente mostrada. (fig. 10) Se a palavra não aparece, isto significa que a temperatura é muito elevada.
Aparelhos com visor display MANUTENÇÃO E LIMPEZA Consulte o display Ligar/Desligar (ON/OFF) Para os aparelhos com congelador NO FROST, activar a função de CONGELAMENTO SUPER, 8 horas antes de introduzir os alimentos. Para os demais aparelhos, activar a função de CONGELAMENTO SUPER no momento da introdução dos alimentos. Iluminação (de acordo com o modelo) Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada, coloque o botão do termóstato na posição 0 e desligue o cabo de alimentação.
EVITAR BARULHOS Durante o seu funcionamento, o frigorífico emite alguns ruídos absolutamente normais, tais como: • ZUMBIDO – se o compressor estiver em funcionamento. • Barulhos do género “rumores”, sussurros e assobios – é o refrigerante que flui através dos tubos. • “Cliques” – trata-se do desligar do compressor. Pequenas medidas para reduzir os ruídos de vibração: • Ver se o aparelho não está bem nivelado. Ajuste os pés para alinhar convenientemente. • Embalagens ou recipientes que se tocam.
PROBLEMAS Iluminação interior – se a lâmpada não acende. Se o frigorífico e congelador não estão a produzir frio suficiente. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSAS REMÉDIOS • A lâmpada pode estar queimada. • Substitua a lâmpada (consulte a parte do manual dedicada a “iluminação”). • Pode não haver energia eléctrica. • O cabo de alimentação pode não estar correctamente ligado à tomada • Verifique se o aparelho está desligado. (ver ajuste de temperatura). • O interruptor da porta pode estar bloqueado.
VEILIGHEIDSINFORMATIE 50 INSTALLATIE 50 WERKING 51 BEWARING 52 INVRIEZEN 53 66 ONTDOOIEN 54 ONDERHOUD EN REINIGING 54 ENERGIEBESPARING 54 GELUIDEN VERMIJDEN 55 OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR 55 HET APPARAAT NIET IN GEBRUIK 55 PROBLEEMOPLOSSING 56 NL 49
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze handleiding aandachtig voordat u uw koelkast in gebruik neemt, om de prestaties te maximaliseren. Bewaar alle documentatie voor later gebruik of voor andere eigenaren.
2 Indien aanwezig, installeert de wand spacer in een centrale positie aan de achterzijde van het apparaat.(fig. 2) WERKING In / uitschakelen (zonder scherm) • De thermostaat ter controle van het toestel binnenin bevindt zicht in het koelgedeelte (fig.4). Draai de thermostaatknop van de thermostaat om boven “0” te zetten. Het lampje brandt wanneer de deur van de koelkast open is. Als u de knop op “0” draait wordt het toestel volledig uitgeschakeld. Fig.
Inschakelen aan / uit Display (Met display) Product op stand-by: Om de total NO FROST producten af te sluiten, selecteert u de vriezer functie door op de MODE knop MODE te drukken en maak gebruik van de pijlen 7-8 om het symbool te visualiseren -. Voor alle andere producten, selecteert u de koelkast functie met de MODE-knop en maakt u gebruik van de pijlen 7 - 8 om het symbool te visualiseren -. Aanwijzing: Het product blijft ingeschakeld tot het snoer wordt verwijderd.
Temperatuur display in de koudste zone Praktische aanbevelingen (niet alle modellen) Sommige modellen zijn voorzien van een temperatuur display in de koelruimte in de koudste zone, die de gemiddelde temperatuur aangeeft. Dit symbool geeft de koudste zone van de koelkast aan. (fig. 9) Plaats het voedsel op de leggers op een homogene wijze zodat de lucht goed kan circuleren en te koelen. • Vermijd contact tussen het voedsel en de wanden van het koelgedeelte.
Producten met display Zie Schakel AAN / UIT Display Voor producten met een NO FROST vriesvak, activeert u de SUPER VRIEZEN functie 8 uur voor de voedingsmiddelen worden ingelegd. Voor de andere producten, activeert u de SUPER VRIEZEN functie op het moment van invoering van de voedingsmiddelen. ONDERHOUD EN REINIGING Verlichting (afhankelijk van het model) Vervanging de lamp Om de lamp te vervangen, plaatst u de thermostaatknop op 0 en koppelt u het netsnoer los. Verwijder de beschermkap (fig.
GELUIDEN VERMIJDEN Tijdens de werking maakt de koelkast een aantal volstrekt normale geluiden, zoals: • ZOEMEN, de compressor draait. • gerommel, geritsel en gesis, het koelmiddel stroomt door de buizen. • Tikken en klikken, de compressor schakelt uit. Kleine maatregelen om de vibratie-geluiden te verminderen: • Het apparaat staat niet waterpas: Stel de beweegbare rechtlijnig op. • Doosjes raken elkaar: vermijd contact tussen de doosjes en bokalen.
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM De binnenverlichting gaat niet aan. OORZAAK • De lamp is doorgebrand. • Elektriciteit is afwezig. • Deur schakelaar wordt geblokkeerd. De koelkast en de vriezer zijn niet koud genoeg. • De deuren zijn niet gesloten. Het eten in de koelkast bevriest. • Verkeerde instelling van de temperatuur. OPLOSSING • Vervang de lamp (zie verlichting). • Het netsnoer is niet goed aangesloten • Controleer of het apparaat is uitgeschakeld. (zie Temperatuur aanpassing).
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 58 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 58 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 59 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 60 ΚΑΤΑΨΥΞΗ 61 ΑΠΟΨΥΞΗ 62 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 62 ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 62 ΑΠΟΦΥΓΗ ΘΟΡΥΒΩΔΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 63 ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΗ ΦΟΡΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν μας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το βιβλίο οδηγιώνν που κρατάτε στα χέρια σας , πριν δοκιμάσετε να λειτουργήσετε τη συσκευή. Ακολουθώντας τις οδηγίες λειτουργίας εξασφαλίζετε τις μέγιστες επιδόσεις. Φυλάξτε το βιβλίο οδηγιών για μελλοντική χρήση ή για να το παραδώσετε μαζί με τη συσκευή στον επόμενο ιδιοκτήτη.
2.Όπου υπάρχει τοποθετείστε τον αποστάτη στο κέντρο στην πλάτη της συσκευής. (εικ.2) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας (χωρίς απεικόνιση) •Ο θερμοστάτης που ελέγχει την θερμοκρασία της συσκευής βρίσκεται τοποθετημένος στο εσωτερικό του θαλάμου συντήρησης (εικ.4) .Περιστρέψτε τον επιλογέα μετά την θέση ‘’0’’. Το φως στο θάλαμο ανάβει όταν η πόρτα του ψυγείου είναι ανοικτή. Με τον επιλογέα στην θέση ‘’0’’ η συσκευή τίθεται εκτός λειτουργίας. (εικ.
Ενεργοποίηση /Σβήσιμο Οθόνης (Με οθόνη) Συσκευή σε λειτουργία αναμονής: Για την απενεργοποίηση των προϊόντων TOTAL NO FROST, επιλέξτε με την βοήθεια του πλήκτρου MODE την λειτουργία που αντιστοιχεί στον καταψύκτη (freezer) χρησιμοποιήστε τα βέλη 7-8 μέχρι να εμφανισθεί το σύμβολο. -.Για όλα τα άλλα προϊόντα επιλέξτε με την βοηθεια του πλήκτρου MODE, Την λειτουργία συντήρησης και χρησιμοποιήστε τα βέλη 7-8 μέχρι να εμφανισθεί το σύμβολο -.
Ένδειξη θερμοκρασίας στην πιο ψυχρή ζώνη . (όχι σε όλα τα μοντέλα) Πρακτικές συμβουλές Τοποθετείστε τα τρόφιμα ομοιόμορφα στα ράφια ώστε να μην παρεμποδίζεται η ροή του αέρα και να διευκολύνεται η ψύξη των τροφίμων. • Μην ακουμπάτε τα τρόφιμα στην πλάτη του θαλάμου της συντήρησης Ορισμένα μοντέλα στο θάλαμο συντήρησης διαθέτουν στην πιο ψυχρή ζώνη δείκτη θερμοκρασίας ,με αυτό το τρόπο έχετε την δυνατότητα να γνωρίζετε την τιμή της μέσης θερμοκρασίας .
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΕ ΟΘΟΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Συμβουλευθείτε την παρ.: Ενεργοποίηση /Απενεργοποίηση οθόνης Στις συσκευές που διαθέτουν θάλαμο κατάψυξης NO FROST ενεργοποιείστε την λειτουργία SUPER FREEZING 8 ώρες προτού βάλετε μέσα τρόφιμα, . Για τα άλλα προϊόντα ενεργοποιείστε την λειτουργία SUPER FREEZING όταν θα βάλετε μέσα τα τρόφιμα..
ΑΠΟΦΥΓΗ ΘΟΡΥΒΩΔΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία εκπέμπει κάποιους θορύβους οι οποίοι είναι εντελώς φυσιολογικοί ,τέτοιοι θόρυβοι μπορεί να είναι : • ΒΟΥΗΤΟ : το κομπρεσέρ βρίσκεται σε λειτουργία • ΓΟΥΡΓΟΥΡΙΣΜΑ , ΘΡΟΙΣΜΑ ,ΣΥΡΙΓΜΟΙ πρόκειται για τον θόρυβο του ψυκτικού υγρού στους σωλήνες. • ΚΡΟΤΑΛΙΣΜΑΤΑ και ΚΛΙΚΑΡΙΣΜΑΤΑ : θόρυβοι από την λειτουργία και την διακοπή λειτουργίας του κομπρεσέρ.
ΒΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο λαμπτήρας εσωτερικού φωτισμού δεν ανάβει. • Ο λαμπτήρας έχει καεί . • Διακοπή ηλεκτρικής ενέργειας • Μπλοκαρισμένος διακόπτης στην πόρτα. • Αντικατάσταση λαμπτήρα (βλέπε π.φωτισμός ). • Το καλώδιο παροχής δεν είναι σωστά συνδεδεμένο • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι απενεργοποιημένη (βλέπε π. Ρύθμιση Θερμοκρασίας ). • Βεβαιωθείτε ότι το σπίτι έχει ρεύμα . • Βεβαιωθείτε ότι η σωστή. Ψυγείο και καταψύκτης ψύχουν λίγο .
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 66 INSTALACJA 66 EKSPLOATACJA 67 KONSERWACJA 68 MROŻENIE 69 ROZMRAŻANIE 70 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 70 OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII 70 UNIKANIE WYSTĘPOWANIA HAŁASU 71 MOŻLIWOŚĆ ODWRÓCENIA MONTAŻU RZWI 71 ZAWIESZENIE UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA 71 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 72 PL 65
Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby maksymalnie wykorzystać jej działanie. Całą dokumentację należy przechowywać w celu późniejszego wykorzystania lub dla innych właścicieli.
2 Jeśli jest, zainstalować ścienną przekładkę dystansową w położeniu środkowym w tylnej części urządzenia (rys. 2) EKSPLOATACJA Włączanie/wyłączanie • Termostat do sterowania urządzeniem znajduje się wewnątrz komory lodówki (rys. 4). Obrócić pokrętło termostatu poza położenie „0”. Gdy drzwi lodówki są otwarte świeci się lampka. Przekręcenie pokrętła w położenie „0” całkowicie wyłącza urządzenie. rys. 2 3 Wyregulować nóżki, aby zapewnić stabilność urządzenia i zapobiec występowaniu wibracji i hałasu (rys.
Włączanie/wyłączanie wyświetlacza Produkt w trybie gotowości: • FUNKCJA HOLIDAY [WAKACJE] ] (wyłącznie w PRODUKTACH W TECHNOLOGII Aby wyłączyć funkcję produktów w technologii całkowicie bezszronowej wybierz funkcję zamrażarki przyciskiem MODE [Tryb] i użyj strzałek 7-8, aby przedstawić wizualizację symbolu -. Dla pozostałych produktów wybierz funkcję zamrażarki przyciskiem MODE [Tryb] i użyj strzałek 7-8, aby przedstawić wizualizację symbolu -.
Wskaźnik temperatury w strefie najzimniejszej Zalecenia praktyczne (nie wszystkie modele) (nie wszystkie modele) Niektóre modele są wyposażone we wskaźnik temperatury w komorze chłodziarki w strefie najzimniejszej, umożliwiające kontrolowanie średniej temperatury. Ten symbol oznacza najzimniejsze strefy w lodówce. (rys. 9) Umieść żywność na półkach w sposób jednolity, aby umożliwić prawidłową cyrkulację powietrza i schłodzić. • Unikaj kontaktu między żywnością a krańcowymi ścianami komory lodówki.
Produkty z wyświetlaczem VPatrz Włączanie/wyłączanie wyświetlacza W przypadku produktów wyposażonych w zamrażarkę z komorą bezszronową włącz funkcję SUPER FREEZING [SUPER MROŻENIE] 8 godzin przed włożeniem żywności.W przypadku pozostałych produktów włącz funkcję SUPER FREEzING [SUPER MROŻENIE] w trakcie wkładania żywności. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Oświetlenie (w zależności od modelu) Wymiana żarówki Aby wymienić żarówkę, ustaw pokrętło termostatu w położeniu 0 i odłącz przewód zasilający.
UNIKANIE WYSTĘPOWANIA HAŁASU W trakcie pracy lodówka emituje zupełnie normalne odgłosy, takie jak: • BUCZENIE, kompresor pracuje. • POMRUKI, SZELESTY I SYCZENIE, czynnik chłodniczy przepływa przez rurki. • TYKANIE i KLIKNIĘCIA, wyłączanie kompresora. Działania zmierzające do zmniejszenia hałasu spowodowanego drganiami: • Urządzenie nie jest wypoziomowane: Wyreguluj nóżki, aby wyrównać ruchomą część. • Pojemniki stykają się ze sobą: Unikaj stykania pojemników i odbiorników szkła.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEMU Żarówka oświetlenia wewnętrznego nie świeci się. PRZYCZYNY • żarówka jest przepalona. •Brak zasilania energią elektryczną. • Przełącznik drzwiowy jest zablokowany Lodówka i zamrażarka nie chłodzą w wystar- • Drzwi nie są zamknięte czającym zakresie. • Drzwi są często otwierane. ROZWIĄZANIE • Wymień żarówkę (patrz Oświetlenie). •Kabel zasilający jest podłączony nieprawidłowo • • Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone. (patrz Regulacja temperatury).
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 74 INSTALACE 74 OBSLUHA 75 SKLADOVÁNÍ POTRAVIN 76 MRAŽENÍ 77 ODMRAZOVÁNÍ 78 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 78 ÚSPORA ENERGIE 78 BĚŽNÉ PROVOZNÍ HLUKY 79 ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVÍŘEK 79 ODSTAVENÍ SPOTŘEBIČE 79 ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ 80 CZ 73
Děkujeme za koupi tohoto spotřebiče. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití k maximálnímu využití jeho funkcí. Odložte si návod a veškerou dokumentaci od spotřebiče na bezpečném místě pro případné použití v budoucnosti nebo pro případného dalšího majitele.
2 Pokud je, instalujte distanční podložku od stěny do prostředku zadní OBSLUHA strany spotřebiče. (obr. 2) Zapnutí/Vypnutí (bez displeje) • Termostat k ovládání spotřebiče se nachází uvnitř chladicího prostoru (obr. 4). Otočte ovladačem termostatu za pozici „0“. Po otevření dvířek se rozsvítí osvětlení.Otočením ovladače na pozici „0“ spotřebič zcela vypnete. obr. 2 3 Pomocí nožiček nastavte rovnováhu spotřebiče, abyste zabránili vibracím a hluku (obr. 3).
Displej zapnutí/vypnutí (s displejem) Pohotovostní režim spotřebiče: K vypnutí TOTAL NO FROST spotřebičů zvolte funkci mrazicího prostoru tlačítkem MODE a pomocí šipek 7-8 zobrazte symbol -. Pro ostatní spotřebiče zvolte funkci chladničky tlačítkem MODE a šipkami 7- 8 zobrazte symbol -. Poznámka: Spotřebič zůstane napájený až od odpojení přívodního kabelu. 1 • Funkce HOLIDAY (dovolená) (pouze u modelů TOTAL NO FROST) V případě dlouhodobější nepřítomnosti můžete využít funkce Holiday.
Indikátor teplota v nejchladnější zóně Praktické rady (není u všech modelů) Některé modely jsou vybavené indikátorem teploty nejchladnější zóny v chladicím prostoru, abyste mohli kontrolovat průměrnou teplotu. Tento symbol označuje nejchladnější zónu chladničky. (obr. 9) obr. 9 Zkontrolujte, zda je na indikátoru jasně vidět nápis OK. (obr. 10) Pokud se nápis nezobrazí, znamená to, že teplota je příliš vysoká: nastavte nižší teplotu a počkejte přibližně 10 hodin.
Spotřebiče s displejem ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Viz displej zapnutí/vypnutí Pro spotřebiče s mrazicím prostorem NO FROST, aktivujte funkci SUPER FREEZING 8 hodin před vložením potravin. U ostatních spotřebičů aktivujte funkci SUPER FREEZING v době vložení potravin. Osvětlení (podle modelu) Výměna žárovky Pro výměnu žárovky nastavte ovladač termostatu do pozice 0 a odpojte přívodní kabel. Sundejte ochranný kryt (obr. 14), vyměňte žárovku za stejný typ podle parametrů uvedených na krytu.
BĚŽNÉ PROVOZNÍ HLUKY Během provozu spotřebiče můžete slyšet určité zcela běžné zvuky, jako jsou: • Hučení, běží kompresor. • Vrčení, šustění a syčení, chladivo proudí trubkami. • Cvakání a klikání, spínací proces kompresoru. Drobné rady k odstranění vibrací: • Spotřebič nestojí rovně: Nastavte pomocí nožiček. • Nádoby se vzájemně dotýkají: Vyhněte se kontaktu mezi nádobami. • Spotřebič je v kontaktu: Instalujte spotřebiče ve správné vzdálenosti od nábytku nebo jiných elektrických spotřebičů.
ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Problém Vnitřní osvětlení se nezapne. Možná příčina • Vypálená žárovka. • Výpadek elektrického proudu. • Blokovaný spínač dvířek. Řešení • Vyměňte žárovku (viz osvětlení). • Přívodní kabel není správně připojený. • Zkontrolujte, zda není spotřebič vypnutý. (viz Nastavení teploty). • Ujistěte se, zda je v síti elektrický proud. • Zkontrolujte, zda je aktivní. Chladnička a mraznička dostatečně nechladí. • Dvířka nejsou zavřená. • Časté otvírání dvířek.