40001801.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 2 Český . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Português . . . . . . . . . . . . . 110 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Français . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nederlands . . . . . . . . . . . . . 38 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 3 Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
0001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 4 Safety reminders Installation ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. ● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ● This machine should not be installed in a bathroom or shower room. ● Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer. Use ● WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 5 The Laundry ● WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. ● WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying. Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer. ● Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 6 Installation You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation. Electrical requirements Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 16A. Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ● Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. ● Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 8 Preparing the load Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Clothes preparation Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 9 Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying. ● By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 10 Drying advice IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). Do not tumble dry: Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc. Energy saving Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 11 Controls and indicators FILTER CARE INDICATOR COUNTDOWN DISPLAY EMPTY WATER INDICATOR ACRYLICS/ SYNTHETICS BUTTON START BUTTON START DELAY BUTTON ON/OFF BUTTON PROGRAMME SELECTOR Control panel and indicator lights Programme Selector – Select the required programme On/Off button and indicator – Press to switch on, the indicator will light START – Press START to commence the selected drying programme.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 12 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press START. WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1. Pull the filter upwards. 2. Open filter as shown. 3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips. 4.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 13 Water Container The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle. NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first. To remove the container 1.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 14 Condenser Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. To remove the condenser 14 1. Remove the kickplate (see page 13). 2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out the condenser. 3. Pull out the condenser unit. 4.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 15 Selecting the Programme The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table below lists the programmes and the function of each programme. Programme Description Bone Dry Select the degree of dryness that you require.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 16 Operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up and the START indicator will flash. 4. Turn the Programme Selector dial to select the required drying program (see Programme Guide). 5.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 17 To commence the programme press START and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress. WARNING! The drum, door and load may be very hot. Cleaning and Routine Maintenance Cleaning the dryer ● Clean the filter and empty the water container after every drying cycle. ● Regularly clean the condenser.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 18 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
40001801.qxd 12/08/2004 18:49 Page 19 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine: ● Is found to be in working order.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 20 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation . . . . . . . . . . . . . . . .
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 21 Introduction Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Vérifiez que la machine ne s’est pas détériorée en transit. Si c’est le cas, contactez GIAS pour une opération de dépannage.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 22 Rappels de sécurité Installation ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS. ● N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. ● Cette machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou de douche.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 23 Le linge ● ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec. ● ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée. Les articles en plastique alvéolaire, en caoutchouc alvéolaire et en caoutchouc ne conviennent pas au séchage en machine. Les articles fabriqués à partir de ces matériaux NE DOIVENT PAS être placés dans le sèche-linge.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 24 Installation Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une installation incorrecte. Besoins électriques Les sèche-linges sont prévus pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 25 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche. ● L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 26 Préparation de la charge Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 27 Triez la charge comme suit : ● Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : Convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séchez pas en machine. Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu’il ne convient pas pour le séchage en machine.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 28 Conseils de séchage IMPORTANT : Ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc (risque d’incendie ou d’explosion).
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 29 Commandes et indicateurs AFFICHEUR TEMPS RESTANT INDICATEUR RÉSERVOIR PLEIN INDICATEUR ENTRETIEN FILTRE BOUTON SECHAGE DELICAT BOUTON START BOUTON DEPART DIFFERE BOUTON MARCHE/ ARRET SELECTEUR DE PROGRAMMES Panneau de commande et témoins indicateurs Sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis Bouton et indicateur Marche/Arrêt – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur s’allume.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 30 Porte et filtre Ouverture de la porte Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez START. ATTENTION ! Lorsque le seche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS. Filtre IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage. 1. Tirez le filtre vers le haut. 2.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 31 Réservoir d’eau L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge. Quand le bac est plein, l’indicateur s’allume sur le panneau de commande, le bac DOIT ABSOLUMENT être vidé. Cependant, nous recommandons de vider le réservoir après chaque cycle de séchage.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 32 Condenseur Important : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur. Pour retirer le condenseur 32 1. Retirez la plaque de protection (voir page 31). 2. Tournez les deux leviers de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez le condenseur. 3. Tirez l’ensemble du condenseur vers l’extérieur. 4.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 33 Sélection du programme La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes. Programme Description Complètement sec Sélectionnez le degré de séchage souhaité.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 34 Fonctionnement 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3. Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. Le témoin s’allume et le témoin de START clignote. 4.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 35 Pour lancer le programme, appuyez sur START. Le cycle de séchage débutera à l’issue de ce délai. Le témoin lumineux de 6 ou 9 heures clignote alors pour indiquer que la temporisation est activée. ATTENTION ! Il est possible que le tambour, la porte et la charge soient très chauds. Nettoyage et Entretien de Routine Nettoyage du sèchelinge ● Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 36 Dépistage de pannes Qu’est-ce qui peut être à l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte.
40001801FRE.qxd 10/08/2004 15:15 Page 37 Service clientèle En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants : ● Si la machine est en bon état de marche. ● Si la machine n’a pas été installée conformément aux instructions d’installation.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 38 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Installatie . . . Gebruik . . . . De was . . . . .
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 39 Inleiding Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 40 Veiligheidsaanwijzingen Installatie ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. ● Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. ● Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een badkamer of douchekamer.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 41 De was ● WAARSCHUWING Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische reinigingsvloeistoffen zijn behandeld. ● WAARSCHUWING Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Schuimplastic, schuimrubber en rubberachtige materialen zijn niet geschikt om in de droogtrommel gedroogd te worden. Artikelen die van deze materialen gemaakt zijn MOGEN NIET in de droger gestopt worden.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 42 Installatie Indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door een verkeerde installatie, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend. Elektrische vereisten Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 16A bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 43 Ventilatie Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar de droger staat om te voorkomen dat de dat gassen van andere apparaten die brandstof verbranden, waaronder een open haard, de kamer in worden gezogen als de droger wordt gebruikt. ● Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas of andere brandstoffen verbranden, worden afgevoerd.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 44 Het wasgoed voorbereiden Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: Overlaadt de trommel niet. Grote stukken kunnen wanneer ze nat zijn de maximaal toegelaten waslading overschrijden (bijvoorbeeld: slaapzakken, donsdekens). 44 ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn gepakt.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 45 Sorteer het wasgoed als volgt: ● Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur. Niet in de droogtrommel drogen. Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van uitgaan dat het niet geschikt is voor de droogtrommel.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 46 Droogadvies BELANGRIJK: Stop geen artikelen in de droogtrommel, die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof en ook geen rubber kleren (gevaar voor brand of explosie). Niet in de droogtrommel drogen: Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 47 Bedieningsknoppen en indicatielampjes FILTER SCHOONMAKEN INDICATIELAMPJE AFTELSCHERM WATERCONTAINER LEGEN INDICATIELAMPJE ACRYL/ SYNTHETISCHKNOP STARTKNOP START UITSTEL -KNOP AAN/UITKNOP PROGRAMMAKEUZETOETS Bedieningspaneel en indicatielampjes Programmakeuzetoets – Kies het gewenste programma Aan/Uit knop en indicatielampje – indrukken om aan te zetten, het indicatielampje zal gaan branden START – indrukken om het gekozen droogprogramma te starten.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 48 Deur en filter De deur openen Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op START. WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG WARM worden. Filter BELANGRIJK: Controleer, om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is. 1. Trek de filter omhoog. 2. Open de filter zoals getoond wordt. 3.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 49 Watercontainer Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan de droogmachine. Wanneer de container vol is zal het indicatielampje op het regelpaneel gaan branden en MOET de container worden geleegd. Maar, we raden aan dat de container na iedere droogcyclus wordt geleegd.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 50 Condensator Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. De condensator verwijderen 50 1. Verwijder de schopplaat (zie pagina 49). 2. Draai de twee sluithendels tegen de klok in en haal de condensator uit de machine. 3. Haal de condens-unit uit de machine. 4.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 51 Het programma kiezen De Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het drogen van wasgoed onder alle omstandigheden. In de onderstaande tabel staan de programma’s en functie van ieder programma vermeld. Programma Beschrijving Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Extra droog Dit varieert van Kurkdroog voor handdoeken en badjassen, naar Kastdroog voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot de programma’s die het wasgoed strijkklaar maken.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 52 Bediening 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘dichtklikken’. 3. Druk op de -knop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje gaat branden en het START-indicatielampje gaat knipperen. 4.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 53 Schoonmaken en Onderhoudsbeurten Schoonmaken van de droger ● Maak het filter schoon en leeg het waterreservoir na iedere droogcyclus. ● Maak de condensator regelmatig schoon. ● Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant van de trommel af en laat de deur een poosje open zodat ze kan drogen door de circulatie van de lucht. ● Veeg de buitenkant van de machine en de deur af met een zachte doek. ● GEEN schuursponsjes of schoonmaakmiddelen gebruiken.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 54 Storingen Wat zou de reden kunnen zijn voor... Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen.
40001801Dut.qxd 10/08/2004 16:17 Page 55 Klantenservice Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 56 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 57 Consigli di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Installazione. . . . . . . Utilizzo. . . . . . . . . . . La biancheria . . . . .
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 57 Introduzione Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 58 Consigli di sicurezza Installazione ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ● Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. ● Non installare la macchina in bagno. ● Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 59 La biancheria ● ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. ● ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. I materiali in plastica, in gomma e similgomma non sono adatti ad essere asciugati meccanicamente. EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare articoli in questi materiali.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 60 Installazione La chiamata può essere soggetta a pagamento, se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un’installazione non corretta. Requisiti elettrici Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 16A. L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 61 Ventilazione Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. ● Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 62 Preparazione della biancheria Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: ● Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. ● Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello. ● Pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 63 Selezionare la biancheria nel modo seguente: ● In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica. Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 64 Consigli per l’asciugatura IMPORTANTE: Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione). Evitare di asciugare: Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
40001801ITA.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 66 Portellone e filtro Apertura del portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto START. AVVERTENZA! Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI. Filtro IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce. 1.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 67 Vaschetta dell’acqua L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 68 Condensatore IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore. Per togliere il condensatore 68 1. Rimuovere lo zoccolo (vedere pagina 67). 2. Agire sulle due leve di bloccaggio in senso antiorario e estrarre il condensatore. 3.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 69 Selezione del programma La macchina, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze. Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione. Programma Descrizione Capi completamente asciutti Selezionare il grado di asciugatura desiderato.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 70 Funzionamento 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. 2. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura. 3. Premere il tasto per attivare l’asciugatrice. La spia si accenderà e inizierà a lampeggiare la spia START. 4.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 71 Per far partire il programma, premere il tasto START. Trascorso il tempo di ritardo impostato, la macchina completerà il ciclo di asciugatura. Lampeggerà la spia delle 6 ore o delle 9 ore, per indicare che è in funzione la partenza ritardata. AVVERTENZA! Il cestello, il portellone e il carico possono essere molto caldi.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 72 Ricerca guasti Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata.
40001801ITA.qxd 10/08/2004 17:35 Page 73 Servizio assistenza clienti Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina: ● risulti perfettamente funzionante.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 74 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Informace o dodání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Vybalení produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Bezpečnostní upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Instalace . . . . . . . . . . . . . . .
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 75 Úvod Důkladně si prostudujte následující pokyny a postupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento návod k použití obsahuje důležité pokyny pro bezpečné použití, instalaci, údržbu a některé užitečné rady pro dosažení nejlepších výsledků. Veškerou dokumentaci si uschovejte na bezpečném místě, abyste je mohli v případě potřeby použít.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 76 Bezpečnostní upozornění Instalace ● Před použitím zkontrolujte, zda produkt není viditelně poškozen. Pokud je zařízení poškozené, nepoužívejte je a obra te se na pracovníky servisu GIAS. ● Nepoužívejte adaptéry, vícenásobné spojky ani prodlužovací kabely. ● Sušičku neinstalujte v koupelně nebo místnosti se sprchami. ● Sušičku nikdy neinstalujte v blízkosti závěsů a zajistěte, aby za ni nemohlo nic spadnout.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 77 Prádlo ● VÝSTRAHA Nečistěte v bubnové sušičce tkaniny ošetřené chemickými prostředky. ● VÝSTRAHA Materiály z pěnové gumy se mohou za určitých okolností při zahřívání vznítit. Pěnová umělá hmota, pěnová guma a materiály podobné gumě nejsou vhodné k sušení v bubnové sušičce. Výrobky z těchto materiálů se do sušičky NESMĚJÍ vkládat. ● Informace týkající se vhodnosti k sušení v sušičce naleznete na štítcích oděvů.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 78 Instalace Pokud budou potíže se sušičkou souviset s nesprávnou instalací, může vám být naúčtován poplatek za hovor s pracovníky servisu. Požadavky na elektrické připojení. Bubnové sušičky jsou určeny k provozu při napětí 230 V, 50 Hz. Zkontrolujte, zda je hodnota obvodu zdrojového napájení alespoň 16 A. Elektrický proud může být velice nebezpečný. Spotřebič je nutno uzemnit. Zásuvka a zástrčka spotřebiče musí být stejného typu.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 79 Ventilace V místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěna dostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknou během provozu sušičky plyny produkované zařízeními spalujícími různá paliva (včetně krbů). ● Odsávaný vzduch se nesmí odvádět do stejného komína, do něhož se odvádějí výfukové plyny jiných zařízení spalujících benzín či jiná paliva. ● Pravidelně kontrolujte, zda proud vzduchu procházející sušičkou není něčím omezen.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 80 Příprava náplně Před prvním použitím bubnové sušičky: ● si prostudujte důkladně tento návod, ● vyjměte všechny předměty vložené do bubnu, ● vytřete vnitřní část bubnu a dveře vlhkou látkou a odstraňte veškerý prach, který se zde během přepravy mohl usadit. Příprava prádla Podle symbolů pro ošetřování prádla na štítku každého kusu se ujistěte, že prádlo, které hodláte sušit, je vhodné pro sušení v bubnové sušičce.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 81 Způsob třídění prádla: ● Podle symbolů ošetřování prádla Symboly, které naleznete u límce nebo ve švu: Vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Vhodné pro sušení v bubnové sušičce při vyšších teplotách. V bubnové sušičce sušit jen při nižších teplotách. Nesušit v bubnové sušičce. Pokud se na prádle štítek nechází, předpokládejte, že není pro sušení v bubnové sušičce vhodné.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 82 Rady pro sušení DŮLEŽITÉ: Nesušte kusy prádla, které byly ošetřeny chemickými prostředky ani gumové oděvy (mohlo by dojít ke vzniku požáru nebo k explozi). Nesušit v bubnové sušičce: vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, jemné výšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s obrubou z PVC nebo kůže, cvičky, objemné kusy (např. spací pytle) apod. Úspora energie Do bubnové sušičky vkládejte jen prádlo, které je důkladně vyždímáno nebo řádně odstředěno.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 83 Ovládací prvky a indikátor DISPLEJ S ODEČTEM INDIKÁTOR PLNÉHO ZÁSOBNÍKU TLAČÍTKO PRO AKRYLOVÉ A SYNTETICKÉ LÁTKY INDIKÁTOR ÚDRŽBY FILTRU TLAČÍTKO START TLAČÍTKO TLAČÍTKO PRO ZAPNUTÍ PRO A VYPNUTÍ POZDĚJŠÍ SPUŠTĚNÍ VOLIČ PROGRAMŮ Ovládací panel a indikátory Volič programů – pro výběr požadovaného programu. Tlačítko a indikátor vypnutí a zapnutí – stisknutím tlačítka sušičku zapnete a indikátor se rozsvítí.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 84 Dveře a filtr Otevření dveří Dveře se otevírají tahem za rukoje . Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stiskněte tlačítko START. VÝSTRAHA! Když je bubnová sušička v provozu, může být buben a dveře VELICE HORKÉ. Filtr DŮLEŽITÉ: Aby byla zachována účinnost sušičky, zkontrolujte před každým cyklem sušení, zda je prachový filtr čistý. 1. Vytáhněte filtr směrem nahoru. 2. Otevřete filtr tak, jak je znázorněno na obrázku. 3.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 85 Zásobník vody Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení se shromaž uje v zásobníku na dně sušičky. Když je zásobník plný , rozsvítí se indikátor na ovládacím panelu a zásobník bude NUTNÉ vyprázdnit. Doporučujeme však zásobník vyprazdňovat po každém cyklu sušení. POZNÁMKA: Během prvních cyklů nového spotřebiče se nashromáždí velmi malé množství vody, jelikož se nejprve naplní interní nádrž. Vyjmutí zásobníku: 1.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 86 Kondenzátor Důležité: Před čištěním kondenzátoru vždy spotřebič vypněte a odpojte zástrčku ze zásuvky. Aby byla zachována účinnost sušičky, pravidelně kontrolujte, zda je kondenzátor čistý. Vyjmutí kondenzátoru: 86 1. Odstraňte spodní část skříně (viz strana 85). 2. Otočte obě zajiš ovací páčky proti směru hodinových ručiček a vytáhněte kondenzátor. 3. Vytáhněte jednotku kondenzátoru ven. 4.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 87 Výběr programu Spotřebič se senzorovým sušením nabízí spoustu možností sušení prádla, které vyhovují všem situacím. V následující tabulce jsou uvedeny programy a jejich funkce. Program Popis Maximální sušení Zvolte požadovaný stupeň vysušení prádla. Extra sušení V rozsahu je k dispozici maximální vysušení u osušek a županů, program pro vysušení prádla, které uschováte bez žehlení, a programy, které připraví prádlo pro žehlení.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 88 Obsluha 1. Otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dveří. 2. Pomalu zatlačte a opatrně dveře zavřete, dokud neuslyšíte ‘zaklapnutí’. 3. Stisknutím tlačítka START začne blikat. 4. Otočením voliče programů zvolte požadovaný program sušení (viz Průvodce sušením). 5. Když sušíte syntetické látky, akrylové látky nebo jemné materiály, snižte stisknutím tlačítka úroveň ohřevu.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 89 Čištění a údržba Čištění sušičky ● Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr a vyprázdněte zásobník vody. ● Kondenzátor pravidelně čistěte. ● Po každém použití vytřete vnitřní část bubnu a nechejte dveře na chvíli otevřené, aby mohl dovnitř proudit vzduch, a buben tak mohl vyschnout. ● Vnější povrch sušičky a dveře otřete jemnou látkou. ● NEPOUŽÍVEJTE abrazivní pomůcky ani čisticí prostředky.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 90 Řešení potíží Co může být příčinou... Vady, které můžete opravit sami Dříve než se obrátíte na pracovníky servisu GIAS a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič funguje, že byl nainstalován nesprávně nebo že byl nesprávně používán, bude vám účtován poplatek. Pokud problém po dokončení doporučených kontrol přetrvává, obra te se na pracovníky servisu GIAS, kteří vám prostřednictvím telefonu pomohou.
40001801Cze.qxd 12/08/2004 19:44 Page 91 Zákaznický servis Pokud bude k potížím se sušičkou docházet i po dokončení všech doporučených kontrol, obra te se na pracovníky servisu GIAS. Pracovníci servisu vám pomohou prostřednictvím telefonu nebo vám zařídí návštěvu technika podle podmínek vaší záruky. Jestliže však bude zjištěna některá z následujících skutečností, bude vám účtován poplatek: ● Sušička je ve funkčním stavu. ● Sušička není nainstalována v souladu s pokyny pro instalaci.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 92 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Informacja o dostarczonym zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Rozpakowywanie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Instalacja. . . . . . . . . Używanie . . . . . . . . Pranie . . . . . .
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 93 Wprowadzenie Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 94 Bezpieczeństwo Instalacja ● Przed użyciem sprawdzić, czy nie ma widocznych oznak uszkodzenia wyrobu. W przypadku uszkodzenia nie używać i wezwać serwis GIAS. ● Nie używać przejściówek, rozgałęźników ani przedłużaczy. ● Urządzenie nie powinno być zainstalowane w łazience czy pomieszczeniu z prysznicem. ● Suszarka nie powinna być instalowana w pobliżu zasłon i należy upewnić się, aby żadne przedmioty nie spadały pod, czy zbierały się za suszarką.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 95 Pranie ● OSTRZEŻENIE Nie suszyć tkanin pranych płynami do czyszczenia chemicznego. ● OSTRZEŻENIE Materiały z gumy piankowej mogą w pewnych okolicznościach, przy ich nagrzaniu, samorzutnie zapalić się. Plastyki piankowe, gumy piankowe i materiały gumo-podobne nie nadają się do suszenia w suszarce bębnowej. Wyroby wykonane z tych materiałów NIE POWINNY być umieszczane w suszarce. ● Przy suszeniu należy zawsze kierować się zaleceniami nt. prania odzieży.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 96 Instalacja Jeżeli problem z urządzeniem wynika z niewłaściwej instalacji, za wezwanie serwisu może zostać pobrana opłata. Wymagania odnośnie elektryczności Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z prądem 230V, 50 Hz, jednofazowym. Należy upewnić się, że natężenie prądu w obwodzie wynosi przynajmniej 16 A. Napięcie elektryczne może być skrajnie niebezpieczne. Urządzenie to musi być uziemione. Gniazdko i wtyczka urządzenia muszą być tego samego typu.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 97 Wentylacja W pomieszczeniu, w którym znajduje się suszarka, należy zapewnić właściwą wentylację, aby nie doszło do nagromadzenia gazów pochodzących z innych urządzeń lub zaprószenia ognia w czasie pracy suszarki. ● Usuwane powietrze nie powinno dostać się do kanału wentylacyjnego, przeznaczonego do usuwania wyziewów z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa. ● Sprawdzać regularnie, czy jest swobodny przepływ powietrza przechodzącego przez suszarkę.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 98 Przygotowanie ładunku Przed pierwszym użyciem suszarki: ● Dokładnie zapoznać się z instrukcją. ● Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w bębnie. ● Wytrzeć wnętrze bębna i drzwiczki wilgotną ściereczką, aby usunąć kurz, który mógł się zebrać podczas transportu. Przygotowanie ubrań Sprawdzić, czy pranie przeznaczone do suszenia może być suszone w suszarce bębnowej, zgodnie z etykietkami na każdym wyrobie.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 99 Sortować ładunek jak następuje: ● Ze względu na symbole użytkowania Można je znaleźć na kołnierzyku bądź wewnętrznym szwie: Nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej. Suszenie w suszarce bębnowej przy wysokiej temperaturze. Suszenie w suszarce bębnowej tylko przy niskiej temperaturze. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Jeżeli na odzieży nie ma wskazówek dotyczących prania, należy założyć, że tkanina nie nadaje się do suszenia w suszarce.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 100 Porady dotyczące suszenia UWAGA: Nie suszyć wyrobów, które były traktowane płynami do czyszczenia chemicznego lub rękawic gumowych (niebezpieczeństw o pożaru lub wybuchu). Nie suszyć w suszarce bębnowej: Wełna, jedwab, tkaniny delikatne, pończochy nylonowe, delikatne hafty, tkaniny z metalowymi ozdobami, odzież z ozdobami z tworzywa sztucznego lub skóry, buty sportowe, przedmioty przestrzenne, takie jak śpiwory itp.
40001801POL.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 102 Drzwiczki i filtr Otwieranie drzwiczek Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i nacisnąć START, aby ponownie uruchomić suszarkę. OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania suszarki bębenowej bęben i drzwiczki mogą być BARDZO GORĄCE. Filtr UWAGA: Aby suszarka pracowała wydajnie, przed każdym cyklem suszenia należy sprawdzić, czy filtr kłaczków jest czysty. 1. Wyciągnąć filtr do góry. 2. Otworzyć filtr, tak jak pokazano. 3.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 103 Pojemnik na wodę Woda odprowadzona z suszarki podczas cyklu suszenia gromadzi się w pojemniku w dolnej części urządzenia. Kiedy pojemnik wypełnia się, na panelu zapala się lampka ; NALEŻY wówczas opróżnić pojemnik. Zaleca się jednak opróżnianie pojemnika po każdym cyklu suszenia. UWAGA: Podczas pierwszych kilku cykli w nowym urządzeniu nie gromadzi się dużo wody, ponieważ najpierw wypełniany jest zbiornik wewnętrzny. Wyjmowanie pojemnika 1.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 104 Kondensator Uwaga: Przed czyszczeniem kondensatora urządzenie powinno być wyłączone, a wtyczka usunięta z gniazdka zasilania. Wydajność suszarki osiągana jest przez regularne sprawdzanie czystości kondensatora. Wyjmowanie kondensatora 104 1. Zdjąć płytkę zabezpieczającą (patrz strona 103). 2. Przekręcić dwie dźwignie blokujące w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć kondensator. 3. Wyciągnąć zespół kondensatora. 4.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 105 Wybór programu Suszarka Sensor Dry oferuje wiele możliwości suszenia prania, zależnie od określonych wymagań. Poniższa tabela zawiera listę programów wraz z opisem. Program Opis Bezwzględnie suche Wybierz wymagany stopień suchości.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 106 Działanie 1. Otworzyć drzwi i załadować bęben praniem. Sprawdzić iż odzież nie przeszkadza przy zamknięciu drzwi. 2. Delikatnie zamknąć drzwiczki popychając je powoli, aż do usłyszenia ich zamknięcia przez ‘zatrzask’. 3. Nacisnąć przycisk zacznie migać. 4. Przekręcić pokrętło wyboru programu, aby wybrać wymagany program suszenia (zob. Informacja odnośnie programów). 5.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 107 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie suszarki ● Po każdym cyklu suszenia należy oczyścić filtr i opróżnić pojemnik na wodę. ● Czyścić kondensator regularnie. ● Po każdym użytkowaniu wytrzeć wnętrze bębna i pozostawić otwarte drzwiczki przez pewien czas, aby pozwolić cyrkulacji powietrza wysuszyć go. ● Wytrzeć urządzenie z zewnątrz i drzwiczki przy pomocy miękkiej szmatki. ● NIE używać ostrych czyścików ani szorujących środków czyszczących.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 108 Wykrywanie i usuwanie usterek Przyczyny usterek... Usterki, które można naprawić samemu Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do serwisu GIAS należy sprawdzić listę następujących problemów. W przypadku stwierdzenia, że urządzenie pracuje prawidłowo lub zostało nieprawidłowo zainstalowane albo użytkowane, koszt wezwania serwisanta poniesie użytkownik.
40001801POL.qxd 11/08/2004 19:56 Page 109 Obsługa klienta Jeżeli po sprawdzeniu wszystkich punktów problem nadal występuje, należy zwrócić się o pomoc do serwisu GIAS. Możliwe jest uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z warunkami gwarancji. Przy zaistnieniu jakiejkolwiek z wymienionych sytuacji użytkownik może zostać obciążony kosztami serwisu: ● Suszarka pracuje prawidłowo. ● Nie została zainstalowana zgodnie z instrukcją odnośnie instalacji.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 110 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Informações de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Desembalar o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Instalação . . . . . . Utilização . . . . . .
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 111 Introdução Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 112 Segurança Instalação ● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte a Assistência GIAS. ● Não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões. ● Esta máquina não deve ser instalada numa casa de banho. ● Nunca instale a máquina junto a cortinas e tenha o cuidado de evitar a queda ou acumulação de objectos atrás da mesma.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 113 Lavandaria ● ATENÇÃO Não pôr na máquina de secar roupa tecidos tratados com produtos de limpeza a seco. ● ATENÇÃO Os materiais de borracha esponjosa podem, em certas circunstâncias, ser inflamáveis por combustão espontânea quando aquecidos. Plástico esponjoso, borracha esponjosa e materiais à base de borracha, não são apropriados para secagem em máquina. Os artigos em cuja composição entrem estes materiais NÃO PODEM ser colocados na máquina.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 114 Instalação Pode ser-lhe cobrada uma visita da assistência se o problema da máquina se dever a uma instalação incorrecta. Requisitos eléctricos As máquinas de secar destinam-se a funcionar com uma tensão de 230 V, 50 Hz. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 16 A. A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra. A tomada de corrente e a ficha da máquina devem ser do mesmo tipo.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 115 Ventilação Deve existir uma ventilação adequada na divisão onde está situada a máquina de secar para evitar que os gases dos electrodomésticos que queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, sejam atraídos para a divisão durante o funcionamento da máquina de secar. ● O ar de exaustão não pode ser eliminado pelo tubo de chaminé que é utilizado para os fumos de exaustão de electrodomésticos que queimem gás ou outros combustíveis.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 116 Preparação da carga Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez: ● Leia com atenção este livro de instruções. ● Retire tudo o que estiver no tambor. ● Limpe o interior do tambor e a porta com um pano húmido para remover o pó que possa ter-se instalado durante o transporte.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 117 Separe a carga como se segue: ● Por símbolos de cuidados de secagem Podem ser encontrados no colarinho ou na costura interna: Pode ser seco em máquina de secar. Secagem a alta temperatura. Secagem apenas a baixa temperatura. Não pôr na máquina de secar roupa. Se o artigo não possuir uma etiqueta de cuidados, deve assumir-se que não se adequa à máquina de secar.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 118 Conselhos para a secagem IMPORTANTE: Não seque artigos tratados com um produto de limpeza a seco ou vestuário de borracha (perigo de incêndio ou de explosão). Não pôr na máquina de secar: Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 119 Controlos e indicadores VISOR DA CONTAGEM DECRESCENTE INDICADOR DO ESTADO DO FILTRO INDICADOR ESVAZIAR ÁGUA BOTÃO INÍCIO RETARDADO BOTÃO ACRÍLICOS/ SINTÉTICOS BOTÃO INÍCIO TECLA ON/OFF SELECTOR DE PROGRAMAS Painel de controlo e luzes indicadoras Selector de programas – Seleccione o programa necessário Botão e indicador On/Off – Prima para ligar, o indicador acende-se START (INICIAR) – Prima START para começar o programa de secagem seleccionado.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 120 Porta e filtro Abrir a porta Puxe o manípulo para abrir a porta. Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima START. ATENÇÃO! Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta podem estar MUITO QUENTES. Filtro IMPORTANTE: Para manter a eficiência da máquina, verifique se o filtro do cotão está limpo antes de cada ciclo de secagem. 1. Puxe o filtro para cima. 2. Abra o filtro como ilustrado. 3.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 121 Recipiente da água A água removida da roupa durante o ciclo de secagem, é recolhida num recipiente instalado no fundo da máquina de secar. Quando o recipiente estiver cheio, o indicador painel de controlo ilumina-se e TEM DE esvaziar o recipiente. No entanto, recomenda-se esvaziar o recipiente após cada ciclo de secagem.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 122 Condensador IMPORTANTE: Antes de limpar o condensador, desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente eléctrica. Para manter a eficiência da máquina, verifique regularmente se o condensador está limpo. Para retirar o condensador 122 1. Retire o encosto (ver página 121). 2. Rode as duas alavancas de fixação no sentido inverso ao dos ponteiros de um relógio e tire o condensador. 3. Tire a unidade do condensador. 4.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 123 Selecção do programa A máquina de secar com sensor proporciona muitas opções para a secagem da roupa de acordo com todas as circunstâncias. A tabela seguinte lista os programas e a função de cada programa. Programa Descrição Secagem completa Seleccione o grau de secagem necessário.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 124 Funcionamento 1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa não entrava o fecho da porta. 2. Feche a porta com cuidado, empurrando-a lentamente até ouvir um clique. 3. Prima a tecla para ligar a máquina. O indicador acende-se e o indicador START fica intermitente. 4. Rode o selector de programa para seleccionar o programa de secagem adequado (consulte o Guia de programas). 5.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 125 Limpeza e manutenção de rotina Limpeza da máquina ● Após cada ciclo de secagem, limpe o filtro e esvazie o recipiente da água. ● Limpe o condensador com regularidade. ● Após cada utilização, limpe o interior do tambor e deixe a porta aberta por alguns instantes, de modo a permitir que a circulação do ar o seque. ● Limpe o exterior da máquina e a porta com um pano macio. ● NÃO usar produtos ou discos de limpeza abrasivos.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 126 Resolução de problemas Qual poderá ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar Antes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está a funcionar normalmente, foi mal instalada ou usada incorrectamente, ser-lhe-á cobrada uma quantia consoante o caso.
40001801POR.qxd 11/08/2004 10:05 Page 127 Serviço de clientes Se após todas as verificações recomendadas, ainda subsistir qualquer problema com a máquina, ligue por favor para o Serviço de Assistência GIAS para aconselhamento. Podem conseguir ajudá-lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico, nos termos da garantia. No entanto, pode ser debitado nas seguintes situações: ● A máquina está em bom estado de funcionamento.
40001801.