LANGUAGES English Čeština Español Français Italiano Nederlands Polskie Português Slovák 1 15 29 44 59 73 88 103 118
English Thank you for purchasing this product. - Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
• • • • • • • • • • • • • (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible. Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged.
• • • • • • • • • • • • • • • • children aged 8 years and above may use the appliance. Children should not play with the appliance. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! FOR appliances with a freezer compartment: never put frozen food straight from the freezer compartment in your mouth.
• WARNING: Do not use multiple portable socket-outlets or portable power supplies. We do not recommend the use of extension leads and multi-way adapters. • Do not attempt to sit or stand on the top of the appliance. You could injure yourself or damage it. This appliance is not designed for stacking with any other ones. • The product is designed and built for domestic household use only. • Only original parts supplied by the manufacturer may be used.
Scrapping old appliances This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine cooler • Remove the exterior and interior packing. • Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. • Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
OPERATING YOUR WINE COOLER AND SETTING THE TEMPERATURE CONTROL Control System Instruction • “ ” Button To switch the power on/off. (Press and hold this button for approximately 3 seconds); • “ ” Button To raise (warm) the temperature in 1 ºC increments. • “ ” Button To lower (cool) the temperature in 1 ºC increments. • “ ” Button To control the interior light on/off. • indicator light Compressor in operation display. • LED display window To shows the set temperature.
Internal light In order to reduce energy consumption, this wine cabinet will automatically switch off the LED lights after 10 minutes. If you want the LED light to remain on continuously, this is possible. Please press and hold the "LIGHT" button for 5 seconds, the display will show "LP".After 4 seconds the display will revert back to normal and the light will remain on until manually switched off.
How to change the door opening This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. Type A (for full glass/stainless steel door) 1. Lower hinge (Right) 4. Door 7. Top hinge (Left) 10. Door limit device 2 . Screws 5. Top hinge (Right) 8. Hole cover 11. Screw 3 .Door axis 6. Hinge Screws 9. Lower hinge (Left) 1.
Type B (for slim stainless steel door) 1. Bottom hinge (Right) 2. 4. Door 7. Top hinge(Left) 2. Screws 5. Top hinge(Right) 8. Bottom hinge (Left) 3. Door axis 6. screws 1. Remove 2 screws(1), then pulldoor(4) as per arrowhead direction,Youwill remove the door. Please removebottom hinge(Right) (1) as well for the assembly. (Fig.A & Fig.B) 2. To remove 3 screws(6) of right upper Hinge, then to remove right upper(5) & Right bottom hinges(1). (See fig.C) 3.
Storage diagram According to the actual configuration of your product, please check the relative Storage diagram. For Height 865mm Total: 7bottles (Max) The most energy-saving configuration shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning Your Wine cooler • Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack. • Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water. • Wash the shelves with a mild detergent solution. • Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical parts.
PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER? You can solve many common Wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the service. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM Wine cooler does not operate. Wine cooler is not cold enough. Turns on and off frequently. The light does not work. Vibrations. The Wine cooler seems to make too much noise. The door will not close properly. POSSIBLE CAUSE Not plugged in.
Availability Of Spare Parts • Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. • Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market.
Čeština Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele.
• Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná po instalaci spotřebiče • Dbejte na to, aby během přepravy a po přepravě/přemisťování spotřebiče nebyl síťový kabel zachycen pod spotřebičem, aby nedošlo k přeseknutí nebo poškození síťového kabelu.
• • • • • • • • • • • • • • znalostmi o bezpečném používání spotřebiče. Zkontrolujte, zda děti a ohrožené osoby chápou nebezpečí. Osoba zodpovědná za bezpečnost musí dohlížet na děti a ohrožené osoby používající spotřebič, nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat pouze děti starší osmi let" Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do tohoto spotřebiče vkládat a vyjímat z něj věci.
• VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry. • Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiné spotřebiče. • Produkt je navržen a vyroben pouze pro domácí použití v domácnosti.
Likvidace starých spotřebičů Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít).
POKYNY K INSTALACI Před použitím chladničky na víno • Odstraňte vnější a vnitřní obal. • Před připojením chladničky na víno ke zdroji napájení ji nechte stát přibližně 2 hodiny ve vzpřímené poloze. Tím se sníží možnost závady chladicího systému manipulací při přepravě. • Očistěte vnitřní plochy měkkou utěrkou namočenou ve vlažné vodě.
POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY NA VÍNO A NASTAVENÍ REGULACE TEPLOTY Pokyny pro ovládací systém • Tlačítko „ “ Pro zapnutí/vypnutí napájení. (Stiskněte a podržte toto tlačítko přibližně 3 sekundy); • Tlačítko „ “ Pro zvýšení (ohřev) teploty v krocích po 1 °C. • Tlačítko „ “ Pro snížení (ochlazení) teploty v krocích po 1 °C. • Tlačítko „ “ Pro ovládání rozsvícení/vypnutí vnitřního osvětlení. • Kontrolka Kompresor na provozním displeji. • Okno LED displeje Pro zobrazení nastavené teploty.
Teplotní alarm Pokud je teplota uvnitř vyšší než 23 °C, na displeji se zobrazí „HI“ , a po jedné hodině zazní alarm / bzučák. To znamená, že teplota uvnitř je příliš vysoká. Pokud je teplota uvnitř nižší než 0 °C, na displeji se zobrazí „LO“ a současně je aktivní indikátor poruchy i alarmu.
Jak změnit otevírání dvířek Tento spotřebič má reverzibilní dvířka, ale dodává se s dvířky zavěšenými vpravo. Sada levého závěsu je dodávána s jednotkou (v krabici), pokud chcete změnit stranu závěsu na jednotce. Typ A (pro celoskleněné / nerezové dveře) 1. Spodní závěs (pravý) 4. Dvířka 7. Horní závěs (levý) 10. Omezovač dvířek 2. Šrouby 5. Horní závěs (pravý) 8. Kryt otvoru 11. Šroub 3. Osa dvířek 6. Závěsné šrouby 9. Spodní závěs (levý) 1.
Typ B (pro tenké dveře z nerezové oceli) 1. Dolní závěs (vpravo) 4. Dvířka 7. Horní závěs (vlevo) 2. Šrouby 5. Horní závěs (pravý) 8. Dolní závěs (vlevo) 3. Osa dvířek 6. Šrouby 1. Demontujte 2 šrouby (2), poté zatáhněte za dvířka (4) podle směru šipky a dolní závěs (vpravo) (1), také pro montáž. (Obr. A a obr. B) 2. Demontujte 3 šrouby (6) pravého horního závěsu a odstraňte pravý horní (5) a pravý dolní závěs (1). (Viz obr. C) 3.
Schéma uložení V závislosti od aktuální konfigurace vašeho produktu zkontrolujte příslušné schéma uložení. Pro výšku 865 mm Celkem: 7 lahví (max.) Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány police, viz obrázky výše.
PÉČE A ÚDRŽBA Čistění chladničky na víno • • • • • Vypněte napájení, odpojte spotřebič a odstraňte všechny položky, včetně polic a stojanu. Vnitřní povrchy umyjte roztokem teplé vody s jedlou sodou. Pro vytvoření roztoku rozpusťte 2 polévkové lžíce v jednom litru vody. Police umyjte jemným roztokem čisticího prostředku. Při čištění oblasti ovládacích prvků nebo jakýchkoli elektrických částí odstraňte přebytečnou vodu z houby nebo hadříku.
PROBLÉMY S CHLADNIČKOU NA VÍNO/CHLADNIČKOU NA NÁPOJE? Mnoho běžných problémů s chladničkou na víno/chladničkou na nápoje můžete snadno vyřešit, čímž ušetříte náklady na možný servisní hovor. Než zavoláte na servis, pokuste se problém vyřešit podle níže uvedených doporučení. PRŮVODCE ŘEŠENÍM PROBLÉMŮ PROBLÉM Chladnička na víno/chladnička na nápoje nefunguje. V chladničce na víno/chladničce na nápoje není dostatečný chlad. Často se zapíná a vypíná. Světlo nesvítí. Vibrace.
Dostupnost náhradních dílů • Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu; • Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model Doporučená NASTAVENÍ teploty Pro skladování VŠECH DRUHŮ VÍN 12 °C to 14 °C Doporučená PITNÁ teplot Šampaňské neročníkové, šumivé 6 °C Šampaňské ročníkové 10
Español Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios.
• Este electrodoméstico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá instalar un regulador automático.
• No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua. • No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante.
• No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. • Supervise a los niños mientras se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico. • No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura puede causar que el vidrio se rompa.
• Los compartimentos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) son adecuados para conservar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo • Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos • Para evitar la aparición de moho, el aparato se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de ti
Desguace de electrodomésticos antiguos Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar la cámara de vinos • Quite el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar la cámara de vinos a la corriente, deje que repose en vertical durante 2 hora aproximadamente. Esto reducirá la probabilidad de que la manipulación durante el transporte ocasione averías en el sistema de refrigeración. • Limpie las superficies interiores con un paño suave humedecido en agua templada.
- Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C» Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C» FUNCIONAMIENTO DE SU CÁMARA DE VINOS Y CONFIGURACIÓN DEL MANDO DE TEMPERATURA Instrucciones del sistema de control • Botón “ ” Para encender y apagar el electrodoméstico. (Mantenga pulsado este botón durante 3 segundos aproximadamente).
Luz Interior Para reducir el consumo de electricidad, la luz LED del armario de vinos se apagará automáticamente después de 10 minutos. Si prefiere que la luz LED permanezca encendida continuamente, esto es posible. Mantenga pulsada la parte inferior de “LUZ” durante 5 segundos; la pantalla mostrará “LP”. Después de 4 segundos, la pantalla volverá a la normalidad y la luz permanecerá encendida hasta que se apague manualmente.
Cómo cambiar la apertura de la puerta Este electrodoméstico tiene puertas reversibles, pero se suministra con las puertas a la derecha. Con el electrodoméstico se suministra un kit para instalar las bisagras a la izquierda (en una caja) por si desea cambiar el sentido de apertura. Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) 1. Bisagra inferior (derecha) 4. Puerta 2 . Tornillos 5. Bisagra superior (derecha) 7. Bisagra superior (izquierda) 8. Tapa de orificio 10.
Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) 1. Bisagra inferior (derecha) 4. Puerta 7. Bisagra superior (izquierda) 2. Tornillos 5. Bisagra superior (derecha) 8. Bisagra inferior (izquierda) 3. Eje de puerta 6. Tornillos 1. Retire 2 tornillos (2) y luego tire de la puerta (4) según la dirección de la flecha y de la bisagra inferior (derecha) (1), también para el montaje. (Fig.A y Fig.B) 2.
Diagrama de almacenamiento Compruebe el diagrama de almacenamiento relacionado con la configuración real del producto. Para altura de 865 mm Total: 7 botellas (máx.) La configuración que ahorra más energía requiere colocar estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpieza de la cámara de vinos • • • • • Apague y desenchufe la cámara de vinos. A continuación, extraiga todos los elementos, incluidos los estantes y la rejilla. Limpie las superficies interiores con una solución de agua caliente y bicarbonato sódico. Para preparar la solución deben utilizarse 2 cucharadas de bicarbonato por cada cuarto de litro de agua. Limpie los estantes con una solución de detergente suave.
¿PROBLEMAS CON LA CÁMARA DE VINOS/BEBIDAS? Puede solucionar fácilmente muchos de los problemas comunes de la cámara de vinos/bebidas y ahorrarse el coste de la llamada al servicio técnico. Antes de llamar al servicio técnico, intente resolver el problema siguiendo las recomendaciones que se indican a continuación. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La cámara de vinos/bebidas no funciona. La cámara de vinos/bebidas no enfría lo suficiente. Se enciende y se apaga con frecuencia. La luz no funciona.
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS • Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo.
Français Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires.
• L'appareil est alimenté par une alimentation de 220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté. • Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre).
• Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou une électrocution causée par le contact avec de l'eau. • N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
• N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vousmême. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle. • Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. • Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre.
• Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus. • Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l’appareil) sont adaptés à la conservation des aliments précongelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons.
Mise au rebut des anciens appareils Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés).
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin • Retirez l'emballage extérieur et intérieur. • Avant de brancher votre cave à vin à la prise d'alimentation, laissez-le en position verticale pendant environ 2 heures. Ceci réduira le risque d’un dysfonctionnement du système de refroidissement suite à la manipulation pendant le transport. • Nettoyez les surfaces intérieures à l’eau tiède avec une éponge douce.
• • Subtropicale (ST): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C» Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C» FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAVE À VIN ET RÉGLAGE DU CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE Mode d'emploi du système de contrôle • Bouton “ ” Pour allumer/éteindre l'appareil.
Voyant LED fixe = température réglée Éclairage interne Afin de réduire la consommation d'énergie, cette armoire à vin éteint automatiquement les lampes à LED au bout de10 minutes. Si vous souhaitez que les lampes à LED restent allumées en continu, cela est possible. Appuyez et maintenez le bouton "ÉCLAIRAGE" enfoncé pendant 5 secondes, l'écran affichera "LP". Après 4 secondes, l'écran reviendra à la normale et le voyant restera allumé jusqu'à ce qu'il soit éteint manuellement.
Comment changer le sens de l'ouverture de la porte Cet appareil a des portes réversibles mais il est livré avec une porte ayant une charnière à droite. Un kit de charnière côté gauche est livré avec l'unité (dans l'emballage), si vous souhaitez inverser la charnière sur votre appareil. Type A (pour porte plein verre / acier inoxydable) 1. Charnière inférieure (côté droit) 2. Vis 4. Porte 6. Vis à charnière 8. Cache du trou 10. Dispositif de limitation de la porte 3. Axe de porte 5.
Type B (pour porte mince en acier inoxydable) 1 Charnière inférieure (côté droit) 4 Porte 7 Charnière supérieure (côté gauche) 2 Vis 5 Charnière supérieure (côté droit) 8 Charnière inférieure (côté gauche) 3 6 Axe de porte Vis 1. Retirez 2 vis (2), puis tirez sur la porte (4) selon la direction de la flèche et de la charnière inférieure (côté droit) (1), comme pour l'assemblage. (Fig.A et Fig.B) 2.
Schéma de stockage En fonction de la configuration courante de votre appareil, veuillez vérifier le schéma de stockage correspndant. Pour une hauteur de 865mm Total: 7 bouteilles (Max) La configuration la moins énergivore nécessite que les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de votre cave à vin • • • • • Éteignez l'alimentation, débranchez l'appareil et retirez tous les éléments, y compris les clayettes et étagères. Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude. La solution doit être d'environ 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour un quart de litre d'eau. Lavez les étagères avec une solution détergente non agressive.
DES PROBLÈMES AVEC VOTRE CAVE À VIN/REFROIDISSEUR DE BOISSONS ? Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants concernant votre cave à vin/refroidisseur de boisson et économiserez les frais d'un appel d'assistance. Consultez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre votre problème avant d’appeler le service d’assistance. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME La cave à vin/le refroidisseur de boissons ne fonctionne pas.
Disponibilité des pièces de rechange • • Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité
Italiano Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari.
• • • • • • • • • L'elettrodomestico funziona con corrente elettrica 220240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni anomale della tensione possono causare il mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al controllo della temperatura o al compressore oppure rumori anomali durante il funzionamento. In tal caso, è opportuno montare un regolatore automatico.
• • • • • • • • • • • • • Non conservare nell'elettrodomestico prodotti contenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione! Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua.
• • • • • • • • • • • • • • asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi Non cercare di riparare, smontare o modificare personalmente l'elettrodomestico. Per le riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza clienti. Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la manutenzione dell'elettrodomestico. Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda.
• • • • • • • Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi Gli scomparti per surgelati a due stelle (se presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti al congelamento d
Smaltimento degli elettrodomestici usati Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati).
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Prima di utilizzare la cantinetta per vino • Togliere l'imballo esterno ed interno. • Prima di collegare la cantinetta per vino all'alimentazione, lasciarla in posizione verticale per circa 2 ore. Questo serve a ridurre la possibilità di un malfunzionamento nell'impianto di raffreddamento durante la manipolazione del trasporto. • Pulire la superficie interna con acqua tiepida utilizzando un panno morbido.
• Tropicale (T): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C» FUNZIONAMENTO DELLA CANTINETTA PER VINO E IMPOSTAZIONE DEL CONTROLLO DELLA TEMPERATURA Istruzioni del sistema di comando • Pulsante " " Per accendere e spegnere. (Tenere premuto questo pulsante per circa 3 secondi); • " Pulsante " Per aumentare (riscaldare) la temperatura ad incrementi di 1ºC.
Illuminazione interna Per ridurre il consumo di energia, questa cantinetta per vino spegne automaticamente le luci a LED dopo 10 minuti. Se si vuole che la luce a LED rimanga accesa in modo continuo, è possibile farlo. Tenere premuto il tasto "LUCE" per 5 secondi, il display visualizzerà "LP". Dopo 4 secondi il display tornerà alla visualizzazione normale e la luce rimarrà accesa fino allo spegnimento manuale.
Come cambiare l'apertura della porta Questo elettrodomestico è dotato di porte reversibili ma viene fornito con una porta incernierata a destra. Il kit con cerniera sinistra viene fornito con l'elettrodomestico (nella scatola), se si desidera invertire la cerniera dell'elettrodomestico stesso. Tipo A (per porta tutto vetro / acciaio inox) 1. Cerniera inferiore (destra) 4. Porta 7. Cerniera superiore (sinistra) 10. Fermo della porta 2. Viti 5. Cerniera superiore (destra) 8.
Tipo B (per porta sottile in acciaio inossidabile) 1 Cerniera inferiore (destra) 4 Porte 7 Cerniere superiori (sinistra) 2 Viti 5 Cerniere superiori (destra) 8 Cerniere inferiori (sinistra) 3 Perni porta 6 Viti 1. Togliere 2 viti (2), quindi tirare la porta (4) come da direzione della freccia e la cerniera inferiore (destra)(1) come per il montaggio. (Fig. A e Fig. B) 2.
Schema di conservazione vino/bevande In base alla configurazione effettiva del vostro prodotto, si prega di controllare il relativo schema di conservazione. Per altezza 865mm Totale: 7 bottiglie (Max) La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento dei ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia della cantinetta per vino • • • • • Togliere alimentazione, scollegare l'elettrodomestico e rimuovere tutti gli oggetti, compresi i ripiani e la griglia. Lavare le superfici interne con acqua calda e una soluzione di bicarbonato di sodio. La soluzione dovrebbe essere di circa 2 cucchiai di bicarbonato di sodio in un quarto d'acqua. Lavare i ripiani con una soluzione detergente delicata.
PROBLEMA DELLA CANTINETTA PER VINO/BEVANDE? È possibile risolvere molti problemi più comuni della cantinetta per vino/bevande, risparmiando il costo di una possibile chiamata di servizio. Provare i suggerimenti riportati di seguito per verificare se è possibile risolvere il problema prima di chiamare il servizio di assistenza. GUIDA ALL’INDIVIDUAZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA La cantinetta per vino/bevande non funziona. La cantinetta per vino/bevande non è sufficientemente fredda.
Disponibilita’ dei ricambi • Termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; • Maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; IMPOSTAZIONI DI TEMPERATURA consigliate Per conservare TUTTI
Nederlands Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars.
• • • • • • • • • • • • standaard 3-pins (geaard) stopcontact. De derde pin (aarding) mag nooit worden afgesneden of gedemonteerd. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn. Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt.
• • • • • • • • • • • • • • over de veilige bediening van het apparaat lopen een groter risico. Controleer of kinderen en kwetsbare mensen de gevaren hebben begrepen. Een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid moet toezicht houden op of instructies geven aan kinderen en kwetsbare personen die het apparaat gebruiken. Alleen kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat gebruiken.
Houd open vlammen en/of ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. - Ventileer de ruimte enkele minuten grondig. - Breng de klantenservice op de hoogte. WAARSCHUWING: Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. WAARSCHUWING: Gebruik geen meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen. We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan." Probeer niet op de bovenkant van het apparaat te zitten of staan.
Afdanken van oude apparaten Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden).
INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voordat u uw wijnkoeler gebruikt • Verwijder de buiten- en binnenverpakking. • Laat de wijnkoeler ongeveer 2 uur rechtop staan voordat u deze aansluit op de netvoeding. Dit verkleint de mogelijkheid van een storing in het koelsysteem door hantering tijdens het transport. • Reinig de binnenkant met lauw water en een zachte doek.
• Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C” BEDIENEN VAN UW WIJNKOELER EN INSTELLEN VAN DE TEMPERATUURREGELING Instructie bedieningssysteem • Knop “ ” De stroom in-/uitschakelen. (Houd deze knop ongeveer 3 seconden ingedrukt); • ” Knop “ De temperatuur in stappen van 1ºC verhogen (warmer maken). • ” Knop “ De temperatuur in stappen van 1ºC verlagen (kouder maken). • Knop “ ” De binnenverlichting in-/uitschakelen.
Binnenverlichting Om het energieverbruik te verminderen, schakelt deze wijnkast na 10 minuten automatisch de LEDlampjes uit. Als u wilt dat het LED-lampje continu blijft branden, is dit mogelijk. Houd de "LAMP"-knop 5 seconden ingedrukt, het display geeft "LP” weer. Na 4 seconden zal het scherm weer normaal worden en zal het licht blijven branden totdat het handmatig wordt uitgeschakeld.
Veranderen van de deuropening Dit apparaat heeft omkeerbare deuren, maar wordt geleverd met een naar rechts openende deur. De linker scharnierkit wordt meegeleverd met de unit (in de doos), mocht u het scharnier op uw unit willen omdraaien. Type A (voor volledig glazen / RVS deur) 1. Onderste scharnier (rechts) 4. Deur 7. Bovenste scharnier (links) scharnier 2 . Schroeven 5. Bovenste scharnier (rechts) 8. Plastic doppen 10. Deurbegrenzer 11. Schroef 3. Deuras 6. Scharnierschroeven 9.
Type B (voor slanke roestvrijstalen deur) 1 Onderste scharnier (rechts) 4 Deur 7 Bovenste scharnier (links) 2 Schroeven 5 Bovenste scharnier (rechts) 8 Onderste scharnier (links) 3 6 Deuras Schroeven 1. Verwijder 2 schroeven (2), trek vervolgens deur (4) in de richting van de pijl en het onderste scharnier (rechts)(1) zoals voor de montage. (Afb.A en Afb.B) 2. Verwijder 3 schroeven (6) van het scharnier rechtsboven en verwijder vervolgens de scharnieren rechtsboven (5) en rechtsonder (1). (Zie afb.C) 3.
Opslagschema Controleer het opslagschema op basis van de configuratie van uw product. Voor hoogte 865mm Totaal: 7 flessen (max.) De meest energiebesparende configuratie vereist dat planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
VERZORGING EN ONDERHOUD Uw wijnkoeler schoonmaken • Schakel de stroom uit, trek de stekker uit het stopcontact en verwijder alle items, inclusief schappen en rek. • Was de binnenste oppervlakken met een sopje van warm water en soda. De oplossing moet ongeveer 2 eetlepels soda op een kwart liter water zijn. • Was de schappen met een mild sopje. • Wring overtollig water uit de spons of doek bij het reinigen van het gebied van de bedieningselementen of elektrische onderdelen.
PROBLEMEN MET UW WIJNKOELER/DRANKENKOELER? U kunt veel voorkomende problemen met wijnkoelers/drankenkoelers gemakkelijk oplossen, waardoor u de kosten van een mogelijk servicebezoek bespaart. Probeer de onderstaande suggesties om te zien of u het probleem kunt oplossen voordat u de servicemonteur belt. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM Wijnkoeler/drankenkoeler werkt niet. Wijnkoeler/drankenkoeler is niet koud genoeg. De compressor gaat regelmatig aan en uit. Het licht functioneert niet. Trillingen.
Beschikbaarheid van reserveonderdelen • Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; • Deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; Aanbevolen TEMPERATUURINSTELLINGEN Voor het bewaren VAN ALLE SOORTEN WIJN 12 °C to 14
Polskie Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
• • • • • • • • • • takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator. Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia powinien być dostęp do wtyczki.
• Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta • Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń • Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi urządzenia.
• OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować obrażenia oczu lub zapalenie się.
• W przypadku urządzeń do przechowywania wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina • W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy • W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych 92
Usuwanie starych urządzeń Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte).
INSTRUKCJA INSTALACJI Przed użyciem chłodziarki do wina • Wyjąć uszczelkę zewnętrzną i wewnętrzną. • Przed podłączeniem chłodziarki do wina do źródła zasilania należy pozostawić ją w pozycji pionowej na około 2 godziny. Zmniejszy to ryzyko nieprawidłowego działania układu chłodzenia w wyniku przenoszenia urządzenia podczas transportu. • Oczyść powierzchnię wnętrza letnią wodą za pomocą miękkiej ściereczki.
• • • • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C” Umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie (N): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C” Subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie (ST): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C
Oświetlenie wewnętrzne Aby zmniejszyć zużycie energii, niniejsza chłodziarka do wina automatycznie wyłączy oświetlenie LED po 10 minutach. Jeśli oświetlenie LED ma świecić stale, jest to możliwe. Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk oświetlenia przez 5 sekund, a na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „LP”. Po 4 sekundach wyświetlacz powróci do normalnego stanu, a oświetlenie pozostanie włączone aż do ręcznego wyłączenia go.
Jak zmienić sposób otwierania się drzwiczek Urządzenie posiada odwracalne drzwiczki, ale jest dostarczane z drzwiczkami zamontowanymi na prawych zawiasach. Zestaw lewych zawiasów jest dostarczany wraz z urządzeniem (w opakowaniu), gdyby użytkownik zamierzał zmienić sposób otwierania się drzwiczek. Typ A (do drzwi w całości przeszklonych / ze stali nierdzewnej) 1. Zawias dolny (strona prawa) 4. Drzwiczki 7. Zawias górny (strona lewa) 2. Śruby 5. Zawias górny (strona prawa) 8. Zaślepka otworu 10.
Typ B (do wąskich drzwi ze stali nierdzewnej) 1 4 7 Zawias dolny (prawy) Drzwiczki Zawias górny (lewy) 2 5 8 Śruby Zawias górny (prawy) Zawias dolny (lewy) 3 6 Oś drzwiczek Śruby 1. Wykręcić 2 śruby (2), a następnie pociągnąć drzwiczki (4) zgodnie z kierunkiem grota strzałki i dolny zawias (prawy) (1) również do montażu. (Rys. A i Rys. B) 2. Wykręcić 3 śruby (6) prawego górnego zawiasu, a następnie wyjąć prawy górny (5) i prawy dolny zawias (1). (Patrz Rys. C) 3.
Schemat przechowywania Zgodnie z rzeczywistą konfiguracją posiadanego produktu należy zapoznać się z właściwym schematem przechowywania. W przypadku wysokości 865mm Ogółem: 7 butelek (maksymalnie) Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia półek w produkcie, patrz powyższe rysunki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie chłodziarki do wina • • • • • Wyłączyć zasilanie, odłączyć urządzenie i wyjąć wszystkie elementy, w tym półki i stojak. Wyczyścić powierzchnie wewnętrzne ciepłą wodą i roztworem sody oczyszczonej. W litrze wody wymieszać 2 stołowe łyżki sody oczyszczonej. Umyć półki łagodnym roztworem detergentu. Usunąć nadmiar wody z gąbki lub ściereczki podczas czyszczenia obszaru elementów sterowania lub jakichkolwiek części elektrycznych.
PROBLEMY Z CHŁODZIARKĄ DO WINA/CHŁODZIARKĄ DO NAPOJÓW? Można łatwo rozwiązać wiele typowych problemów z chłodziarką do wina/chłodziarką do napojów, oszczędzając koszty ponoszone za ewentualne wezwanie serwisu. Spróbować wykonać poniższe czynności, aby sprawdzić, czy można rozwiązać problem przed wezwaniem serwisanta. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM Chłodziarka do wina/chłodziarka do napojów nie działa. Chłodziarka do wina/chłodziarka do napojów nie jest wystarczająco zimna. Często się włącza i wyłącza.
Dostępność części zamiennych Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu Zalecane USTAWIENIA temperatury Do przechowywania WSZYSTKICH RODZAJÓW WIN 12 °C to 14 °C Zalecana temperatura PICIA Szampan
Português Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários.
• • • • • • • • • • • • tomada standard de 3 cabos (ligada à terra). Nunca corte ou desmonte o terceiro pino (terra). Após a instalação do aparelho, a tomada deve ficar acessível. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado.
• • • • • • • • • • • • • • aparelho. Apenas crianças com idade igual ou superior a 8 anos podem utilizar o aparelho. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem carregar e descarregar o aparelho PARA aparelhos com um congelador: não armazene líquidos engarrafados ou enlatados (especialmente bebidas gaseificadas) no congelador.
• AVISO: Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios. • AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. • Não se sente nem se ponha de pé em cima do aparelho. Pode magoar-se ou danificar o aparelho. Este aparelho não foi concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho.
Desmantelamento de um aparelhos antigos Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Antes de usar o refrigerador de vinho • Remova a embalagem exterior e interior. • Antes de ligar o refrigerador de vinho à fonte de alimentação, deixe-o em pé durante aproximadamente 2 horas. Isto reduzirá a possibilidade de mau funcionamento no sistema de refrigeração devido ao manuseamento durante o transporte. • Limpe a superfície interior com água morna usando um pano macio.
• • Subtropical (ST): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C» Tropical (T): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C» UTILIZAR O SEU REFRIGERADOR DE VINHO E DEFINIR O CONTROLO DE TEMPERATURA Instruções do sistema de controlo • Tecla“ ” Para ligar/desligar.
LED constante = Definir temperatura Luz interior Para reduzir o consumo de energia, este armário desliga automaticamente as luzes LED após 10 minutos. No entanto, é possível manter a luz LED acesa continuamente. Mantenha pressionada a tecla "LIGHT" durante 5 segundos até o visor mostrar "LP". Após 4 segundos, o visor volta ao normal e a luz permanece acesa até ser desligada manualmente.
Como mudar a abertura da porta Este aparelho tem portas reversíveis, mas é entregue com uma porta articulada à direita. O kit de dobradiça à esquerda vem com a unidade (na caixa), caso pretenda inverter a dobradiça da sua unidade. Tipo A (para porta totalmente em vidro / aço inoxidável) 1. Dobradiça inferior (direita) 4. Porta 2 . Parafusos 5. Dobradiça superior (direita) 7. Dobradiça superior (esquerda) 8. Tampa do furo 10. Dispositivo de limite da porta 11. Aparafusar 3. Eixo da porta 6.
Tipo B (para porta fina de aço inoxidável) 1 Dobradiça inferior (direita) 4 Porta 7 Dobradiça superior (esquerda) 2 Parafusos 5 Dobradiça superior (direita) 8 Dobradiça inferior (esquerda) 3 6 Eixo da porta Parafusos 1. Retire 2 parafusos (2) e, de seguida, puxe a porta (4) de acordo com a direção da seta e a dobradiça inferior (direita) (1), assim como o conjunto. (Fig.A e Fig.B) 2.
Esquema de armazenamento De acordo com a configuração real do seu produto, verifique o esquema de armazenamento respetivo. Para altura 865mm Total: 7 garaffas (Máx) A configuração mais energeticamente eficiente requer e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA DO SEU REFRIGERADOR DE VINHO • • • • • Desligue a energia, desligue o aparelho e remova todos os itens, incluindo prateleiras e calhas. Lave as superfícies interiores com água morna e uma solução de bicarbonato de sódio. A solução deve ser preparada com 2 colheres de sopa de bicarbonato de sódio por quarto de água. Lave as prateleiras com uma solução detergente suave. Retire o excesso de água da esponja ou do pano ao limpar a área dos controlos ou quaisquer peças elétricas.
PROBLEMAS COM O SEU REFRIGERADOR DE VINHO/REFRIGERADOR DE BEBIDAS? Pode solucionar muitos problemas comuns do refrigerador de vinho/bebidas facilmente, poupando o custo de uma possível chamada de serviço. Tente as sugestões abaixo para ver se pode resolver o problema antes de chamar o técnico de assistência. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA O refrigerador de vinho/refrigerador de bebidas não funciona. O refrigerador de vinho/refrigerador de bebidas não está frio o suficiente.
Disponibilidade de peças de reposição • Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa; • Pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa Definições de temperatura recomendadas Para guardar todos os tipos de vi
Slovák Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok. Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti. Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších používateľov.
• • • • • • • • • • • • neodrezávajte ani neodstraň ujte. Po inš talácii spotrebiča musí byť zástrčka prístupná. Uistite sa, aby sa kábel napájania nezachytil počas a po presúvaní/prená š aní spotrebiča pod spotrebičom, aby sa zabránilo prerezaniu alebo poš kodeniu kábla napájania.
• • • • • • • • • • • • • • znalosti o bezpečnej prevádzke spotrebiča. Uistite sa, že deti a zraniteľné osoby chápu nebezpečenstvá. Osoba zodpovedná za bezpečnosť musí dohliadať alebo inš truovať deti a zraniteľné osoby, ktoré používajú spotrebič. Spotrebič môžu používať iba deti starš ie ako 8 rokov.
Miestnosť niekoľko minút dôkladne vyvetrajte, Kontaktujte zákaznícky servis. VAROVANIE: Nepoš koďte zástrčku ani napájací kábel. Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. VAROVANIE: Nepoužívajte viacnásobné prenosné zásuvky ani prenosné napájacie káble. Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov. Na vrchnú časť spotrebiča si nesadajte ani nestúpajte. Mohli by ste sa zraniť alebo poš kodiť spotrebič.
Likvidácia starých spotrebičov Toto zariadenie je označené podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny dopad na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré je možné opätovne použiť). Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so špeciálny odpadom, aby sa odstránili a správne zlikvidovali všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili a recyklovali všetky materiály.
POKYNY NA INŠTALÁCIU Pred použitím chladničky na víno • Odstráňte vonkajší a vnútorný obal. • Pred pripojením chladničky na víno k zdroju napájania ju nechajte stáť približne 2 hodiny vo vzpriamenej polohe. Zníži sa tým možnosť porúch v chladiacom systéme v dôsledku manipulácie počas prepravy. • Vnútorný povrch umyte vlažnou vodou a mäkkou handričkou.
• Tropická (T): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16 °C do 43 °C“ OBSLUHA CHLADNIČKY VÍNA A NASTAVENIE REGULÁCIE TEPLOTY Pokyny pre ovládací systém • Tlačidlo „ “ Pre zapnutie/vypnutie napájania. (Stlačte a podržte toto tlačidlo približne 3 sekundy); • “ Tlačidlo „ Pre zvýšenie (ohrev) teploty v krokoch po 1 °C. • Tlačidlo „ “ Pre zníženie (ochladenie) teploty v krokoch po 1 °C. • Tlačidlo „ “ Zapnutie/vypnutie vnútorného osvetlenia.
Vnútorné osvetlenie Aby sa znížila spotreba energie, v tejto vinotéke sa automaticky vypne LED osvetlenie po 10 minútach. Ak chcete, aby LED osvetlenie nepretržite svietilo, je to možné. Stlačte a podržte tlačidlo „LIGHT“ (OSVETLENIE) po dobu 5 sekúnd, na displeji sa zobrazí „LP“. Po 4 sekundách sa displej vráti do normálu a osvetlenie zostane rozsvietené, kým sa ručne nevypne.
Ako zmeniť otváranie dvierok Tento spotrebič má reverzibilné dvierka, ale dodáva sa s dvierkami zavesenými vpravo Súprava ľavého závesu je dodávaná s jednotkou (v krabici), ak chcete zmeniť stranu závesu na jednotke. Typ A (pre dvere zo skla / nerezovej ocele) 1. Spodný záves (pravý) 4. Dvierka 7. Horný záves (ľavý) 10. Obmedzovač dvierok 2 . Skrutky 5. Horný záves (pravý) 8. Kryt otvoru 11. Skrutka 3. Vonkajšia os 6. Skrutky závesov 9. Spodný záves (ľavý) 1.
Typ B (pre štíhle dvere z nehrdzavejúcej ocele) 1 Spodný záves (vpravo) 4 Dvierka 7 Horný záves (vľavo) 2 5 8 Skrutky Horný záves (vpravo) Spodný záves (vľavo) 3 6 Os dvierok Skrutky 1. Demontujte 2 skrutky (2), potom vytiahnite dvierka (4) podľa smeru šípky a dolný záves (vpravo) (1), rovnako aj pri montáži. (Obr. A a obr. B) 2. Demontujte 3 skrutky (6) pravého horného závesu, potom odstráňte pravý horný (5) a pravý dolný záves (1). (Pozrite si obr. C) 3.
Schéma uloženia V závislosti od aktuálnej konfigurácie vášho produktu skontrolujte príslušnú schému uloženia. Pre výšku 865mm Total: 7 fliaš (Max) Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Čistenie chladničky na víno • • • • • Vypnite napájanie, odpojte spotrebič a odstráňte všetky položky, vrátane políc a stojanu. Vnútorné povrchy umyte roztokom teplej vody s jedlou sódou. Pre vytvorenie roztoku rozpustite 2 polievkové lyžice v jednom litri vody. Police umyte jemným roztokom čistiaceho prostriedku. Pri čistení oblasti ovládacích prvkov alebo akýchkoľvek elektrických častí odstráňte prebytočnú vodu z huby alebo handričky.
PROBLÉMY S CHLADNIČKOU NA VÍNO/CHLADNIČKOU NA NÁPOJE? Mnoho bežných problémov s chladničkou na víno/chladničkou na nápoje môžete ľahko vyriešiť, čím ušetríte náklady na možný servisný hovor. Postupujte podľa odporúčaní nižšie, aby ste videli, či problém nedokážete vyriešiť aj bez volania servisného technika. RIEŠENIE PROBLÉMOV: PROBLÉM Chladnička na víno/chladnička na nápoje nefunguje. V chladničke na víno/chladničke na nápoje nie je dostatočný chlad. Často sa zapína a vypína. Nesvieti svetlo. Vibrácie.
Dostupnosť náhradných dielov • Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje, aspoň počas siedmich rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh • Rúčky a závesy dverí, poličky a košíky aspoň počas siedmich rokov a tesnenia dverí aspoň počas 10 rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh; Odporúčané NASTAVENIA teploty Na skladovanie VŠETKÝCH DRUHOV VÍN 12 °C to 14 °C Odporúčaná TEPLOTA pitia Šampanské neročníkové, šumivé 6 °C Šampanské ročníkové 10 °C Such