EN FR PT DE NL ES User instructions Mode d’emploi Instruções de utilização Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso CDI 2012 DISHWASHER LAVE-VAISSELLE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA GESCHIRRSPÜLER AFWASMACHINE LAVAVAJILLAS
Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products.
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL F A B C D E G H ED C I "ON/OFF" button PROGRAMME DESCRIPTION "PROGRAMME" buttons "HALF LOAD" option button "DELAY START" button A B F "PROGRAMME STATUS" lights/ "DELAY START" time lights G H I "OPTION SELECTION" light "PROGRAMME SELECTION" lights "SALT EMPTY" light DIMENSIONS 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 117 Width x Height x Depth (cm) Depth with door open (cm) TECHNICAL DATA 12 8 persons Min. 0,08 - Max.
PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS while a programme is running (for example, to add dishes) the machine stops automatically. Close the door, without pressing any buttons. The cycle will start from where it left off. (Use in conjunction with programme guide) Programme settings WARNING! If you open the door during the drying cycle, an audible audio signal advises you that the drying cycle has not yet finished. ■ Open the door and place the dirty dishes inside the appliance.
Programme operations "DELAY START" button When a programme is running the relevant indicator light will remain on and the 3 “PROGRAMME STATUS” indicator lights ("WASH" , "RINSE" , and "DRY" ) will light singularly and in sequence to indicate the current phase. The dishwasher start time can be set with this button, delaying the start by 3, 6 or 9 hours.
3. Release the button when the THIRD audible signal sounds (all the indicator lights will flash). Alarm mute for the PROGRAMME END The alarm for the programme end may be muted as follows: 4. Press the same button again: the flashing indicator light (memorization off) will stop flashing and remain on (memorization on). IMPORTANT The dishwasher must ALWAYS be off before start of this procedure. 5. Turn off the dishwasher by pressing the "ON/OFF" button to confirm the new setting. 1.
WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the factory at level 3, as this is suitable for the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks. The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is.
PROGRAMME GUIDE Description Programme UNIVERSAL Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing. HYGIENIC Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. Programme for normally soiled tableware (the most efficient in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware). Programme standardised to EN 50242.
••••• • •••• •••• • 60°C • • 120 YES YES 75°C • • • 135 YES YES 45°C • 170 YES YES 50°C • 32 YES N/A 5 YES N/A N/A = OPTION NOT AVAILABLE 9 Hot rinse with rinse aid Second cold rinse First cold rinse "HALF LOAD" button • "START DELAY" button ••••• • With cold water (15°C) -Tolerance ± 10%- • Main wash Cold pre-wash Hot pre-wash Check salt container Check rinse aid dispenser Clean filter Detergent for washing Detergent for soaking (Prewash) Check list Programme contents Avara
Compliments, GARANTIE en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques élevées.
DESCRIPTION DE LA MACHINE F G H ED C I A B A Touche "MARCHE/ARRÊT" B DESCRIPTION DES PROGRAMMES C Touches "PROGRAMME" D Touche option "DEMI CHARGE" E Touche "DEPART DIFFERE" F Voyants "PHASES DU CYCLE"/ Voyants de "DEPART DIFFERE" G Voyant "SÉLECTION D’OPTION" H Voyants "SÉLECTION DE PROGRAMME" I Voyant "MANQUE DE SEL" DIMENSIONS Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) Encombrement porte ouverte (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 117 DONNÉES TECHNIQUES Couvert (EN 50242) Capacité avec cassero
SELECTION DES PROGRAMMES ET FONCTIONS SPÉCIALES pour ajouter de la vaisselle), la machine s’arrête automatiquement. Lorsque vous refermez la porte, le cycle repart de l’endroit où il s’était interrompu sans devoir appuyer sur une touche. Choix des programmes ■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver. ■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT" Tous les voyants des programmes vont clignoter. .
■ Appuyez sur la touche "DEPART DIFFERE" (à chaque pression correspond respectivement la configuration retardée de 3, 6 ou 9 heures et le voyant correspondant au retard choisi s’éclaire fixement). Déroulement du programme Pendant le déroulement du programme, le voyant du cycle reste fixement éclairé et les 3 voyants de visualisation "PHASES DU CYCLE" (correspondants à "LAVAGE" , "RINÇAGE" et "SÉCHAGE" ) s’éclairent séparément et en séquence pour indiquer la phase en cours.
Désactivation du signal acoustique de FIN PROGRAMME 3. Relâchez la touche lorsque vous entendrez le TROISIÈME signal sonore (tous les voyants clignoteront). La fonction du signal acoustique à la fin du programme peut être désactivée de la manière suivante: 4. Appuyez de nouveau sur la même touche: les voyants (mémorisation désactivée) s’arrêteront de clignoter et resteront allumés (pendant la mémorisation). IMPORTANT Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle éteint. 5.
* L’adoucisseur d’eau est réglé en usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas. ADOUCISSEUR D’EAU Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent sur la vaisselle en laissant des taches et des marques blanchâtres. Plus la densité de minéraux dans l’eau est élevée, plus celle-ci est dure.
LISTE DES PROGRAMMES Description Programme UNIVERSEL Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. INTENSIF Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale. ECO Programme pour vaisselle normalement sale (le plus efficace en termes de consommations combinées d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle). Programme normalisé EN 50242. RAPIDE 32’ Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.
••••• • •••• • ••••• • • •••• • N/A = OPTION NON DISPONIBLE 17 60°C • 75°C • • • 135 OUI OUI 45°C • 170 OUI OUI 50°C • • 120 Touche “DEMI CHARGE” Durée moyenne en minutes Touche “DEPART DIFFERE” Déroulement du programme Avec eau froide (15°C) (Tolerance ±10%) Rinçage chaud avecproduit de rinçage Second rinçage à froid Premier rinçage à froid Lavage Prélavage froid Prélavage chaud Contrôle provision Sel Contrôle provision du produit de rinçage Nettoyage plaque, filtre Lessive l
Parabéns, GARANTIA Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores. Você escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que lhe pode oferecer esta máquina de lavar loiça.
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS F A B C D E G H ED C I A B Tecla “LIGAR/DESLIGAR” F Indicadores luminosos “FASES DO PROGRAMA”/ “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” G Indicador luminoso “OPÇÃO SELECCIONADA” H Indicadores luminosos “SELECÇÃO DO PROGRAMA” I Indicador luminoso “FALTA DE SAL” DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS Teclas “PROGRAMA” Tecla de opção “MEIA CARGA” Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” DIMENSÕES 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 117 Largura x Altura x Profundidade (cm) Profundidade com a porta aber
SELECÇÃO DO PROGRAMA E FUNÇÕES ESPECIAIS ATENÇÃO! Caso abra a porta durante o ciclo de secagem, um sinal sonoro indica-lhe que este ciclo ainda não terminou. Selecção de programas ■ Abra a porta e coloque a loiça suja no interior da máquina. Mudar um programa que já começou ■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" . Todos os indicadores luminosos dos programas vão piscar. Proceda da seguinte forma para alterar ou cancelar um programa já em decurso: ■ Abra a porta.
Proceda da seguinte forma, para adiar o início do programa: Se existir uma quebra de energia enquanto a máquina está a lavar, uma memória especial memoriza o programa seleccionado e, quando a energia é reposta, a lavagem continua a partir do ponto em que parou. ■ Pressione a tecla de "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" (cada vez que o botão é pressionado o início é adiado 3, 6 ou 9 horas, respectivamente, e o indicador luminoso correspondente acender-se-à).
3. Solte a tecla quando o TERCEIRO sinal sonoro se fizer ouvir (todos os indicadores luminosos irão piscar). Silenciamento do alarme de FIM DE PROGRAMA O alarme de fim de programa pode ser silenciado da seguinte maneira: 4. Pressione o mesmo botão de novo: os indicadores luminosos (memorização desactivada) irão parar de piscar e ficarão acesos permanentemente (memorização ativa). IMPORTANTE TEM SEMPRE de desligar a máquina de lavar loiça antes de efectuar esta operação. 5.
* A unidade amaciadora da água vem regulada de fábrica para o nível 3, na medida em que esta é a regulação mais apropriada para uma maior quantidade de utilizadores. Dependendo do grau de dureza da água que lhe é abastecida, deverá regular a unidade amaciador da seguinte forma: UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA Dependendo da origem da água abastecida, esta poderá caracterizar-se por diferentes teores de calcário e de minerais, que se depositam na loiça, deixando manchas e marcas esbranquiçadas.
TABELA DOS PROGRAMAS Programa Descrição UNIVERSAL Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal. INTENSIVO Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos. ECO Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (o mais eficiente em termos da combinação dos consumos de energia e água para o tipo de loiça referido). Programa segundo normas EN 50242. RÁPIDO 32’ Ciclo super-rápido que se efectua no final da refeição, indicado para cargas pequenas (4/6 pessoas).
••••• • •••• • •••• • 60°C • • 120 SIM SIM 75°C • • • 135 SIM SIM 45°C • 170 SIM SIM 50°C • 32 SIM N/A 5 SIM N/A N/A = OPÇÃO INDISPONÍVEL 25 Duração média em minutos Tecla “MEIA CARGA” Desenvolvimento do programa Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" Segundo enxaguamento a frio Primero enxaguamento a frio Com água fría (15°C) -Tolerância ± 10%- ••••• • Enxaguamento a quente com abrilhantador • Lavagem Pré-lavagem a frio Pré-lavagem a quente Controlo do nível de sal Controlo
Herzlichen Glückwunsch! GARANTIE FÜR DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Unsere Produkte sind kompromisslose Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben. Die Vorlage der Original-Kaufrechnung ist Voraussetzung für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung durch den Werkskundendienst.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE F G H ED C I A B A Taste "START/STOP" B C D PROGRAMMBESCHREIBUNG E Taste "STARTVERZÖGERUNG" Tasten "PROGRAMM" Optionstaste "SPARSPÜLPROGRAMM" F Leuchtanzeigen "PROGRAMMPHASEN" / Zeit "STARTVERZÖGERUNG" G H Leuchtanzeige "OPTIONSWAHL" I Leuchtanzeige “SALZ EINFÜLLEN” Leuchtanzeigen "PROGRAMMWAHL" ABMESSUNGEN Breite x Höhe x Tiefe (cm) Tiefe bei geöffneter Tür (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 117 TECHNISCHE DATEN Fassungsvermögen (EN 50242) Fassungsvermögen mit
PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN hinzuzufügen), wird das Programm automatisch unterbrochen. Beim Schließen der Tür, und ohne irgendeine Taste drücken zu müssen, läuft das Programm weiter ab dem Punkt, an dem es unterbrochen wurde. Programm einstellen ■ Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das Geschirr ein. ■ Drücken Sie die Taste "START/STOP" Alle Programmleuchten blinken. ACHTUNG! Wenn die Tür während der laufenden Trocknungsphase geöffnet wird, ertönt ein akustisches Warnsignal. .
Um die Startverzögerung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Programmblauf Während des Programmablaufs bleibt die Leuchtanzeige des gewählten Programmes stets eingeschaltet und die 3 Leuchtanzeigen der “PROGRAMMPHASEN” (“WASCHEN” , “SPÜLEN” und “TROCKNEN” ) leuchten nacheinander einzeln auf, um den Programmablauf anzuzeigen. ■ Drücken Sie die Taste "STARTVERZÖGERUNG" (bei jedem Drücken können Sie jeweils 3, 6, oder 9 Stunden einstellen). Die Leuchtanzeige der gewählten Verzögerungszeit leuchtet auf.
Akustisches Signal für PROGRAMMENDE ausschalten 3. Lassen Sie die Taste los, wenn der DRITTE Signalton zu hören ist (alle Leuchtanzeigen blinken). Um das akustische Signal am Programmende auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor: 4. Drücken Sie wieder dieselbe Taste. Die Leuchtanzeigen, die vorher geblinkt haben (Speicherung deaktiviert) leuchten jetzt permanent (Speicherung aktiviert). WICHTIG Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden. 5.
* Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 3 eingestellt und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend. WASSERENTHÄRTER Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen setzen sich auf dem Geschirr ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen. Je höher der Anteil dieser Salzverbindungen im Wasser ist, desto höher ist der Härtegrad des Wassers.
LISTE DER PROGRAMME Beschreibung Programm UNIVERSAL Für normal Geschirr. INTENSIV Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr. ECO Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr). Das Programm entspricht den Normen EN 50242. RAPID 32’ Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 4 bis 6 Gedecken.
•••• ••••• • • •••• • 60°C • • 120 JA JA 75°C • • • 135 JA JA 45°C • 170 JA JA 50°C • 32 JA N.V. 5 JA N.V. N.V.
Van harte gefeliciteerd, GARANTIE U heeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy’s huishoudelijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste tevreden zijn. Het doet ons daarom veel plezier dat wij U deze compleet nieuwe generatie afwasautomaten kunnen aanbieden.
BEDIENINGSPANEEL F A B C D E G H ED C I A B "AAN/UIT" toets F "PROGRAMMAVERLOOP" indicatielampjes/"UITGESTELDE START" tijd indicatielampjes G H "GEKOZEN OPTIE" indicatielampje I "ZOUT" indicatielampje OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S "PROGRAMMA" toetsen Optietoets "HALVE LADING" "UITGESTELDE START" toets "PROGRAMMAKEUZE" indicatielampjes AFMETINGEN 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 117 Breedte x Hoogte x Diepte (cm) Diepte met geopende deur (cm) TECHNISCHE GEGEVENS Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud
PROGRAMMAKEUZE EN SPECIALE FUNCTIES geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij te plaatsen, zal het programma stoppen. Sluit de deur, zonder op enige toets te drukken. Het programma zal zijn cyclus automatisch vervolgen vanaf waar het geëindigd is. Programma instellingen ■ Open de deur en plaats de vuile vaat in de machine. WAARSCHUWING! Wanneer de deur tijdens de droging wordt geopend, waarschuwt een geluidssinaal u dat de droging nog niet geheel is voltooid. ■ Druk op de "AAN/UIT" toets .
Programma uitvoering "UITGESTELDE START" toets Wanneer een programma loopt, zal het bijbehorende indicatielampje gaan branden en de drie indicatielampjes van het “PROGRAMMAVERLOOP” ("WASSEN" , "SPOELEN" , "DROGEN ) zullen achtereenvolgens gaan branden. De starttijd van de afwasautomaat kan met deze toets worden ingesteld met een vertraging van 3, 6 of 9 uur.
3. Laat de knop los wanneer het DERDE geluidssignaal klinkt (alle indicatielampjes knipperen). Alarm uitzetten bij PROGRAMMA EINDE Het alarm voor programma einde kunt u als volgt uitzetten. 4. Druk opnieuw op dezelfde knop: het knipperende indicatielampje (geheugenopslag uit) zal stoppen met knipperen en permanent oplichten (geheugenopslag aan). BELANGRIJK De vaatwasser moet altijd uitstaan voordat u deze procedure start. 5. Bevestig de keuze door de afwasautomaat uit te zetten met de "AAN/UIT" toets.
WATERONTHARDINGSSYSTEEM * Positie 3 van het wateronthardingssysteem, waar de machine standaard op is ingesteld, is de meest gangbare positie voor de meeste gebruikers. Naar gelang de bron van de wateraansluiting, bevat het water zouten en mineralen die vlekken en beschadigingen aan kunnen brengen op de vaat. Hoe meer van deze zouten en mineralen in het water aanwezig zijn, des te harder het water is.
AFWAS PROGRAMMA-TABEL Beschrijving Programma UNIVERSEEL Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en serviesgoed. HYGIENISCH Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk. ECO Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het meest efficiënte in termen van energie en waterverbruik samen voor dit type tafelgerei). Programma volgens norm EN 50242. SNEL 32' Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt schoongemaakt dient te worden. Aanbevolen voor een vaat van max.
• ••••• •••• •••• • 60°C • • 120 JA JA 75°C • • • 135 JA JA 45°C • 170 JA JA 50°C • 32 JA N/A 5 JA N/A N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG 41 Warm spoelen en spoelglansmiddel Tweede koude spoeling Eerste koude spoeling Toets “HALVE LADING” • “UITGESTELDE START” toets ••••• • Met koudwateraansluiting (15°C) (Tolerantie ±10%) • Afwassen Koud voorspoelen Warm voorspoelen Controle zoutvoorraad Voorraad controle spoelglansmiddel Reinigingfilterplaat Afwasmiddel Voorspoelmiddel T
Enhorabuena, GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores. Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestaciones que le ofrece este lavavajillas. Su producto está garantizado por las condiciones y términos especificados en el certificado de garantía del mismo.
DESCRIPCION DE LOS MANDOS F G H ED C I A B A Tecla “MARCHA/PARO” F B Pilotos “FASES DE PROGRAMAS"/ Tiempo “INICIO DIFERIDO” DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS G Piloto “SELECCIÓN OPCIÓN” C Teclas “PROGRAMA” H Pilotos “SELECCIÓN PROGRAMA” D Tecla opción “MEDIA CARGA” I Piloto "FIN SAL" E Tecla “INICIO DIFERIDO” DIMENSIONES Ancho x Altura x Profundidad (cm) Medida con puerta abierta (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 117 DATOS TÉCNICOS 12 8 personas Min. 0,08 - Max.
SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES de todas formas, se para automáticamente con la apertura de la puerta. Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar ninguna tecla el ciclo continuará desde el momento en el que fue interrumpido. Selección de los programas ■ Abrir la máquina e introducir los utensilios a lavar. ATENCION! Si se abre la puerta mientras el lavavajillas está en la fase de secado, se activa una señal acústica para avisar que el ciclo no ha finalizado.
Para introducir el inicio diferido proceder de la siguiente manera: Desarrollo del programa Durante el desarrollo del programa, el piloto del ciclo seleccionado se quedará iluminado fijamente y los tres pilotos de visualización “FASES DE PROGRAMAS” (correspondientes a "LAVO" , "ACLARO" y "SECO" ) se iluminarán individualmente y secuencialmente para indicar la fase en curso.
3. Dejar de accionar la tecla en el momento en que se emitirá el TERCER señal acústico (todos los indicadores están intermitentes). Exclusión alarma acústica de FIN PROGRAMA La función de alarma acústica de fin programa puede ser desactivada del siguiente modo: 4. Accionar nuevamente la misma tecla: los indicadores pasarán de ser intermitentes (memorización desactivada) a fija (memorización activada). IMPORTANTE Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas apagado. 5.
* El descalcificador está regulado en el nivel 3, en cuanto satisface a la mayoría de usuarios. SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA DESCALCIFICACIÓN DEL AGUA Según el nivel de dureza de su agua debe regular el descalcificador de la siguiente manera: El agua contiene de forma variable, según la localidad, sales calcáreas y minerales que se depositan en la vajilla dejando manchas blanquecinas. Cuanto más elevado sea el contenido de estas sales, mayor es la dureza del agua.
RELACION DE LOS PROGRAMAS Programa Descripción UNIVERSAL Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal. HIGIENIZANTE Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla especialmente sucia. ECO Programa para vajilla de suciedad normal (el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para ese tipo de vajilla). Programa normalizado EN 50242. RAPIDO 32’ Ciclo superrápido que se efectua al final de la comida, indicado para un lavado de vajilla para 4/6 personas.
••••• • •••• • 60°C • • 120 SI SI 75°C • • • 135 SI SI 45°C • 170 SI SI 50°C • 32 SI N.D. 5 SI N.D. N.D.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi.
12.