PL CZ HR HU PT Instrukcja obs∏ugi Návod k pouÏití Upute za kori‰tenje Használati utasítás Instruções de utilização CDI 1010 ZMYWARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA MOSOGATÓGÉP MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Gratulacje: GWARANCJA Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy dowiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´ do naczyƒ, która jest rezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem. WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokà sprawnoÊç - cechy charakteryzujàce zmywark´ Candy.
■ Nie wolno siadaç na zmywarce ani opieraç si´ o nià gdy˝ mo˝e to spowodowaç wywrócenie jej. UWAGI DOTYCZ≈CE BEZPIECZNEGO STOSOWANIA SPIS TREÂCI str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str.
2. zgodnoÊç przekrojów zasilajàcych; INSTALACJA (Uwagi techniczne) przewodów 3. zgodnoÊç doboru zabezpieczeƒ zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami. WA˚NE W przypadku instalowania zmywarki na pod∏odze przykrytej chodnikami lub wyk∏adzinà dywanowà nale˝y sprawdziç czy nie sà zatkane otwory wentylacyjne znajdujàce si´ u podstawy urzàdzenia. UWAGA! Bezpieczeƒstwo urzàdzenia zale˝y od prawid∏owego uziemienia.
■ Zagi´tà koƒcówk´ przewodu odp∏ywowego mo˝na zawiesiç na kraw´dzi zlewu (koƒcówka nie powinna byç zanurzona) co nie dopuszcza do powstania efektu syfonowego podczas zmywania (Rys. 4Y). Do∏àczenie do odp∏ywu ■ Nale˝y do∏àczyç przewód odp∏ywowy do kanalizacji, uwa˝ajàc aby go nie zgiàç, poniewa˝ mog∏oby to zak∏óciç odp∏yw (Rys. 4). ■ W przypadku instalowania zmywarki pod blatem kuchennym kolanko przewodu powinno zostaç zamocow ane bezpoÊrednio pod p∏ytà w miejscu po∏o˝onym mo˝liwie jak najwy˝ej (Rys. 4Z).
pojemnoÊç od 1,5 do 1,8 kg soli: aby do maksimum wykorzystaç urzàdzenie nale˝y okresowo wype∏niaç pojemnik zgodnie z zasadami regulacji zmi´kczacza zmywarki. NAPE¸NIANIE SOLÑ ■ Na dnie maszyny umieszczony jest zbiornik na sól s∏u˝àcà do regeneracji zmi´kczacza. ■ Nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie soli przeznaczonej do zmywarek. Inne rodzaje soli, zawierajàce istotne iloÊci substancji nierozpuszczalnych, wraz z up∏ywem czasu mog∏yby uczyniç nieefektywnym dzia∏anie uk∏adu zmi´kczania.
■ W koszyku górnym mo˝na umieÊciç ró˝ne naczynia, takie jak salaterki i wazy z tworzywa, które najlepiej jest zablokowaç aby strumieƒ wody nie przewróci∏ ich. WYPE¸NIANIE ZMYWARKI NACZYNIAMI Wykorzystanie koszyka górnego Standardowe, codzienne ustawienie naczyƒ w koszyku ukazane jest na Rys. 1, 2 i 3. 1 A ■ Koszyk górny zosta∏ pomyÊlany tak, aby zapewniona by∏a maksymalna elastycznoÊç wykorzystania.
INFORMACJE DLA BADA¡ W LABORATORIUM UMIESZCZANIE DETERGENTU Program porównawczy ogólny (Norma EN 50242) Detergent (patrz tabela programów zmywania) 1. Pozycja kosza górnego : dolna 2. ¸adunek znormalizowany 3. Pozycja regulatora wyb∏yszczacza: 6 4. IloÊç detergentu: - 8 g do zmywania wst´pnego; - 22 g do zmywania WA˚NE Niezb´dne jest stosowanie Êrodka myjàcego w proszku, p∏ynnego lub w pastylkach - przeznaczonego specjalnie do zmywarek do naczyƒ.
nie jest potrzebne stosowanie soli i/lub wyb∏yszczacza nale˝y skrupulatnie przestrzegaç nast´pujàcych zaleceƒ: TYPY DETERGENTÓW Detergenty w pastylkach ■ przeczytaç uwa˝nie i stosowaç si´ dok∏adnie do instrukcji i zaleceƒ podanych na opakowaniu detergentu, którego mamy u˝yç; Detergenty w pastylkach, pochodzàce od ró˝nych producentów rozpuszczajà si´ z ró˝nà pr´dkoÊcià, zatem u˝yte w programach szybkiego zmywania mogà nie byç skuteczne, gdy˝ mogà si´ nie ca∏kowicie rozpuÊciç.
CZYSZCZENIE FILTRÓW RADY PRAKTYCZNE Na uk∏ad filtrujàcy (Rys.A “4”) sk∏adajà si´: Ma∏y pojemnik centralny zatrzymujàcy wi´ksze czàstki; 1 P∏ytka filtrujàca wod´ do zmywania w sposób ciàg∏y; Jak oszcz´dzaç ■ JeÊli wykonujemy zmywanie pe∏nego za∏adunku nale˝y umieÊciç naczynia zaraz po skoƒczonym posi∏ku wk∏adajàc je etapami i ewentualnie w∏àczajàc program ZIMNE P¸UKANIE aby zmi´kczyç zabrudzenia i usunàç wi´ksze resztki miedzy jednym a drugim za∏adunkiem w oczekiwaniu na pe∏ny cykl zmywania.
■ W celu usuni´cia plam, zaleca si´ zastosowaç Êrodek cierny o bardzo drobnej ziarnistoÊci. Nie nale˝y stosowaç substancji zawierajàcych chlor ani druciaków. CZYSZCZENIE NA ZEWNÑTRZ I KONSERWACJA ZMYWARKI ■ Do mycia zewn´trzej strony zmywarki nale˝y u˝ywaç tylko szmatki zmoczonej ciep∏à wodà, bez Êrodków odt∏uszczajàcych i szorstkich. ■ Zmywarka nie wymaga ˝adnej specjalnej konserwacji, gdy˝ zbiornik myjàcy jest samooczyszczajàcy si´.
WYBÓR PROGRAMÓW I FUNKCJE SZCZEGÓLNE Zmiana programu w trakcie pracy zmywarki Wy∏aczenie sygnalizacja akustyczna KO¡CA PROGRAMU Ustawianie programów Aby zmieniç lub anulowaç wykonywany aktualnie program, nale˝y post´powaç w nast´pujàcy sposób: Sygnalizacja akustyczna koƒca programu mo˝e byç wy∏àczona w nast´pujàcy sposób. ■ Przytrzymaç wciÊni´ty przycisk “WYBÓR PROGRAMÓW”, a˝ kontrolki programów zacznà migaç. WA˚NE Procedur´ ustawiania nale˝y zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest wy∏àczona.
LISTA PROGRAMÓW mocno ECO • • • • • SZYBKI 32 min. Bardzo szybkie zmywanie wykonywane tu˝ po zakoƒczeniu posi∏ku po podgrzaniu wody, wskazane do zmywania naczyƒ dla 4/6 osób najwy˝ej. • • • • ZIMNE P¸UKANIE • • • Zmywanie ze zmywaniem wst´pnym W przypadku, gdy stosujemy program INTENSYWNY nale˝y równie˝ dodaç porcj´ Êrodka myjàcego, w iloÊci 20 g (1 ∏y˝ka do zupy) bezpoÊrednio do zmywarki.
USUWANIE DROBNYCH USTEREK NIEPRAWID¸OWOÂCI 1 - Maszyna nie dzia∏a dla ˝adnego programu 2 - Maszyna nie pobiera wody 3 - Maszyna nie odprowadza wody 4 - Maszyna odprowadza wod´ w sposób ciàg∏y 5 - Nie obraca si´ rami´ PRZYCZYNY Skontrolowaç Dno garnków nie jest dok∏adnie umyte Zbyt uporczywie przyczepione resztki jedzenia, które nale˝y zdjàç przed zmywaniem w zmywarce Brzeg garnków nie jest dok∏adnie umyty Lepiej u∏o˝yç garnki Dysze ramion spryskujàcych cz´Êciowo zatkane Zdemontowaç ramiona s
VáÏen˘ zákazníku, dûkujeme ZÁRUKA Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali domácí spotfiebiã CANDY, kvalitní myãku nádobí, která zaruãuje vysokou jakost, v˘borné uÏitné vlastnosti a spolehlivost. CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích spotfiebiãÛ jako jsou automatické praãky, praãky se su‰iãkou, kombinované kuchyÀské sporáky, mikrovlnné trouby, peãicí trouby a odsavaãe par, chladniãky a mrazniãky. PoÏádejte Va‰eho prodejce, aby Vás informoval o sortimentu tûchto v˘robkÛ dováÏen˘ch do âeské republiky.
■ Nelehejte nebo nesedejte na otevfiené dvefie myãky, mohlo by dojít k jejímu pfievrÏení. BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍ OBSAH Bezpeãnostní upozornûní Instalace Zafiízení na zmûkãování vody Dávkování soli Usazení horního ko‰e Ukládání nádobí Informace o laboratorním testování Vkládání prá‰ku Druhy mycích prá‰kÛ Plnûní le‰tidla âistûní filtru V‰eobecné pokyny âistûní a údrÏba Popis ovládacích prvkÛ Technické údaje V˘bûr programu a jednotliv˘ch funkcí Tabulka mycích programÛ Vyhledání drobn˘ch závad str. str. str.
2. Ïe ampérometrická hodnota elektrického stykaãe odpovídá spotfiebû oznaãené na v˘robním ‰títku domácího spotfiebiãe. INSTALACE (Technické poznámky) DÒLEÎITÉ Pfii umístûní myãky na koberec, pfiekontrolujte, zda se tím neomezilo odvûtrání jejího dna. POZOR! Zabezpeãení domácího spotfiebiãe závisí i na správném uzemnûní va‰í elektrické sítû. Zajistûte, aby zástrãka pfiívodní ‰ÀÛry zÛstala pfiístupná i po instalaci myãky.
■ Vypou‰tûcí hadici mÛÏete také zavûsit pfies okraj dfiezu pomocí pfiiloÏeného plastového oblouku. Konec hadice nesmí b˘t ponofien do vody, aby nedo‰lo k jejímu zpûtnému nasátí do myãky pfii jejím provozu (obr. 4Y). Pfiipojení vypou‰tûcí hadice ■ Vypou‰tûcí hadici je nejvhodnûj‰í pfiipojit na pevné odpadní potrubí (obr. 4). Dbejte na to, aby hadice nebyla nikde "pfielomená". ■ Pokud instalujete spotfiebiã pod pracovní desku, oblouk vypou‰tûcí hadice musí b˘t zavû‰en na zdi v co nejvy‰‰í poloze (obr. 4Z).
■ Po doplnûní doporuãujeme provést cel˘ cyklus mytí, nebo program P¤EDMYTæ. Do zásobníku se vejde asi 1,5 aÏ 1,8 kg soli. Pro dobré v˘sledky mytí je nutné zásobník obãas znovu naplnit solí. Spotfieba soli závisí na nastavení zmûkãovaãe podle tvrdosti vody. âím je voda tvrd‰í, tím je vût‰í spotfieba soli. DÁVKOVÁNÍ SOLI ■ Na dnû myãky je zásobník na sÛl, která regeneruje zmûkãovaã. ■ PouÏívejte pouze speciální soli urãené pro myãky nádobí.
■ Do horního ko‰e lze rovnûÏ ukládat kompotové misky a jiné misky z plastické hmoty. Doporuãujeme je po uloÏení zajistit tak, aby je tlak stfiíkající vody nepfievrátil. UKLÁDÁNÍ NÁDOBÍ PouÏívání horního ko‰e BûÏné denní ukládání nádobí je znázornûno na obrázcích 1, 2 a 3. 1 A ■ Horní ko‰ je navrÏen tak, aby umoÏnil uloÏení maximálního mnoÏství rÛzn˘ch druhÛ nádobí, napfi. 24 talífiÛ ve dvou fiadách, asi 30 sklenic v pûti fiadách nebo smûs rÛzného nádobí.
INFORMACE O LABORATORNÍM TESTOVÁNÍ VKLÁDÁNÍ PRÁ·KU Srovnání pfii v‰eobecném programu mytí (podle normy EN 50242) Prá‰ek (viz v˘bûr programu mytí) 1. Umístûní horního ko‰e: spodní poloha 2. BûÏná náplÀ 3. Nastavení le‰tícího pfiípravku: 6 4. MnoÏství mycího pfiípravku: - 8 g pfiedmytí - 22 g pro mytí DÒLEÎITÉ Je nutné pouÏívat pouze speciální mycí pfiípravky pro myãky nádobí, aÈ uÏ prá‰kové, tekuté, nebo ve formû tablet.
DRUHY MYCÍCH PRÁ·KÒ Tablety “3 v 1”/“4 v 1”/“5 v 1” Pokud se rozhodnete pouÏít kombinované mycí prostfiedky, které by nahrazovaly pouÏití soli nebo prostfiedky pro zv˘‰ení lesku nádobí, bezpodmíneãnû dodrÏujte následující upozornûní: Mycí tableta Mycí tablety od rozdíln˘ch v˘robcÛ mají rozdílnou dobu rozpou‰tûní, proto nemusejí b˘t v rychl˘ch programech zcela úãinné, vzhledem k tomu, Ïe nedojde k úplnému rozpu‰tûní tablety.
âISTùNÍ FILTRU V·EOBECNÉ POKYNY Filtraãní systém (obr. A”4”) se skládá z následujících ãástí: 1 filtraãní ko‰ík k zachycení vût‰ích ãástic; Jak dosáhnout úspor ■ JestliÏe chcete vyuÏít plnû prostoru pro mytí nádobí v této myãce, opláchnûte nádobí uloÏené po kaÏdém jídle programem "P¤EDMYTÍ". Tím dojde k odmoãení zaschl˘ch zbytkÛ jídla a odstranûní vût‰ích ãástic jídla z novû vloÏeného nádobí. Jakmile je myãka zcela naplnûna, spusÈte program pro hlavní mytí.
âISTùNÍ A ÚDRÎBA 1 ■ Na ãi‰tûní vnûj‰ku myãky nepouÏívejte rozpou‰tûdla (odma‰Èující) ani brusné prostfiedky, ale pouze hadfiík navlhãen˘ ve vlaÏné vodû. ■ Tato myãka nevyÏaduje Ïádnou zvlá‰tní údrÏbu, neboÈ vana je samoãistící. ■ Pravidelnû ãistûte tûsnûní dvefií navlhãen˘m hadfiíkem, abyste odstranili v‰echny zbytky jídla a le‰ticího pfiípravku. ■ Doporuãujeme obãas odstranit usazen˘ vodní kámen tak, Ïe provedete mytí bez uloÏení nádobí. Nalijte sklenici octu na dno vany a zvolte jemné mytí.
VOLBA PROGRAMÒ A ZVLÁ·TNÍ FUNKCE Úprava spu‰tûného programu Pokud chcete zmûnit nebo zru‰it bûÏící program, postupujte následujícím zpÛsobem: Nastavení ProgramÛ ■ DrÏte stisknuté tlaãítko “V¯BùR PROGRAMÒ” dokud kontrolky programÛ budou svítit. ■ Otevfiete dvífika a vloÏte nádobí. ■ Stisknûte tlaãítko "START/STOP" .
TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ (“DOPORUâEN¯ PROGRAM”) Vhodné k mytí nádobí a hrncÛ normálnû zneãi‰tûn˘ch. • • • • HYGIENICKÉ MYTÍ Vhodné pfii mytí hrncÛ a ve‰kerého dal‰ího nádobí, silnû zneãi‰tûného. • • • • • • ECO-BIO Vhodné k mytí nádobí a hrncÛ bûÏnû zneãi‰tûn˘ch, s pouÏitím ãistících prostfiedkÛ obsahujících enzymy. Program dle normy EN 50242. • • • • • RYCHLOPROGRAM 32' Rychlé mytí pro nádobí, které bude um˘váno ihned po jídle. NáplÀ myãky soupravou pro 4/6 osob.
VYHLEDÁNÍ DROBN¯CH ZÁVAD ZÁVADA Pokud myãka nádobí nepracuje správnû, proveìte nejdfiíve následující kontroly, neÏ zavoláte povûfiené servisní stfiedisko: ZÁVADA 1 -Myãka vÛbec nepracuje 2 - Myãka nenapou‰tí vodu 3 - Myãka nevypou‰tí vodu 4 - Myãka vypou‰tí vodu nepfietrÏitû 5 - Není sly‰et otáãení sprchovacích ramen 6 - Pro elektronické pfiístroje bez displeje: jedna nebo více kontrolek rychle bliká P¤ÍâINA P¤ÍâINA Viz pfiíãiny ã.
âestitamo! JAMSTVO Zahvaljujemo Vam ‰to ste izabrali Candy kuçanski uredjaj; kvalitetnu perilicu sudja koja jamãi visoku uãinkovitost i pouzdanost. Candy proizvodi vrlo ‰iroki asortiman kuçanskih uredjaja: perilice rublja, perilice/su‰ilice rublja, ‰tednjake, mikrovalne peçnice, ugradne peçnice i ploãe za kuhanje, hladnjake i ledenice. TraÏite od svog prodavaãa najnoviji i cjeloviti katalog Candy proizvoda. Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list.
SADRÎAJ Upute za sigurno kori‰tenje Namje‰tanje i ugradnja Uredjaj za omek‰avanje vode Punjenje spremnika za sol Namje‰tanje gornje ko‰are za sudje Stavljanje sudja u perilicu Podaci za laboratorijska ispitivanja Punjenje deterdÏentom Vrste deterdÏenta Punjenje sredstvom za sjaj âi‰çenje filtra Praktiãni savjeti âi‰çenje i odrÏavanje Opis upravljaãke ploãe Tehniãki podaci Izbor programa i posebne funkcije Odabir programa Prepoznavanje manjih gre‰aka u radu str. str. str. str. str. str. str. str. str. str.
2. da li elektriãno brojilo, osiguraãi i presjek elektriãnih kablova odgovara prikljuãnim vrijednostima elektriãnog uredjaja, navedenim na tablici sa tehniãkim podacima koja je priãvr‰çena na perilici. NAMJE·TANJE I UGRADNJA (tehniãke napomene) ZNAâAJNO Ako uredjaj postavite na pod prekrit tapisonom ili tepihom, morate provjeriti da otvori za ventilaciju na donjem dijelu uredjaja nisu zaprijeãeni. UPOZORENJE! Osigurajte da je va‰ elektriãni uredjaj pravilno uzemljen.
■ Zaobljeni zavr‰etak odvodne cijevi moÏete objesiti i na rub sudopera, ali svakako morate pripaziti da zavr‰etak cijevi nije potopljen u vodu koja se moÏda nalazi u sudoperu, jer çe ona kod ukljuãivanja uredjaja, natrag oteçi u perilicu (slika 4Y). Prikljuãivanje odvodne cijevi ■ Zavr‰etak odvodne cijevi namjestite na stalni odvod vode, te pazite da cijev ne bude savinuta (slika 4). ■ Stalni odvod vode mora biti na visini najmanje 40 cm i imati unutarnji promjer ‰irine najmanje 4 cm.
■ Nakon ‰to ste u perilicu stavili sol, preporuãljivo je pokrenuti kompletan program pranja ili program za HLADNO ISPIRANJE. U spremnik za sol moÏete usipati oko 1,5 do 1,8 kg soli. Za ‰to bolje i uspje‰nije kori‰tenje perilice potrebno je povremeno obnoviti zalihu soli, ovisno o podacima na tablici. PUNJENJE SPREMNIKA ZA SOL ■ Na dnu uredjaja nalazi se spremnik za sol, pomoçu koje se obnavlja sredstvo za odstranjivanje vapnenca.
■ Na gornju ko‰aru takodjer moÏete postaviti i zdjele za salatu i plastiãne zdjelice, ali je preporuãljivo da ih uãvrstite na mjesto jer se takvo posudje kod raspr‰ivanja vode moÏe prevrnuti. STAVLJANJE SUDJA U PERILICU Kori‰tenje gornje ko‰are Uobiãajeno dnevno punjenje perilice s posudjem prikazano je na slikama 1, 2 i 3.
PODACI ZA LABORATORIJSKA ISPITIVANJA PUNJENJE DETERDÎENTOM Opça usporedba programa pranja (Prema normi EN 50242) DeterdÏent (pogledajte izbor programa) 1. Postavljanje gornje ko‰are: niÏe 2. Klasiãno punjenje perilice posudjem 3. Namje‰tanje sredstva za sjaj: 6 4. Koliãina sredstva za pranje: - 8 grama za predpranje; - 22 grama za pranje.
■ uãinkovitost deterdÏenta koji sadrÏi i sol zavisi o tvrdoçi vode u va‰oj vodovodnoj mreÏi, Provjerite da li je tvrdoça vode u va‰oj vodovodnoj mreÏi unutar raspona uãinkovitosti koja je prikazana na ambalaÏi deterdÏenta. VRSTE DETERDÎENTA DeterdÏent u tabletama DeterdÏenti u tabletama razliãitih proizvodjaãa ne otapaju se istom brzinom, zbog toga tijekom kratkih programa pranja neki deterdÏenti u tabletama ne mogu biti potpuno uãinkoviti jer se ne otope u potpunosti.
PRAKTIâNI SAVJETI âI·åENIE FILTRA Sustav filtriranja (slika A “4”) sastoji se od: 1 sredi‰njeg spremnika koji zadrÏava veçe komadiçe; Kako u‰tedjeti ■ Ako Ïelite u potpunost iskoristiti prostor u perilici sudja, stavljajte sudje u perilicu nakon svakog jela i ako je potrebno pokrenite ciklus HLADNO ISPIPRANJE da se omek‰aju i uklone veçe ãestice hrane sa novo umetnutog sudja. Kada je perilica puna, pokrenite program za cjelovito pranje.
âI·åENJE I ODRÎAVANJE ■ Za ãi‰çenje vanjskih dijelova perilice sudja koristite samo mokru krpu, ne koristite o‰tra ili sredstva koja sadrÏe otapala. ■ Perilica ne zahtjeva neko posebno odrÏavanje, jer je unutarnjost perilice samoãisteça. ■ Redovito morate ãistiti tjesnilo na vratima i to sa vlaÏnom krpom, kako bi sa njega odstranili moguçe ostatke hrane i sredstva za visoki sjaj.
IZBOR PROGRAMA I POSEBNE FUNKCIJE Mijenjanje programa koji je u radu Namje‰tanje programa ■ Otvorite vrata i stavite prljavo sudje u unutra‰njost uredjaja. ■ Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" . Da promijenite ili poni‰tite program koji je u radu postupite kako slijedi: Zvuãni signal za kraj programa moÏe se iskljuãiti i to kako slijedi: ■ DrÏite pritisnutom tipku "PROGRAMATOR" sve dok svjetlosni pokazatelji programa ne poãnu treptati.
ODABIR PROGRAMA HIGIJENSKI Prikladan za pranje tava i ostalog jako zaprljanog sudja. • • • • • • ECO Program koji ‰tedi energiju, prikladan za uobiãajeno prljavo sudje, koristi deterdÏent sa enzymima. Program je normiran prema EN 50242. • • • • • BRZI 32’ Program za brzo pranje sudja koje mora biti oprano odmah nakon jela. Punjenje perilice sudjem za najvi‰e 4/6 osoba. • • • • HLADNO ISPIRANJE Kratko hladno prepranje za sudje koje je stajalo u perilici sve dok je u potpunosti ne napunite.
PREPOZNAVANJE MANJIH GRE·AKA U RADU PROBLEM Ako primjetite da Va‰a perilica sudja radi neispravno, prije nego ‰to pozovete ovla‰tenog servisera, prvo provjerite niÏe navedene uzroke: PROBLEM 1. Stroj u potpunosti ne radi 2. Voda ne dotiãe u uredjaj 3. Stroj ne izbacuje vodu 4. Perilica neprekidno izbacuje vodu 5. U toku pranja ne ãujete vrtnju mlaznica 6. Na elektronskim uredjajima bez ekrana: jedno ili vi‰e LED svjetlucanja.
Gratulálunk! GARANCIA Köszönjük, hogy kitınŒ teljesítményt és nagy megbízhatóságot garantáló, kiváló minŒségı Candy mosogatógépet vásárolt. A Candy sokféle háztartási készüléket gyárt: mosógépeket, mosó-/szárítógépeket, tızhelyeket, mikrohullámú sütŒket, sütŒket és tızhely-asztallapokat, hıtŒ- és fagyasztógépeket. A teljes Candy termékcsaládot bemutató katalógust kérje márkakereskedŒjétŒl.
■ Ha Ön a mosogatógép nyitott ajtajára támaszkodik vagy ül, akkor a készülék felbillenhet.
2. az áramellátás képes legyen a készülék géptörzslapján feltüntetett fogyasztási követelmények kielégítésére. TELEPÍTÉS (Technikai megjegyzések) FONTOS! Ha a készüléket szŒnyegpadlóra helyezi, ügyeljen arra, hogy az alsó szellŒzŒnyílások ne legyenek elzárva. FIGYELMEZTETÉS! Gondoskodjon a készülék megfelelŒ földelésérŒl. Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakozódugója a telepítés után is hozzáférhetŒ maradjon.
■ A tömlŒ a mosogató oldalára is felakasztható, a vízbe azonban nem merülhet bele, nehogy a gép a mıködés közben visszaszívja a vizet a készülékbe (4. ábra, Y). Az elvezetŒ tömlŒ csatlakoztatása ■ Az elvezetŒ tömlŒt az ejtŒcsŒre kell csatlakoztatni úgy, hogy a tömlŒ ne csavarodjon meg (4. ábra). ■ A készülék munkaasztal alatt történŒ elhelyezése esetén a tömlŒtartó csŒbilincset a falra, a munkaasztal alatti lehetŒ legmagasabb pontban kell felszerelni (4. ábra, Z).
hatékony mıködése érdekében a sóadagolót a vízlágyító egység beállításának megfelelŒen idŒrŒl idŒre fel kell tölteni. A só betöltése ■ A gép alján található a vízlágyító regenerálására szolgáló só tartálya. ■ Csak a kifejezetten a mosogatógéphez tervezett sót szabad használni. Más sófajták kis mennyiségben nem oldódó részecskéket is tartalmaznak, ami hosszú idŒ elteltével befolyásolhatja és ronthatja a lágyítószer teljesítményét.
■ A salátástálak és a mıanyag tálak is a felsŒ kosárban helyezhetŒk el. Ezeket a tálakat célszerı a helyükön rögzíteni, hogy a vízsugár ne borítsa fel Œket AZ EDÉNYEK BEHELYEZÉSE A felsŒ kosár használata A ■ A felsŒ kosarat úgy alakítottuk ki, hogy maximális rugalmasságot biztosítson használat közben; a felsŒ kosárban 24 tányér helyezhetŒ el két sorban, 30 pohár öt sorban, vagy ezek vegyesen is betehetŒk a gépbe.
INFORMÁCIÓK VIZSGÁLÓ LABORATÓRIUMOK RÉSZÉRE A MOSOGATÓSZER BETÖLTÉSE Általános program-összehasonlítás (EN 50242 szabvány) (lásd a programválasztást) A mosogatószer 1. A felsŒ kosár helyzete: alsó 2. Normál adag 3. Fényesség-beállítás: 6 4. A mosogatószer mennyisége: - 8 g az elŒmosáshoz - 22 g a mosogatáshoz. FONTOS! Por alakú, folyékony vagy tabletta formájú, kifejezetten mosogatógépekhez tervezett mosogatószert kell használni. Nemzetközi 12-es mennyiség (EN 50242) A felsŒ kosár helyes berakása az.
■ a vízlágyítót/sót tartalmazó mosogatószerek hatékonysága az adott víz keménységétŒl függ. EllenŒrizze, hogy a víz keménysége a mosogatószer dobozán feltıntetett tartományban van-e. MOSOGATÓSZER-TÍPUSOK Tabletták A különbözŒ gyártók mosogatószertablettái különbözŒ sebességgel oldódnak fel, ezért elŒfordulhat, hogy a rövid programok esetében egyes mosogatószer-tabletták nem elég hatékonyak, mivel nem tudnak teljesen feloldódni.
A SZÙRÃK TISZTÍTÁSA GYAKORLATI TANÁCSOK A szırŒrendszer (A. ábra, 4) a következŒkbŒl áll: központi tartály, amely részecskéket fogja fel; a 1 nagyobb lapos fémháló, amely folyamatosan szıri a mosogatóvizet; a fémháló alatt található mikroszırŒ, amely a tökéletes öblítés érdekében a legfinomabb részecskéket fogja fel.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1 ■ A mosogatógép külsŒ tisztításához ne használjon oldószereket (zsíroldó hatásúakat) vagy dörzsölŒ hatású szereket, hanem csak vízbe mártott törlŒruhát vegyen igénybe. 1b A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE ■ A mosogatógép nem igényel különleges karbantartást, mert a tartály öntisztító hatású. ■ Az étel- vagy az öblítŒszer-maradványok eltávolításához rendszeresen törölje le nedves ruhával az ajtó tömítését.
PROGRAMVÁLASZTÁS ÉS SPECIÁLIS FUNKCIÓK Egy mıködésben lévŒ program megváltoztatása Egy mıködésben lévŒ program megváltoztatásához vagy törléséhez a következŒképpen kell eljárni: Programbeállítás ■ Nyissa ki az ajtót és helyezze a piszkos edényeket a készülékbe. ■ Nyomja le a „BE/KI” ■ Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS” gombot, amíg a programjelzŒ lámpa villogni kezd. gombot. ■ A mıködésben lévŒ program törlŒdik. ■ A „BE/KI” gomb lenyomása után a programjelzŒ lámpák villognak.
PROGRAMVÁLASZTÁS (“AJÁNLOTT” program) Naponta egyszer – átlagosan szennyezett edényekhez és a nap folyamán félretett edények mosogatásához. ÁLTALÁNOS •••• HIGIÉNIKUS Naponta egyszer – erŒsen szennyezett edényekhez és a nap folyamán félretett edények mosogatásához. ••••• • TAKARÉKOS Energiatakarékos program átlagosan szennyezett edényekhez. Enzimes mosogatószerrel használható. A program az EN 50242 szerint van szabványosítva.
KISEBB HIBÁK KIJAVÍTÁSA HIBA Ha nem mıködik a mosogatógép, akkor a Szervizközpont felhívása elŒtt végezze el az alábbi ellenŒrzéseket. HIBA OK OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE Lásd az 5.
Parabéns, GARANTIA Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores. Você escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que lhe pode oferecer esta máquina de lavar loiça.
■ A porta não deve ser deixada na posição de abertura, pois pode causar algum contratempo (ex. cair).
2. a alimentação de corrente de que dispõe é suficiente para fazer frente ao consumo indicado na placa de características da sua máquina. INSTALAÇÃO (Observações técnicas) IMPORTANTE Se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado, deverá assegurar-se de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas. ATENÇÃO ! A eficácia da segurança fica, assim, subordinada à correcta ligação à terra da instalação eléctrica de sua casa.
■ A extremidade curva da mangueira de esgoto poderá ser apoiada à borda de um lavatório (a fim de evitar o refluxo da água durante o programa de lavagem, deverá sempre certificar-se de que a extremidade da mangueira não se encontra dentro de água. Vide a fig. 4 Y). ■ Sempre que a máquina seja instalada sob uma bancada continua a curva deverá ser fixada imediatamente abaixo da bancada, num ponto o mais alto possível (fig. 4 Z).
COLOCAÇÃO DO SAL NA MÁQUINA varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar uma prestação mais eficaz da máquina, deverá acrescentar-lhe sal de tempos a tempos, de acordo com a regulação ajustada para a unidade amaciadora da água. ■ No fundo da máquina existe um reservatório para o sal, que serve para regenerar o sistema de descalcificação.
■ As saladeiras e outras taças ou caixas de plástico deverão também ser colocadas no cesto superior. Convém colocá-las de modo a que os jactos de água não as virem. CARREGAMENTO DA MÁQUINA Como usar o cesto superior Um carregamento diário standard é representado nas figuras 1, 2 e 3. 1 A ■ O cesto superior foi concebido de modo a proporcionar uma grande flexibilidade de utilização, podendo levar o máximo de 24 pratos em duas filas, o máximo de 30 copos em cinco filas ou uma carga mista.
INFORMAÇÕES PARA OS LABORATÓRIOS DE ENSAIO COLOCAÇÃO DO DETERGENTE Programa comparativo geral (Normas EN 50242) (vide selecção de programas) O detergente 1. Posição do cesto superior: inferior 2. Carga normal 3. Regulação do abrilhantador: 6 4. Quantidade de detergente: - 8 g para a pré-lavagem; - 22 g para a lavagem.
TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1") Se está a pensar usar detergentes combinados, ou seja, os detergentes com sal e/ou abrilhantador incluído, aconselhamos que proceda da seguinte forma: ■ leia cuidadosamente as instruções do fabricante do detergente, inscritas na embalagem do mesmo, e siga-as escrupulosamente; ■ a eficácia dos detergentes com amaciador da água/sal incluído depende da dureza da água alimentada à máquina de lavar loiça.
LIMPEZA DOS FILTROS O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído pelos seguintes elementos: um recipiente central, que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões; um crivo plano, que filtra continuamente a água da lavagem; um microfiltro, instalado por baixo do crivo, que retém as partículas de dimensões mais reduzidas, assegurando um enxaguamento perfeito da loiça.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1 ■ Para limpar o interior da máquina de lavar loiça não deev utilizar solventes (acção desengordurante) nem abrasivos, mas apenas um pano molhado com água. ■ A sua máquina de lavar loiça não requer cuidados especiais de manutenção, pois o seu interior é autolimpante. ■ Limpe regularmente a guarnição de borracha da porta com um pano húmido, a fim de remover eventuais restos de comida ou de aditivo.
SELECÇÃO DO PROGRAMA E FUNÇÕES ESPECIAIS Mudar um programa que já começou Selecção de programas Proceda da seguinte forma para alterar ou cancelar um programa já em decurso: ■ Abra a porta e coloque a loiça suja no interior da máquina. ■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" ■ Mantenha a tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA" premida até os indicadores luminosos de programa começarem a piscar. . ■ Depois de ter premido a tecla "LIGAR/DESLIGAR", os indicadores luminosos de programa começam a piscar.
TABELA DOS PROGRAMAS • • • • UNIVERSAL (PROGRAMA “RECOMENDADO”) Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal. INTENSIVO Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos. ECO-BIO Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal, utilizando um detergente com enzimas. Programa segundo normas EN 50242. • • • • • RÁPIDO 32’ Ciclo super-rápido que se efectua no final da refeição, indicado para cargas pequenas (4/6 pessoas).
DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS AVARIA Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar, agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às seguintes verificações: AVARIA 1 - A máquina não funciona CAUSA PROVÁVEL 7 - A loiça colocada na máquina só está parcialmente lavada 4 - A máquina despeja água constantemente 5 - Não se ouvem os braços rot.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ke u tiskanju ove knjiÏice. Proizvodjaã ujedno zadrÏava pravo na tehniãke izmjene svojih proizvoda, ali bez promjene njihovih osnovnih svojstava.
To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z niew∏aÊciwej utylizacji takiego sprz´tu . Symbol umieszczony na urzàdzeniu oznacza, ˝e sprzet ten nie mo˝e byç traktowany tak samo jak inne Êmieci domowe.