40001835.
40001835.qxd 17/08/2004 English . Français Deutsch Italiano 18:34 Page 2 Nederlands . . . . . . . . . . . . . 74 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Český . . . . . . . . . . . . . . . . 110 .................2 . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 3 Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
0001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 4 Safety reminders Installation ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. ● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ● This machine should not be installed in a bathroom or shower room. ● Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer. Use ● WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 5 The Laundry ● WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. ● WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying. Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer. ● Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 6 Installation You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation. Electrical requirements Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 16A. Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ● Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. ● Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 8 Preparing the load Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Clothes preparation Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 9 Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying. ● By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 10 Drying advice IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). Do not tumble dry: Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc. Energy saving Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 11 Controls and indicators START DELAY INDICATOR BUZZER BUTTON TIME TO END INDICATOR DELAY START BUTTON START BUTTON DIGITAL DISPLAY FILTER CARE INDICATOR ACRYLICS/ SYNTHETICS BUTTON ON/OFF BUTTON EMPTY WATER INDICATOR PROGRAMME SELECTOR Control panel and indicator lights Programme Selector – Select the required programme On/Off button and indicator – Press to switch on, the indicator will light.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 12 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press . WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1. Pull the filter upwards. 2. Open filter as shown. 3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips. 4.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 13 Water Container The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle. NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first. To remove the container 1.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 14 Condenser Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. To remove the condenser 14 1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer. The top section can then be unhinged allowing the kickplate to be completely removed. 2.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 15 Selecting the Programme The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table below lists the programmes and the function of each programme. Programme Description Bone Dry Select the degree of dryness that you require.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 16 Operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up and the programme number will be indicated. 4. Turn the Programme Selector dial to select the required drying program (see Programme Guide). 5.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 17 subsequent presses of the button will increase the delay by 1 hour to a maximum of 23 hours. WARNING! To commence the programme press START and the display will indicate the hours remaining on the time delay and will complete the drying cycle at the end of this time. The drum, door and load may be very hot. Note: If START is not pressed within 5 seconds the Delay Start will cancel automatically.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 18 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 19 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine: ● Is found to be in working order.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 20 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation . . . . . . . . . . . . . . . .
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 21 Introduction Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Vérifiez que la machine ne s’est pas détériorée en transit. Si c’est le cas, contactez GIAS pour une opération de dépannage.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 22 Rappels de sécurité Installation ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS. ● N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. ● Cette machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou de douche.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 23 Le linge ● ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec. ● ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée. Les articles en plastique alvéolaire, en caoutchouc alvéolaire et en caoutchouc ne conviennent pas au séchage en machine. Les articles fabriqués à partir de ces matériaux NE DOIVENT PAS être placés dans le sèche-linge.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 24 Installation Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une installation incorrecte. Besoins électriques Les sèche-linges sont prévus pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 25 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche. ● L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 26 Préparation de la charge Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 27 Triez la charge comme suit : ● Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : Convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séchez pas en machine. Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu’il ne convient pas pour le séchage en machine.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 28 Conseils de séchage IMPORTANT : Ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc (risque d’incendie ou d’explosion).
40001835FRE.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 30 Porte et filtre Ouverture de la porte Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez . ATTENTION ! Lorsque le seche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS. Filtre IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage. 1. Tirez le filtre vers le haut. 2.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 31 Réservoir d’eau L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, l’indicateur s’allume sur le panneau de commande et le réservoir DOIT ABSOLUMENT être vidé. Cependant, nous recommandons de vider le réservoir après chaque cycle de séchage.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 32 Condenseur Important : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur. Pour retirer le condenseur 32 1. Tirez doucement le bas de la plaque de protection pour la décrocher du sèche-linge. La section supérieure peut être ôtée de ses charnières pour permettre le retrait total de la plaque de protection. 2.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 33 Sélection du programme La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes. Programme Description Complètement sec Sélectionnez le degré de séchage souhaité.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 34 Fonctionnement 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3. Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. L’indicateur s’allume et le numéro de programme s’affiche. 4.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 35 Pour démarrer le programme, appuyez sur START. L’afficheur indique le temps restant en heures jusqu’au démarrage et le cycle de séchage débutera à l’issue de ce délai. Note : Si vous n’appuyez pas sur le bouton START dans les 5 secondes, la temporisation est automatiquement annulée. ATTENTION ! Il est possible que le tambour, la porte et la charge soient très chauds.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 36 Dépistage de pannes Qu’est-ce qui peut être à l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte.
40001835FRE.qxd 14/08/2004 12:44 Page 37 Service clientèle En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants : ● Si la machine est en bon état de marche. ● Si la machine n’a pas été installée conformément aux instructions d’installation.
40001835GER.qxd 14/08/2004 15:32 Page 38 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Installation . . . Gebrauch . . . . Die Wäsche . .
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 39 Einführung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine nach der Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw.
001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 40 Sicherheitshinweise Installation ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIASService. ● Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel. ● Installieren Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder Duschraum. ● Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 41 Die Wäsche ● WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen Reinigungsmitteln behandelt wurden. ● WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Textilien, die Schaumplastik, Schaumgummi und gummiähnliche Materialien enthalten, eignen sich nicht für das Trocknen im Wäschetrockner. Füllen Sie AUF KEINEN FALL Textilien aus diesen Materialien in den Trockner ein.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 42 Installation Falls ein Problem mit Ihrer Maschine durch falsche Installation verursacht wird, müssen Sie Reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen. Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 16 A hat. Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 43 Entlüftung In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden. ● Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 44 Vorbereitung der Füllung Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! ● Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 45 Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: ● Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner nur bei geringer Temperatur. Nicht für den Trockner geeignet. Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 46 Tipps zum Trocknen WICHTIG: Kleidungsstücke, die mit einem chemischen Reinigungsmittel behandelt worden sind, oder Gummibekleidung dürfen nicht im Wäschetrockner getrocknet werden (Brand- oder Explosionsgefahr). Nicht für den Trockner geeignet: Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 47 Schalterblende und Anzeigen STARTVERZÖGERUNGSANZEIGE AKUSTIK SIGNALTASTE STARTVERZÖGERUNGSTASTE RESTZEITANZEIGE STARTTASTE DIGITALDISPLAY FLUSENSIEBANZEIGE TASTE ACRYL/ SYNTHETIKWÄSCHE KONDENSWASSER LEEREN-ANZEIGE AN/AUS BETÄTIGEN PROGRAMMWÄHLER Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige Programmwähler – Für die Wahl des gewünschten Programms Taste AN/AUS – Zum Anstellen drücken, die Anzeige leuchtet auf.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 48 Tür und Sieb Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken . WARNUNG! Während des Trocknungsvorgangs können Trommel und Tür SEHR HEISS werden. Sieb WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist. 1. Ziehen Sie das Sieb nach oben. 2.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 49 Kondenswasser-Behälter Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im Trockner gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige auf der Bedienfläche auf. Dann MUSS der Behälter geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den Behälter nach jedem Trockengang zu leeren.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 50 Kondensator Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wird. Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator sauber ist. Entfernen des Kondensators 50 1. Ziehen Sie vorsichtig am Boden der Wartungsklappe, bis diese sich aus der Schnappvorrichtung des Trockners herauslöst.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 51 Auswählen des Programms Der Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der einzelnen Programme aufgeführt. Programm Beschreibung Supertrocken Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 52 Betrieb 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. 2. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören. 3. Drücken Sie die Taste zum Anstellen des Trockners. Die Anzeigelampe leuchtet auf und die Programmnummer wird angezeigt. 4.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 53 Drücken Sie START, um das Programm zu beginnen, und das Display zeigt die verbleibenden Stunden der Zeitverzögerung und führt den Trocknungsvorgang am Ende dieses Zeitraums durch. Hinweis: Wenn START nicht innerhalb von 5 Sekunden gedrückt wird, wird die Startverzögerung automatisch abgebrochen. WARNUNG! Trommel, Tür und die Wäsche selbst können sehr heiß sein.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 54 Fehlersuche Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.
40001835GER.qxd 14/08/2004 13:00 Page 55 Kundendienst Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine: ● funktionsfähig ist.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 15:34 Page 56 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 57 Consigli di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Installazione. . . . . . . Utilizzo. . . . . . . . . . . La biancheria . . . . .
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 57 Introduzione Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 58 Consigli di sicurezza Installazione ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ● Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. ● Non installare la macchina in bagno. ● Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 59 La biancheria ● ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. ● ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. I materiali in plastica, in gomma e similgomma non sono adatti ad essere asciugati meccanicamente. EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare articoli in questi materiali.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 60 Installazione La chiamata può essere soggetta a pagamento, se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un’installazione non corretta. Requisiti elettrici Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 16A. L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 61 Ventilazione Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. ● Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 62 Preparazione della biancheria Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: ● Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. ● Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello. ● Pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 63 Selezionare la biancheria nel modo seguente: ● In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica. Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 64 Consigli per l’asciugatura IMPORTANTE: Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione). Evitare di asciugare: Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
40001835ITA.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 66 Portellone e filtro Apertura del portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto . AVVERTENZA! Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI. Filtro IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce. 1.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 67 Vaschetta dell’acqua L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 68 Condensatore IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore. Per togliere il condensatore 68 1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo, che si sgancia dalla macchina.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 69 Selezione del programma La macchina dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze. Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione. Programma Descrizione Capi completamente asciutti Selezionare il grado di asciugatura desiderato.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 70 Funzionamento 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. 2. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura. 3. Premere il tasto per attivare l’asciugatrice. La spia si accenderà e comparirà sul display il numero del programma. 4.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 71 Per avviare il programma, premere il tasto START. Sul display compariranno le ore che mancano all’inizio del ciclo di asciugatura, che partirà unicamente trascorso tale tempo. Nota: se non si preme il tasto START entro 5 secondi, la funzione Partenza ritardata verrà automaticamente annullata. AVVERTENZA! Il cestello, il portellone e il carico possono essere molto caldi.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 72 Ricerca guasti Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata.
40001835ITA.qxd 14/08/2004 13:10 Page 73 Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina: ● risulti perfettamente funzionante.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:39 Page 74 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Installatie . . . Gebruik . . . . De was . . . . .
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:39 Page 75 Inleiding Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:39 Page 76 Veiligheidsaanwijzingen Installatie ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. ● Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. ● Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een badkamer of douchekamer.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:39 Page 77 De was ● WAARSCHUWING Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische reinigingsvloeistoffen zijn behandeld. ● WAARSCHUWING Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Schuimplastic, schuimrubber en rubberachtige materialen zijn niet geschikt om in de droogtrommel gedroogd te worden. Artikelen die van deze materialen gemaakt zijn MOGEN NIET in de droger gestopt worden.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:39 Page 78 Installatie Indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door een verkeerde installatie, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend. Elektrische vereisten Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 16A bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:39 Page 79 Ventilatie Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar de droger staat om te voorkomen dat de dat gassen van andere apparaten die brandstof verbranden, waaronder een open haard, de kamer in worden gezogen als de droger wordt gebruikt. ● Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas of andere brandstoffen verbranden, worden afgevoerd.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:39 Page 80 Het wasgoed voorbereiden Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: Overlaadt de trommel niet. Grote stukken kunnen wanneer ze nat zijn de maximaal toegelaten waslading overschrijden (bijvoorbeeld: slaapzakken, donsdekens). 80 ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn gepakt.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:39 Page 81 Sorteer het wasgoed als volgt: ● Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur. Niet in de droogtrommel drogen. Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van uitgaan dat het niet geschikt is voor de droogtrommel.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:39 Page 82 Droogadvies BELANGRIJK: Stop geen artikelen in de droogtrommel, die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof en ook geen rubber kleren (gevaar voor brand of explosie). Niet in de droogtrommel drogen: Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:39 Page 83 Bedieningsknoppen en indicatielampjes STARTKEUZEINDICATIELAMPJE ZOEMERKNOP LOOPTIJDKNOP STARTKEUZEKNOP DIGITAAL BEDIENINGSPANEEL STARTKNOP FILTER SCHOONMAKEN INDICATIELAMPJE ACRYL/ SYNTHETISCHKNOP WATERCONTAINER LEGEN INDICATIELAMPJE AAN/UITKNOP PROGRAMMAKEUZETOETS Bedieningspaneel en indicatielampjes Programmakeuzetoets – Kies het gewenste programma Aan/Uit knop en indicatielampje – Indrukken om aan te zetten, het indicatielampje zal gaan branden.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:40 Page 84 Deur en filter De deur openen Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG WARM worden. Filter BELANGRIJK: Controleer, om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is. 1. Trek de filter omhoog. 2. Open de filter zoals getoond wordt. 3.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:40 Page 85 Watercontainer Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan de droogmachine. Wanneer de container vol is zal het indicatielampje op het regelpaneel gaan branden en MOET de container worden geleegd. Maar, we raden aan dat de container na iedere droogcyclus wordt geleegd.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:40 Page 86 Condensator Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. De condensator verwijderen 86 1. Trek voorzichtig aan de onderkant van de schopplaat zodat ze van de droger los komt. U kunt vervolgens de scharnieren aan de bovenkant losmaken en de schopplaat volledig verwijderen. 2.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:40 Page 87 Het programma kiezen De Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het drogen van wasgoed onder alle omstandigheden. In de onderstaande tabel staan de programma’s en functie van ieder programma vermeld. Programma Beschrijving Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Extra droog Dit varieert van Kurkdroog voor handdoeken en badjassen, naar Kastdroog voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot de programma’s die het wasgoed strijkklaar maken.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:40 Page 88 Bediening 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘dichtklikken’. 3. Druk op de knop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje gaat branden en het programmanummer wordt weergegeven. 4. Draai de Programmakeuzeschakelaar om het gewenste droogprogramma te kiezen (zie Programmaoverzicht).
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:40 Page 89 Druk op START om het programma te starten en het bedieningspaneel geeft de resterende tijd aan en zal na het verstrijken van die tijd de droogcyclus uitvoeren. Opmerking: Indien START niet binnen 5 seconden wordt ingedrukt, wordt de Startkeuze automatisch geannuleerd. WAARSCHUWING! De trommel, de deur en het wasgoed kunnen erg warm zijn.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:40 Page 90 Storingen Wat zou de reden kunnen zijn voor... Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen.
40001835DUT.qxd 14/08/2004 14:40 Page 91 Klantenservice Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 92 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Informacja o dostarczonym zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Rozpakowywanie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Instalacja. . . . . . . . . Używanie . . . . . . . . Pranie . . . . . .
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 93 Wprowadzenie Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. Sprawdzić, czy nie nastąpiło uszkodzenie urządzenia podczas transportu. Jeżeli tak się stało, należy wezwać serwis GIAS.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 94 Bezpieczeństwo Instalacja ● Przed użyciem sprawdzić, czy nie ma widocznych oznak uszkodzenia wyrobu. W przypadku uszkodzenia nie używać i wezwać serwis GIAS. ● Nie używać przejściówek, rozgałęźników ani przedłużaczy. ● Urządzenie nie powinno być zainstalowane w łazience czy pomieszczeniu z prysznicem. ● Suszarka nie powinna być instalowana w pobliżu zasłon i należy upewnić się, aby żadne przedmioty nie spadały pod, czy zbierały się za suszarką.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 95 Pranie ● OSTRZEŻENIE Nie suszyć tkanin pranych płynami do czyszczenia chemicznego. ● OSTRZEŻENIE Materiały z gumy piankowej mogą w pewnych okolicznościach, przy ich nagrzaniu, samorzutnie zapalić się. Plastyki piankowe, gumy piankowe i materiały gumo-podobne nie nadają się do suszenia w suszarce bębnowej. Wyroby wykonane z tych materiałów NIE POWINNY być umieszczane w suszarce. ● Przy suszeniu należy zawsze kierować się zaleceniami nt. prania odzieży.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 96 Instalacja Jeżeli problem z urządzeniem wynika z niewłaściwej instalacji, za wezwanie serwisu może zostać pobrana opłata. Wymagania odnośnie elektryczności Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z prądem 230V, 50 Hz, jednofazowym. Należy upewnić się, że natężenie prądu w obwodzie wynosi przynajmniej 16 A. Napięcie elektryczne może być skrajnie niebezpieczne. Urządzenie to musi być uziemione. Gniazdko i wtyczka urządzenia muszą być tego samego typu.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 97 Wentylacja W pomieszczeniu, w którym znajduje się suszarka, należy zapewnić właściwą wentylację, aby nie doszło do nagromadzenia gazów pochodzących z innych urządzeń lub zaprószenia ognia w czasie pracy suszarki. ● Usuwane powietrze nie powinno dostać się do kanału wentylacyjnego, przeznaczonego do usuwania wyziewów z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa. ● Sprawdzać regularnie, czy jest swobodny przepływ powietrza przechodzącego przez suszarkę.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 98 Przygotowanie ładunku Przed pierwszym użyciem suszarki: ● Dokładnie zapoznać się z instrukcją. ● Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w bębnie. ● Wytrzeć wnętrze bębna i drzwiczki wilgotną ściereczką, aby usunąć kurz, który mógł się zebrać podczas transportu. Przygotowanie ubrań Sprawdzić, czy pranie przeznaczone do suszenia może być suszone w suszarce bębnowej, zgodnie z etykietkami na każdym wyrobie.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 99 Sortować ładunek jak następuje: ● Ze względu na symbole użytkowania Można je znaleźć na kołnierzyku bądź wewnętrznym szwie: Nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej. Suszenie w suszarce bębnowej przy wysokiej temperaturze. Suszenie w suszarce bębnowej tylko przy niskiej temperaturze. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Jeżeli na odzieży nie ma wskazówek dotyczących prania, należy założyć, że tkanina nie nadaje się do suszenia w suszarce.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 100 Porady dotyczące suszenia UWAGA: Nie suszyć wyrobów, które były traktowane płynami do czyszczenia chemicznego lub rękawic gumowych (niebezpieczeństw o pożaru lub wybuchu). Nie suszyć w suszarce bębnowej: Wełna, jedwab, tkaniny delikatne, pończochy nylonowe, delikatne hafty, tkaniny z metalowymi ozdobami, odzież z ozdobami z tworzywa sztucznego lub skóry, buty sportowe, przedmioty przestrzenne, takie jak śpiwory itp.
40001835POL.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 102 Drzwiczki i filtr Otwieranie drzwiczek Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i nacisnąć uruchomić suszarkę. , aby ponownie OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania suszarki bębenowej bęben i drzwiczki mogą być BARDZO GORĄCE. Filtr UWAGA: Aby suszarka pracowała wydajnie, przed każdym cyklem suszenia należy sprawdzić, czy filtr kłaczków jest czysty. 1. Wyciągnąć filtr do góry. 2. Otworzyć filtr, tak jak pokazano. 3.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 103 Pojemnik na wodę Woda odprowadzona z suszarki podczas cyklu suszenia gromadzi się w pojemniku w dolnej części urządzenia. Kiedy pojemnik wypełnia się, na panelu zapala się lampka; NALEŻY wówczas opróżnić pojemnik. Zaleca się jednak opróżnianie pojemnika po każdym cyklu suszenia. UWAGA: Podczas pierwszych kilku cykli w nowym urządzeniu nie gromadzi się dużo wody, ponieważ najpierw wypełniany jest zbiornik wewnętrzny. Wyjmowanie pojemnika 1.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 104 Kondensator Uwaga: Przed czyszczeniem kondensatora urządzenie powinno być wyłączone, a wtyczka usunięta z gniazdka zasilania. Wydajność suszarki osiągana jest przez regularne sprawdzanie czystości kondensatora. Wyjmowanie kondensatora 104 1. Delikatnie pociągnąć za dolną część płytki zabezpieczającej i odchylić ją. Wyjąć płytkę, zdejmując jej górną część z zawiasów. 2.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 105 Wybór programu Suszarka Sensor Dry oferuje wiele możliwości suszenia prania, zależnie od określonych wymagań. Poniższa tabela zawiera listę programów wraz z opisem. Program Opis Bezwzględnie suche Wybierz wymagany stopień suchości.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 106 Działanie 1. Otworzyć drzwi i załadować bęben praniem. Sprawdzić iż odzież nie przeszkadza przy zamknięciu drzwi. 2. Delikatnie zamknąć drzwiczki popychając je powoli, aż do usłyszenia ich zamknięcia przez ‘zatrzask’. 3. Nacisnąć przycisk w celu włączenia suszarki. Zapali się lampka i wyświetlony zostanie numer programu. 4. Przekręcić pokrętło wyboru programu, aby wybrać wymagany program suszenia (zob. Informacja odnośnie programów). 5.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 107 Uwaga: Jeżeli przycisk START nie zostanie naciśnięty w ciągu 5 sekund, funkcja opóźnionego uruchomienia zostanie automatycznie anulowana. OSTRZEŻENIE! Bęben, drzwiczki i ładunek mogą być bardzo gorące. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie suszarki ● Po każdym cyklu suszenia należy oczyścić filtr i opróżnić pojemnik na wodę. ● Czyścić kondensator regularnie.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 108 Wykrywanie i usuwanie usterek Przyczyny usterek... Usterki, które można naprawić samemu Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do serwisu GIAS należy sprawdzić listę następujących problemów. W przypadku stwierdzenia, że urządzenie pracuje prawidłowo lub zostało nieprawidłowo zainstalowane albo użytkowane, koszt wezwania serwisanta poniesie użytkownik.
40001835POL.qxd 14/08/2004 15:21 Page 109 Obsługa klienta Jeżeli po sprawdzeniu wszystkich punktów problem nadal występuje, należy zwrócić się o pomoc do serwisu GIAS. Możliwe jest uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z warunkami gwarancji. Przy zaistnieniu jakiejkolwiek z wymienionych sytuacji użytkownik może zostać obciążony kosztami serwisu: ● Suszarka pracuje prawidłowo. ● Nie została zainstalowana zgodnie z instrukcją odnośnie instalacji.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:21 Page 110 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Informace o dodání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Vybalení produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . Použití .
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 111 Úvod Důkladně si prostudujte následující pokyny a postupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento návod k použití obsahuje důležité pokyny pro bezpečné použití, instalaci, údržbu a některé užitečné rady pro dosažení nejlepších výsledků. Veškerou dokumentaci si uschovejte na bezpečném místě, abyste je mohli v případě potřeby použít.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 112 Bezpečnostní upozornění Instalace ● Před použitím zkontrolujte, zda na produktu nejsou viditelné známky poškození. Pokud je zařízení poškozené, nepoužívejte je a obra te se na pracovníky servisu GIAS. ● Nepoužívejte adaptéry, vícenásobné spojky ani prodlužovací kabely. ● Sušičku neinstalujte v koupelně nebo místnosti se sprchami. ● Sušičku nikdy neinstalujte v blízkosti závěsů a zajistěte, aby za ni nemohlo nic spadnout.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 113 Prádlo ● VÝSTRAHA Nečistěte v bubnové sušičce tkaniny ošetřené chemickými prostředky. ● VÝSTRAHA Materiály z pěnové gumy se mohou za určitých okolností při zahřívání vznítit. Pěnová umělá hmota, pěnová guma a materiály podobné gumě nejsou vhodné k sušení v bubnové sušičce. Výrobky z těchto materiálů se do sušičky NESMĚJÍ vkládat. ● Informace týkající se vhodnosti k sušení v sušičce naleznete na štítcích oděvů.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 114 Instalace Pokud budou potíže se sušičkou souviset s nesprávnou instalací, může vám být naúčtován poplatek za hovor s pracovníky servisu. Požadavky na elektrické připojení. Bubnové sušičky jsou určeny k provozu při jednofázovém napětí 230 V, 50 Hz. Zkontrolujte, zda je hodnota obvodu zdrojového napájení alespoň 16 A. Elektrický proud může být velice nebezpečný. Spotřebič je nutno uzemnit. Zásuvka a zástrčka spotřebiče musí být stejného typu.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 115 Ventilace V místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěna dostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknou během provozu sušičky plyny produkované zařízeními spalujícími různá paliva (včetně krbů). ● Odsávaný vzduch se nesmí odvádět do stejného komína, do něhož se odvádějí výfukové plyny jiných zařízení spalujících benzín či jiná paliva. ● Pravidelně kontrolujte, zda proud vzduchu procházející sušičkou není něčím omezen.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 116 Příprava náplně Před prvním použitím bubnové sušičky: ● si prostudujte důkladně tento návod, ● vyjměte všechny předměty vložené do bubnu, ● vytřete vnitřní část bubnu a dveře vlhkou látkou a odstraňte veškerý prach, který se zde během přepravy mohl usadit. Příprava prádla Podle symbolů pro ošetřování prádla na štítku každého kusu se ujistěte, že prádlo, které hodláte sušit, je vhodné pro sušení v bubnové sušičce.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 117 Způsob třídění prádla: ● Podle symbolů ošetřování prádla Symboly, které naleznete u límce nebo ve švu: Vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Vhodné pro sušení v bubnové sušičce při vyšších teplotách. V bubnové sušičce sušit jen při nižších teplotách. Nesušit v bubnové sušičce. Pokud se na prádle štítek nenachází, předpokládejte, že není pro sušení v bubnové sušičce vhodné.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:24 Page 118 Rady pro sušení DŮLEŽITÉ: Nesušte kusy prádla, které byly ošetřeny chemickými prostředky ani gumové oděvy (mohlo by dojít ke vzniku požáru nebo k explozi). Nesušit v bubnové sušičce: vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, jemné výšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s obrubou z PVC nebo kůže, cvičky, objemné kusy (např. spací pytle) apod. Úspora energie Do bubnové sušičky vkládejte jen prádlo, které je důkladně vyždímáno nebo řádně odstředěno.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 119 Ovládací prvky a indikátory INDIKÁTOR POZDĚJŠÍHO SPUŠTĚNÍ INDIKÁTOR ZBÝVAJÍCÍHO ČASU TLAČÍTKO TLAČÍTKO TLAČÍTKO ZVUKOVÉH POZDĚJŠÍH START O SIGNÁLU O SPUŠTĚNÍ DIGITÁLNÍ DISPLEJ INDIKÁTOR ÚDRŽBY FILTRU TLAČÍTKO PRO AKRYLOVÉ A SYNTETICKÉ LÁTKY INDIKÁTOR PLNÉHO ZÁSOBNÍKU TLAČÍTKO PRO ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ VOLIČ PROGRAMŮ Ovládací panel a indikátory Volič programů – pro výběr požadovaného programu.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 120 Dveře a filtr Otevření dvěří Dveře se otevírají tahem za rukoje . Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stiskněte tlačítko . VÝSTRAHA! Když je bubnová sušička v provozu, mohou být buben a dveře VELICE HORKÉ. Filtr DŮLEŽITÉ: Aby byla zachována účinnost sušičky, zkontrolujte před každým cyklem sušení, zda je prachový filtr čistý. 1. Vytáhněte filtr směrem nahoru. 2. Otevřete filtr tak, jak je znázorněno na obrázku. 3.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 121 Zásobník vody Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení se shromaž uje v zásobníku na dně sušičky. Když je zásobník plný, rozsvítí se indikátor na ovládacím panelu a zásobník bude NUTNÉ vyprázdnit. Doporučujeme však zásobník vyprazdňovat po každém cyklu sušení. POZNÁMKA: Během prvních cyklů nového spotřebiče se nashromáždí velmi malé množství vody, jelikož se nejprve naplní interní nádrž. Vyjmutí zásobníku: 1. Opatrně tahem vyjměte zásobník ze sušičky.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 122 Kondenzátor Důležité: Před čištěním kondenzátoru vždy spotřebič vypněte a odpojte zástrčku ze zásuvky. Aby byla zachována účinnost sušičky, pravidelně kontrolujte, zda je kondenzátor čistý. Vyjmutí kondenzátoru: 122 1. Opatrným zatáhnutím za spodní část skříně sušičky ji uvolněte. Horní stranu lze také vysadit, což umožňuje úplné vyjmutí spodní části. 2. Otočte obě zajiš ovací páčky proti směru hodinových ručiček a vytáhněte kondenzátor. 3.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 123 Výběr programu Spotřebič se senzorovým sušením nabízí spoustu možností sušení prádla, které vyhovují všem situacím. V následující tabulce jsou uvedeny programy a jejich funkce. Program Popis Maximální sušení Zvolte požadovaný stupeň vysušení prádla. Extra sušení V rozsahu je k dispozici maximální vysušení u osušek a županů, program pro vysušení prádla, které uschováte bez žehlení, a programy, které připraví prádlo pro žehlení.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 124 Obsluha 1. Otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dveří. 2. Pomalu zatlačte a opatrně dveře zavřete, dokud neuslyšíte ‘zaklapnutí’. 3. Stisknutím tlačítka programu. 4. Otočením voliče programů zvolte požadovaný program sušení (viz Průvodce sušením). 5. Když sušíte syntetické látky, akrylové látky nebo jemné materiály, snižte stisknutím tlačítka úroveň ohřevu.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 125 Čištění a údržba Čištění sušičky ● Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr a vyprázdněte zásobník vody. ● Kondenzátor pravidelně čistěte. ● Po každém použití vytřete vnitřní část bubnu a nechejte dveře na chvíli otevřené, aby mohl dovnitř proudit vzduch, a buben tak mohl vyschnout. ● Vnější povrch sušičky a dveře otřete jemnou látkou. ● NEPOUŽÍVEJTE abrazivní pomůcky ani čisticí prostředky.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 126 Řešení potíží Co může být příčinou... Vady, které můžete opravit sami Dříve než se obrátíte na pracovníky servisu GIAS a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič funguje, že byl nainstalován nesprávně nebo že byl nesprávně používán, bude vám účtován poplatek. Pokud problém po dokončení doporučených kontrol přetrvává, obra te se na pracovníky servisu GIAS, kteří vám prostřednictvím telefonu pomohou.
40001835CZE.qxd 17/08/2004 19:17 Page 127 Zákaznický servis Pokud bude k potížím se sušičkou docházet i po dokončení všech doporučených kontrol, obra te se na pracovníky servisu GIAS. Pracovníci servisu vám pomohou prostřednictvím telefonu nebo vám zařídí návštěvu technika podle podmínek vaší záruky. Jestliže však bude zjištěna některá z následujících skutečností, bude vám účtován poplatek: ● Sušička je ve funkčním stavu. ● Sušička není nainstalována v souladu s pokyny pro instalaci.
40001835.