FR EN DE IT
Grazie per aver scelto questo prodotto. Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale per te e la miglior gamma completa di elettrodomestici per la vita di tutti i giorni. Indice 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA La lettura completa di questo libretto permetterà un utilizzo corretto e sicuro dell’apparecchiatura e darà anche utili consigli sulla manutenzione più efficiente. 2. ALIMENTAZIONE IDRICA Mettere in funzione la lavastoviglie solo dopo aver letto attentamente le istruzioni.
l Questo apparecchio è destinato ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio: − aree di ristoro di negozi, uffici altri ambienti di lavoro; − negli agriturismi; l I bambini dovrebbero essere − dai clienti di hotel, motel o supervisionati per assicurarsi che altre aree residenziali simili; non giochino con l'apparecchio. − nei bed & breakfast.
l Non lasciare la porta aperta in posizione orizzontale, al fine di evitare potenziali pericoli (es. inciampare). ATTENZIONE: L'apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un temporizzatore, o connesso ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento. l Per ulteriori informazioni sul prodotto o per consultare la scheda tecnica fare riferimento al sito internet del produttore.
lavastoviglie è progettata per il lavaggio di normali utensili ATTENZIONE: domestici: oggetti contaminati da Non lasciare gli elementi benzina, vernice, avanzi di acciaio dell’imballaggio a portata dei e ferro, prodotti chimici corrosivi, bambini. acidi o alcalini non devono essere lavati in lavastoviglie. l Non installare o utilizzare la lavastoviglie se risulta danneggiata.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto. ATTENZIONE: Coltelli e altri utensili con l'estremità appuntite devono essere collocati nel cesto con le punte rivolte verso il basso o in posizione orizzontale.
l Se la macchina viene collegata a tubazioni L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati. nuove o rimaste inutilizzate per lungo tempo, è consigliabile far scorrere l'acqua per alcuni minuti prima di allacciare il tubo di carico. In tal modo eviterete che depositi di sabbia o di ruggine possano otturare il filtrino di ingresso acqua.
Sicurezze idrauliche A 3 Tutte le lavastoviglie sono dotate di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, nel caso in cui l'acqua superi il normale livello, a causa di un eventuale malfunzionamento, ne blocca in modo automatico l'afflusso e/o ne scarica la quantità in eccesso. l AQUASTOP (fig. 4): In ALCUNI MODELLI, potrebbero essere presenti una o più delle seguenti caratteristiche: l WATERBLOCK (fig. 3) Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio.
l Infilare il tubo nell'impianto di scarico, l L'estremità ricurva del tubo di scarico può senza creare pieghe (fig. 6). essere appoggiata al bordo di un lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di lavaggio (fig. 6Y). l Lo scarico fisso deve avere il diametro interno di almeno 4 cm e dev'essere posto ad una altezza minima di 40 cm.
3. CARICARE IL SALE (Fig. A "1") l La comparsa di macchie biancastre sulle stoviglie è generalmente un importante di mancanza del sale. indice l Il contenitore ha una capacità di circa l Sul fondo della macchina, è sistemato il contenitore del sale che serve per rigenerare l'apparecchio decalcificatore.
1. Estrarre il cesto superiore; 2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo verso l’alto (fig. 1). Con questa operazione, nel cesto superiore non si possono caricare stoviglie con diametro superiore a 20 cm* e non si possono utilizzare i supporti mobili nella posizione alta.
l Il cesto superiore è stato studiato al fine 5. CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE Utilizzo del cesto superiore l Il cesto superiore è dotato di supporti mobili agganciati alla sponda laterale, in grado di assumere 4 posizioni. l Nella posizione abbassata (A-A1) i supporti servono per appoggiarvi tazze da the, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulle estremità dei supporti stessi, si possono appendere i bicchieri a forma di calice. di offrire la massima flessibilità di utilizzo.
4 C l Nel cesto inferiore vengono alloggiate pentole, padelle, zuppiere, insalatiere, coperchi, piatti da portata, piatti piani e piatti fondi. IT Utilizzo del cesto inferiore A l Le posate vanno sistemate con il manico verso il basso, nell'apposito contenitore in plastica posizionato nel cesto inferiore (fig.6) assicurandosi che le posate stesse non impediscano la rotazione delle rampe.
Cesto inferiore (fig. 6) 7 6 La disposizione razionale e corretta delle stoviglie è condizione essenziale per un buon risultato di lavaggio. Il cesto inferiore è dotato di un dispositivo di fine corsa per rendere sicura la sua estrazione anche a pieno carico. Per le operazioni di carico sale, pulizia filtro e manutenzione ordinaria, è necessaria l'estrazione completa del cesto.
IT 7. CARICAMENTO DETERSIVO (Fig. A "2") Il detersivo Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi, gel, o in pastiglie specifici per lavastoviglie Dopo aver versato il detersivo nel contenitore, richiudete lo sportellino, prima spingendolo (1) ed infine premendo leggermente su di esso (2) fino a sentire lo scatto d'arresto.
8. TIPO DI DETERSIVO sale e/o brillantante, si devono rispettare scrupolosamente le seguenti avvertenze: Detersivi in pastiglie l Leggere I detersivi in pastiglie di differenti produttori si sciolgono a velocità diverse, quindi nei programmi brevi, alcune pastiglie potrebbero non riuscire ad essere pienamente efficaci non essendosi disciolte completamente. Se si utilizzano questi prodotti, si consiglia di scegliere programmi più lunghi per garantire la completa utilizzazione del detersivo.
IT 9. CARICAMENTO BRILLANTANTE (Fig. A "3") Il brillantante. Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante. Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova il contenitore del brillantante (fig. A "3").
10. PULIZIA FILTRI (Fig. A "4") Non usare la lavastoviglie senza filtri. Il sistema filtrante è costituito da: A. Bicchierino centrale, che trattiene le particelle più grosse di sporco; B. Microfiltro, posto sotto la piastra, che trattiene anche le particelle di sporco più piccole assicurando un ottimo risciacquo; C. Piastra, che filtra continuamente l'acqua di lavaggio. l Per ottenere sempre ottimi risultati, è necessario ispezionare e pulire i filtri prima di ogni lavaggio.
11. CONSIGLI PRATICI ottimi Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio. l Prima di disporre le stoviglie nella l Per eliminare eventuali sprechi di energia,acqua o detersivo si raccomanda di utilizzare la massima capacità di carico della propria lavastoviglie .E possibile infatti risparmiare fino al 50% di energia con un carico pieno effettuato con un unico lavaggio rispetto a due lavaggi a mezzo carico.
l Certe decorazioni possono tendere a sbiadire, pertanto si consiglia di effettuare più volte il lavaggio in macchina di un solo pezzo e solo dopo essere certi che non si scolori, inserire il carico totale. l È consigliabile non lavare posate in argento con posate in acciaio ossidabile, per evitare che si verifichi una reazione chimica tra esse. al termine del l Per evitare eventuali sgocciolamenti dal cestello superiore, cestello inferiore.
Una corretta cura dell’elettrodomestico può prolungarne il ciclo di vita. 2) lavare i bracci rotanti sotto un getto d'acqua, liberando dallo sporco gli spruzzatori otturati. PULIZIA ESTERNA DELL’APPARECCHIO l Scollegare la macchina dalla rete elettrica. Non utilizzare attrezzi che possano deformare gli spruzzatori di uscita acqua. l Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgrassanti) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida.
3. chiudere il rubinetto dell'acqua; Dopo l’uso. Dopo ogni lavaggio chiudere il rubinetto dell'acqua, per isolare la lavastoviglie dalla rete idrica di alimentazione e disinserire il tasto di avvio/arresto per isolare la macchina dalla rete elettrica. Se la macchina deve rimanere ferma a lungo, consigliamo le seguenti operazioni: 1. eseguire un programma di lavaggio senza stoviglie, ma con detersivo per sgrassare la macchina; 2. togliere la spina; 22 4.
L Spie "SELEZIONE PROGRAMMI" M Legenda Programmi N Area SMART TOUCH D Pulsante opzione "Express" E Pulsante "RESET" SPIA SALE F Pulsante "START/RESET" 23 117 59,8x82x58 13 15 Vedere targhetta dati Ampere fusibile / Potenza max assorbita / tensione di alimentazione 9 persone Min. 0,08 – Max. 0,8 8 persone 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 CRUSCOTTO A VISTA DATI TECNICI (vedi targhetta dati) 120 60x85x60.
15. SCELTA PROGRAMMA E FUNZIONI Impostazione dei programmi l Aprire lo sportello ed introdurre le stoviglie da lavare. l Premere il pulsante "ON/OFF" per circa 2 secondi. Tutte le spie dei programmi lampeggeranno. l Scegliere un programma premendo il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA". La spia del programma scelto lampeggerà. l Se si desidera selezionare un'opzione, premere il pulsante corrispondente (la relativa spia s'illuminerà).
ATTENZIONE: Questo modello è dotato di una spia sul cruscotto che si accende quando diviene necessario provvedere a riempire il contenitore del sale. La comparsa di macchie biancastre sulle stoviglie è generalmente un indice importante di mancanza del sale. Prima di far partire un nuovo programma, è bene accertarsi che non sia già stato asportato il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel contenitore. Svolgimento del programma. Pulsante “RESET” SPIA SALE.
Nel caso si imposti un ritardo di 9 ore, il decremento del tempo alla partenza viene visualizzato attraverso l'accensione della spia 6h dopo 3 ore e della spia 3h dopo 6 ore. 3. Rilasciare il pulsante nel momento in cui verrà emesso il secondo segnale acustico (s'illumineranno 3 spie "SELEZIONE PROGRAMMA"). Al termine delle ultime 3 ore (alla fine del conteggio) la spia 3h passerà da luce lampeggiante a fissa indicando la fase di lavaggio ed il programma partirà automaticamente. 4.
COME USARE SMART TOUCH Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia Smart Touch che consente di interagire, tramite App, con i dispositivi basati sul sistema operativo Android e dotati della funzione NFC (Near Field Communication). l Scaricare l'App Candy simply-Fi sul proprio dispositivo. PRIMA VOLTA – Registrazione macchina su App l Accedere al menu "Impostazioni" del proprio smartphone Android e attivare la funzione NFC all’interno di "Wireless e Reti".
l Selezionare la funzione desiderata sull’App (es: avvio di un programma," Smart Check-up", aggiornamento statistiche, ecc…). l Seguire le istruzioni sul display del telefono, APPOGGIANDOLO al logo Smart Touch quando indicato dall'App. l Chiudere la porta dell’elettrodomestico. Se non si conosce la posizione dell'antenna NFC, spostare leggermente lo smartphone con movimento circolare sul logo Smart Touch fino a quando l’App segnala l’avvenuta connessione.
IT 17. ELENCO PROGRAMMI Programma P1 Intensivo P2 Universale P3 Eco P4 Rapido 29’ P5 Prelavaggio Descrizione Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie particolarmente sporche. Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche. Programma per stoviglie normalmente sporche (il più efficiente in termini di consumo combinato d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie). Programma normalizzato EN 50242.
Detersivo prelavaggio Programmi "IMPULSE" Temperatura di lavaggio (°C) Durata media di lavaggio ¹ (min.) Pulsante "PARTENZA RITARDATA" Pulsante "EXPRESS" Opzioni P1 Intensivo ● - 75 130 SI SI P2 Universale - ■ 60 120 SI SI P3 Eco ● ■ 45 230 SI SI P4 Rapido 29’ P5 Prelavaggio Programma - - 50 29 SI N.D. - - - 5 SI N.D. - - - - - - ● = Aggiunta di detersivo per prelavaggio ■ = Programmi "IMPULSE" N.D.
L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie lasciando macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua. La lavastoviglie è corredata di un decalcificatore che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare (addolcita) per il lavaggio delle stoviglie.
19. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA Nel caso si pensi che la lavastoviglie non funzioni in modo corretto, consultare la breve guida sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni. Se l’anomalia non dovesse risolversi o ripetersi, sarà necessario contattare il servizio assistenza. SEGNALAZIONE ERRORI l Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
Qualora durante lo svolgimento di un programma si dovesse verificare un malfunzionamento o un’anomalia, la spia corrispondente al ciclo scelto lampeggerà in maniera molto veloce e verrà emesso un segnale acustico intermittente. In questo caso, spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "ON/OFF". Dopo aver controllato che il rubinetto dell'acqua sia aperto, che il tubo di scarico non sia piegato, che il sifone non sia otturato o i filtri intasati, impostare nuovamente il programma scelto.
ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Eccessivo dosaggio di detersivo 5. Non si sentono ruotare i bracci di lavaggio 6. Nelle macchine elettroniche senza display: una o più spie lampeggiano rapidamente Oggetto del carico che impedisce la rotazione dei bracci Piastra filtrante e filtro eccessivamente sporchi Controllare Pulire piastra e filtro Spegnere la macchina. Rubinetto dell'acqua chiuso Aprire il rubinetto. Reimpostare il ciclo.
Si consiglia di utilizzare sempre ricambi originali, disponibili presso i nostri Centri Assistenza Tecnica Autorizzati. Assistenza e Garanzia Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico.
20. INDICAZIONI AMBIENTALI Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). II RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull'ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostane inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das ideale Produkt Und das bestmögliche, vollständige Sortimentan Haushaltsgeräten für Ihren Alltag bieten zu können. Inhalt 1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE 3. EINFÜLLEN VON SALZ Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine richtige und sichere Bedienung des Geräts zu gewährleisten. Es enthält außerdem nützliche Tipps für eine effiziente Wartung und Pflege. 4.
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE l Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B.: − Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen; − Ferienhäuser; − Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; − Bed and Breakfast Einrichtungen. Eine andere Nutzung dieses Gerätes als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Personenund Sachschäden ab, die auf eine fehlende Erdung des Gerätes zurückzuführen sind. l Achten Sie darauf, dass der Geschirrspüler die Stromkabel nicht zerquetscht. l Nach der Installation sollte das Gerät so positioniert sein, dass der Stecker frei zugänglich ist.
l Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aus. l Stützen Sie sich oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da das Gerät umkippen könnte. l Bei Sie die Wasserzufuhr. Das Gerät darf in keiner Weise verändert oder manipuliert werden. Reparaturarbeiten dürfen nur vom Kundendienst-Center durchgeführt werden und es dürfen nur Original-Ersatzteile eingebaut werden.
testinfo-dishwasher@candy.it Geben Sie im Anschreiben das Modell und die Seriennummer der Spülmaschine (siehe Typenschild) an. ACHTUNG! TEST ECO-PROGRAMM GEMÄSS EN 50242 Messer und sonstige scharfe Gegenstände sind mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb zu stellen oder in andere Bereiche der Geschirrkörbe liegend einzuordnen. SPÜLPROGRAMME FÜR NORMAL VERSCHMUTZTES GESCHIRR (DAS HINSICHTLICH STROMUND WASSERVERBRAUCH EFFIZIENTESTE PROGRAMM FÜR DIESE ART VON GESCHIRR).
2. WASSERANSCHLUSS l Wird das Gerät an einem neuen oder an Das Gerät muss an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. l Die Anordunung der Schläuche für den Zu- und Ablauf des Wassers kann wahlweise nach rechts oder links erfolgen. Der Geschirrspüler kann nach Bedarf sowohl an einem Kalt- als auch an einem Warmwasseranschluss angeschlossen werden. Die Temperatur des Warmwassers darf 60°C nicht überschreiten. (Abb.1B).
Hydraulische Sicherheitsvorrichtungen A 3 DE Alle Spülmaschinen sind mit einer Überlaufsicherung ausgestattet, die falls der Wasserstand aufgrund einer Fehlfunktion einen Normalstand überschreitet, automatisch die Wasserzufuhr stoppt. l AQUASTOP (Abb. 4): EINIGE MODELLE können eins oder mehr der folgenden Merkmale beinhalten: l WATERBLOCK (Abb. 3) Das Wasser-Blocksystem (Waterblock) wurde entwickelt, um die Sicherheit Ihres Geräts zu erhöhen.
Anschluss an den Wasserablauf l Das Schlauchende in dem festen Ablauf l Das gebogene Schlauchende kann auch befestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden, damit der Wasserablauf nicht verhindert wird (Abb. 6). am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht im Wasser getaucht wird, um einen Rücklauf des Wassers beim Spülen zu verhindern (Abb. 6 Y). l Das Innendurchmesser des Ablaufrohres muß mindestens 4 cm betragen und bei einer Höhe von mindestens 40 cm liegen.
3. EINFÜLLEN VON SALZ Nach der Zugabe des Salzes MÜSSEN SIE einen kompletten Spülprogramm oder das Vorspül-Programm durchführen. (Abb. A "1") l Das Auftreten von weißen Flecken auf Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz nach, bis der Behälter wieder ganz aufgefüllt ist und vermischen Sie dabei das Gemisch mit einem Löffel. Im Anschluss an das Nachfüllen des Salzes müssen Salzreste vom Gewinde entfernt werden. Danach Verschlusskappe wieder zudrehen.
Typ "B": (NUR MODELLE MIT EASY CLICK): 4. ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS (NUR BEI EINIGEN MODELLEN) l Wenn regelmäßig Teller mit einem Durchmesser von 29 bis 32,5 cm verwendet werden, positionieren Sie (je nach Modell) den oberen Spülkorb wie unten erläutert in der obersten Position und räumen Sie das Geschirr in den unteren Korb ein: Typ "A": 1. Drehen Sie die Sperrblöcke "A" nach außen. 2. Nehmen Sie den Spülkorb heraus, und setzen Sie ihn in der oberen Position wieder ein. 3.
obere Geschirrkorb bietet alle Eigenschaften, die zu einer möglichst flexiblen Nutzung erforderlich sind. Sie können ihn in zwei Reihen mit bis zu 24 Tellern bestücken, oder mit Gläsern in 5 Reihen mit bis zu 30 Stück je Spülgang oder natürlich auch mit gemischtem Spülgut. Beladen des oberen Geschirrkorbes l Die klappbaren Geschirrablagen des oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine flexible Nutzung des Raumangebots. Sie können nach unten oder nach oben geklappt werden.
Beladen des unteren Geschirrkorbes l Im unteren Korb können Sie Töpfe, 4 C Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten, Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefe Teller und Kellen unterbringen. A l Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den dafür vorgesehenen Plastikbehälter, der dann in den unteren Geschirrkorb gestellt wird (Abb. 6) Achten Sie darauf, dass das Besteck die Rotation der Sprüharme nicht hindert.
Unterer Geschirrkorb (Abb. 6) 7 DE 6 Die richtige und rationelle Bestückung der Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein optimales Spülergebnis. 6. INFORMATION FÜR PRÜFLABORE Sie können die notwendigen Informationen zur Ausführung von Vergleichstests und Geräuschpegelmessungen (lt. EN Normen) an folgende Adresse anfordern: testinfo-dishwasher@candy.it Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingt die Modellbezeichnung und die komplette Matrikel- und Seriennummer des Gerätes lt. Matrikelschild an.
7. EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL (Abb. A "2") Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für die Spülmaschine, da wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind. Außerdem beeinträchtigen sie den korrekten Betrieb der Spülmaschine. Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter bitte den Deckel schließen, indem Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung schieben (1) und dann bis zum spürbaren Einrasten herunterdrücken (2).
8. ARTEN VON GESCHIRRSPÜLMITTEL Wenn Sie sich für ein Kombispülmittel "TABS" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1", usw.) entscheiden, welches die Benutzung von Spezialsalz und/oder Klarspüler überflüssig macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten: Tabs Spülmittel in Tablettenform von unterschiedlichen Herstellern lösen sich unterschiedlich schnell auf.
Falls Sie schlechte Spül- oder Trocknungsergebnisse verzeichnen sollten, empfehlen wir, zu den herkömmlichen Spülmitteln (Enthärtersalz, Klarspüler, Spülmittel in Pulverform) zurückzugreifen. In diesem Fall sollten Sie: l die Salz- und Klarspülerbehälter erneut füllen; 52 l ein normales Spülprogramm ohne Geschirr durchführen.
9. EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS (Abb. A "3") DE Das Klarspülmittel Das Klarspülmittel erleichtert die Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. Klarspülmittel einfüllen In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb. A"3").
10. REINIGEN DER FILTER (Abb. A "4") Benutzen Sie die Spülmaschine niemals ohne Filter. Das Filtersystem (Abb. A "4") besteht aus: A. dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; B. dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert; C. der Siebplatte zum ständigen Filtern des Spülwassers.
11. PRAKTISCHE TIPPS Hinweise zur Optimierung der Spülergebnisse Einen umweltfreundlichen und ökonomischen Gebrauch Ihres Gerätes schaffen. l Um optimale Spülresultate zu erhalten, l Der Verbrauch von Energie, Wasser, sind erst die gröbsten Speisereste (z.B. Knochen, Gräten, Fleisch- oder Gemüsereste, Kaffeesatz, Obstschalen oder -kerne, Zahnstocher, Zigarettenasche usw.
l Spülen Sie Silberbesteck nicht zusammen mit Stahlbesteck, um eine chemische Reaktion der beiden Metalle zu vermeiden. WICHTIG Beim Kauf von neuem Geschirr vergewissern Sie sich immer, dass es spülmaschinenfest ist. l Nach dem Programmende ist es empfehlenswert, erst den unteren Geschirrkorb herauszuziehen, damit keine Wassertropfen vom oberen zum unteren Korb herabtropfen. l Bleibt das Geschirr nach dem Spülen noch eine gewisse Zeit im Gerät, sollte die Tür einen Spalt geöffnet werden.
Die richtige Wartung und Pflege Ihres Elektrogeräts kann seine Lebensdauer verlängern. Reinigen der Außenseite 2) Spülen Sie die Sprüharme unter fließendem Wasser und befreien Sie diese von Speiseresten und sonstigen Rückständen; l Das Gerät von der Stromversorgung trennen. l Bitte benutzen Sie zur Reinigung des 3) Danach montieren Sie die beiden Sprüharme in das Gerät. Achten Sie beim oberen Sprüharm darauf, dass er bis zur Stop-Position gedreht wird und schrauben Sie ihn fest.
4. Klarspülmittelbehälter füllen. LÄNGERE NICHTBENUTZUNG Wenn die Spülmaschine längere Zeit unbenutzt bleiben soll, empfehlen wir das folgende Vorgehen: 1. Um Fettreste zu entfernen, ein Spülprogramm ohne Geschirr aber mit Spülmittel laufen lassen. 2. Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. Wasserhahn schließen. 58 5. Tür ein wenig öffnen. 6. Halten Sie das Innengehäuse immer sauber. 7. Steht das Gerät in einem Raum mit Temperatur unter 0°C, so kann das Restwasser in den Schläuchen gefrieren.
L Leuchten "OPTIONSAUSWAHL" M Programmlegende N SMART TOUCH-Bereich D Optionstaste "Express" E "RESET" Taste für "SALZ INFÜLLEN" Leuchtanzeige F Taste "STARTEN/ABBRECHEN" 59 117 59,8x82x58 OHNE ARBEITSPLATTE 13 15 Min. 0,08 – Max. 0,8 Siehe Typenschild Sicherung / Eingangsleistung / Netzspannung 9 Personen Wasserleitungsdruck (MPa) 8 Personen 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 DISPLAY SICHTBAR TECHNISCHE DATEN (siehe Typenschild) 120 60x85x60.
15. PROGRAMMAUSWAHL UND BESONDERE MERKMALE Die „intermittierende“ Arbeitsweise der Spülpumpe bedeutet KEINE Fehlfunktion; es ist ein typisches Merkmal der Impulsspültechnologie und gilt daher als normale Programmeigenschaft. Programmeinstellungen l Öffnen Sie die Tür und räumen Sie das schmutzige Geschirr in die Spülmaschine. l Halten Sie die Taste "EIN/AUS" ungefähr 2 Sekunden lang gedrückt. Programmanzeigeleuchten blinken. Alle l Choose a programme by pressing the "PROGRAMME SELECTION" button.
l Zu diesem Zeitpunkt kann ein neues Anzeigeleuchte "KEIN SALZ" Programm eingestellt werden. ACHTUNG!: Bevor Sie ein neues Programm starten, prüfen Sie, ob noch genügend Geschirrreiniger eingefüllt ist. Wenn nicht, füllen Sie Reiniger nach. "RESET"-Taste für Anzeigeleuchte "KEIN SALZ" Programmvorgänge Nachdem Salz nachgefüllt wurde, halten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeigeleuchte erlischt.
Wird eine Verzögerung von neun Stunden eingestellt, wird der Countdown nach drei Stunden durch die Anzeigeleuchte 6h und nach sechs Stunden durch die Anzeigeleuchte 3h angezeigt. 4. Drücken Sie dieselbe Taste erneut: Die drei Anzeigeleuchten (die anzeigen, dass das Alarmsignal eingeschaltet ist) beginnen zu blinken (um anzuzeigen, dass der Alarm ausgeschaltet ist).
16. SMART TOUCH Dieses Gerät ist mit Smart Touch Technologie ausgestattet. Damit können Sie mit Smartphones, die mit Android arbeiten und NFC (Near Field Communication) unterstützen, über die App darauf direkt zugreifen. ARBEITEN MIT SMART TOUCH l Laden Sie die Candy simply-Fi App. auf Ihr Smartphone. ALS ERSTES - das Gerät registrieren l Gehen Sie auf "Einstellungen" in Ihrem Die Candy simply-Fi App funktioniert mit Android und auch mit iOS auf Tablets und Smartphones.
l Stellen Sie sicher, dass die StandbyFunktion nicht aktiviert ist, der Sperrbildschirm nicht aktiv ist und die NFCFunktion eingeschaltet ist; anderfalls den vorher beschriebenen Anweisungen folgen. l Zum Starten eines Programms stellen Sie das Geschirr ein und geben das Spülmittel dazu. l Wählen Sie die gewünschte Funktion in der App (z. B. Starten eines Programms, "Smart Check-up", Aktualisierung der Statistiken usw.).
17. PROGRAMMLEGENDE P1 Intensiv P2 Universal P3 Eco P4 Rapid 29’ P5 Vorspülen Beschreibung Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr.. Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr.. Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr). Das Programm entspricht den Normen EN 50242. Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 6 Gedecken.
Reinigungsmittel für Vorspülprogramm "IMPULSE" Programmen Spültemperatur (°C) Durchschnittliche Spüldauer¹ (Min.) Taste "EINSCHALTVERZÖGERUNG" Taste "EXPRESS" Zusatzfunktionen P1 Intensiv ● - 75 130 JA JA P2 Universal - ■ 60 120 JA JA P3 Eco ● ■ 45 230 JA JA P4 Rapid 29’ JA N.V. P5 Vorspülen JA N.V. - - Programm - - 50 29 - - - 5 - - - - ● = Reinigungsmittel für Vorspülprogramm ■ = "IMPULSE" programmen N.V.
18. WASSERENTHÄRTER Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden. 1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL" gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät mit der Taste "EIN/AUS" ein (ein kurzes Signal ertönt). 2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL" weiterhin für mindestens Sekunden gedrückt und lassen Sie sie erst dann wieder los, wenn Sie ein akustisches Signal hören. Einige Leuchten der "PROGRAMMWAHL" leuchten auf, um den eingestellten Enthärtergrad anzuzeigen.
19. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Spülmaschine nicht richtig funktioniert, finden Sie in der unten stehenden Schnellanleitung praktische Tipps zur Behebung der häufigsten Fehler. Bleibt das Problem weiterhin bestehen oder kehrt es wieder, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum. FEHLERBERICHTE l Modelle mit Display: Fehler werden als Buchstabe „E“, gefolgt von einer Zahl (z.B. Fehler 2 = E2) und einem kurzen Audiosignal gemeldet.
Wenn Fehlfunktionen auftreten während ein Programm läuft, blinkt die zum Programm gehörige Anzeige schnell hintereinander und ein intermittierendes akustisches Warnsignal erklingt. Schalten Sie in diesem Fall die Spülmaschine über die Taste „EIN/AUS“ aus. Prüfen Sie zunächst, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist, dann ob der Ablaufschlauch nicht verknickt ist und ob das Siphon oder die Filter nicht verstopft sind. Stellen Sie dann das gewünschte Programm wieder ein.
FEHLER URSACHE LÖSUNG Übermäßig viel Geschirrreiniger Menge an Geschirrreiniger reduziere Geeigneten Geschirrreiniger verwenden Gegenstände blockieren die Sprüharme Überprüfen Filterplatte und Filter sind sehr schmutzig Filterplatte und Filter reinigen Hahn der Wasserzufuhr ist abgedreht Gerät ausschalten Hahn aufdrehen Spülgang erneut starten Siehe Punkt 5 Überprüfen Töpfe und Pfannen sind am Boden nicht richtig sauber Töpfe mit angebrannten Essensresten müssen eingeweicht werden, bevor sie i
11. Das Geschirr ist nicht richtig trocken URSACHE Luft zirkuliert nicht richtig Klarspüler fehlt LÖSUNG Spülmaschinentür nach dem Programmende offen stehen lassen, damit das Geschirr nachtrocknet Klarspüler nachfüllen Anmerkung: Sollten die oben genannten Situationen zu einem schlechten Spülergebnis führen, entfernen Sie die Schmutzablagerungen auf dem Geschirr von Hand, da diese bei der abschließenden Trocknung in der Maschine eintrocknen und sich anschließend nur noch schwer entfernen lassen.
20. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
Thank you for choosing this product. We are proud to offer the ideal product for you and the best complete range of home appliances for your daily routine. Contents 1. GENERAL SAFETY RULES 2. WATER CONNECTION Carefully read this manual for correct and safe appliance use and for helpful tips on efficient maintenance. 3. LOADING THE SALT Only use the dish washer after carefully reading these instructions. We recommend you always keep this manual to hand and in good condition for any future owner. 5.
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 1.
l Do not leave the door open in a horizontal position, in order to avoid potential dangers (e.g. tripping). WARNING: l For further information on the product or to consult the technical data sheet, please refer to the manufacturer's website. the maximum number of l Before cleaning or maintaining the dishwasher, unplug the place settings, see the relevant appliance and turn off the data plate attached to the water supply. product.
l The dishwasher is designed for normal kitchen utensils. Objects WARNING: that have been contamined by Keep packaging materials petrol, paint, traces of steel or away from children. iron, corrosive chemicals, acids or alkalis must not be washed in l Do not install or use the the dishwasher. dishwasher if it is damaged. l If there is a water softening device installed in the home l Follow the instructions supplied there is no need to add salt to with the product.
By marking this product, we confirm, under our own responsibility, full compliance of this product with all relevant safety, health and environmental requirements under European legislation. WARNING: EN Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
2. WATER CONNECTION l If the dishwasher is connected to new pipes The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. or to pipes which have not been inuse for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose. In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter. l The inlet and drain hoses can be directed to left or right.
l AQUASTOP (fig. 4): Hydraulic safety devices A device located on the supply tube that stops water flow if the tube deteriorates; in this case, a red mark will appear in the window "A" and the tube must be replaced. To unscrew the nut, press the one-way lock device "B". All the dishwashers are equipped with an overflow safety device which, if water exceeds normal levels due to malfunctions, automatically blocks water flow and/or drains excess quantities.
Connecting the outlet hose l The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 6). l The standpipe must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm. l It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 6X). If necessary the outlet hose can be extended up to 2,5 m, provided that it is kept at a maximum height of 85 cm above floor level. The extension pipe is available from the After Sales Service Centre.
3. LOADING THE SALT After loading the salt, YOU MUST run a complete washing cycle, or the PRE-WASH/COLD RINSE/REFRESH programme. (Fig. A "1") l The appearance of white stains on dishes is generally a warning sign that the salt container needs filling. l The salt dispenser has a capacity of container for the salt for regenerating the softener.
4. ADJUSTING THE UPPER BASKET (ONLY ON SOME MODELS) Type "B": (ONLY MODELS WITH EASY CLICK): l If 29 cm to 32.5 cm plates are regularly Dishes that are greater than 20 cm* in diameter can no longer be loaded onto the upper basket, and the mobile supports cannot be used when the basket is in the upper position. 1. Remove the upper basket; 2. Hold the basket on both sides and lift it upwards (fig. 1).
A standard daily load is represented in figs. 1 and 2. 5. LOADING DISHES Using the upper basket Upper basket (fig. 1) l The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket, which can be regulated into 4 positions. 1 l In the lowered position (A-A1) the racks EN may be used for such items as: tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Also glasses with stems may be safely hung on the ends of the racks.
l Place the cutlery in the plastic cutlery holder with the handles pointing upwards and place the cutlery holder on the lower basket (fig. 6) making sure that the cutlery does not get in the way of the rotating arms. Upper basket (fig. 5) 5 l The lower basket is fitted with a special adjustable central rack (fig. 3 and 4). This permits stable and optimum loading, even when the size and/or shape of the dishes is non-standard.
Please load the dishwasher sensibly to ensure the best wash results. 6. INFORMATION FOR TEST LABORATORIES Please ask information required for comparison testing and measuring noise levels, according to EN normative, to the following address: The lower basket has a safety-stop device, for its safe extraction, also especially useful with a full load. For loading salt, cleaning filter and for ordinary maintenance, the complete extraction of the basket is necessary.
7. LOADING THE DETERGENT (Fig. A "2") The detergent It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid,gel or tablet form. Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwasher, and stop the dishwasher from working correctly. After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then pressing on it (2) until you hear the click.
8. TYPES OF DETERGENT l read carefully and follow the manufacturer’s Detergent tablets l the effectiveness of detergents containing instructions given on the packaging; the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Check that the hardness of your water supply is within the effective range given on the detergent packaging.
9. LOADING THE RINSE AID (Fig. A "3") The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container. The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig. A "3"). To open the lid, push the reference mark and, in the same time, pull the tab of opening. It is always advisable to use rinse aid that is specifically designed for dishwasher.
10. CLEANING THE FILTERS (Fig. A "4") The filter system consists of: A. A central container that traps the larger particles; B. A micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse; EN C. A flat gauze that continuously filters the wash water. l To achieve excellent results every time, the filters should be checked and cleaned after each wash. l To remove the filter unit, simply turn the handle anticlockwise (fig. 1).
l If you want the dishwasher to give a 11. PRACTICAL HINTS How to get really good wash results. l Before complete wash, place the dishes in the dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE cycle to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme.
2) wash the rotor arms under a jet of water to clear any blockage in the spray heads. 12. CLEANING AND MAINTENANCE Looking after your appliance correctly can extend its lifespan. Do not use tools that can deform the spray heads. Cleaning the appliance’s exterior supply. l To clean the dishwasher outside, do not l Both the door lining and the tank lining use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water.
If the machine is not going to be used for some time, it is advisable to follow these rules: 1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits; 2. pull out the electric plug; 3. turn off the water tap; 92 4. fill the rinse aid container; 5. Ieave the door ajar; 6. keep the inside of the machine clean; 7. If the machine is left in places where the temperature is below 0°C any water left inside the pipes may freeze.
L "PROGRAMME SELECTION" lights M Programme legend N SMART TOUCH AREA D "Express" option button E "RESET" button for "SALT EMPTY" light F "START/RESET" button 93 Fuse / Power input / Supply voltage Water supply pressure (MPa) Capacity with pans and dishes Place settings (EN 50242) 120 Depth with door open (cm) 117 59,8x82x58 WITHOUT WORKTOP 13 8 people EN See rating plate Min. 0,08 – Max.
15. PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FEATURES Programme interruption Programme settings l Open the door and place the dirty dishes inside the appliance. l Press the "ON/OFF" button for about 2 seconds. All the programme indicator lights will flash. l Choose a programme by pressing the "PROGRAMME SELECTION" button. The selected program indicator light will flash. l To select an option, press the corresponding button (the indicator light will turn on).
Programme operations "RESET" button for "NO SALT" indicator light When a programme is running the relevant indicator light will remain on and the 3 “PROGRAMME STATUS” indicator lights (“WASH" , "RINSE" e "DRY" ) will light singularly and in sequence to indicate the current phase. After filling the salt container, you should press this button for a few seconds, until the corresponding indicator light switches off.
Delayed start can be changed or cancelled if countdown has has not ended, and therefore the programme has not yet started. Select another programme or select/deselect the option button, proceeding as follows: l Hold the "RESET" button down for at least 3 seconds. Some audible signals will sound and the programme indicator lights will turn on and off individually and sequentially. l The delayed start and the selected programme will be cancelled.
16. SMART TOUCH HOW TO USE SMART TOUCH This appliance is equipped with Smart Touch technology that allows you to interact, via the App, with smartphones based on Android operating system and equipped with NFC (Near Field Communication) function. FIRST TIME - Machine registration on your smartphone Candy simply-Fi App. smartphone and activate the NFC function inside the "Wireless & Networks" menu.
l Follow the instructions on the phone display, KEEPING IT ON the Smart Touch logo on the machine dashboard, when requested to do so by the App. l Close the door of the appliance. If you do not know the position of your NFC antenna, slightly move the smartphone in a circular motion over the Smart Touch logo until the App confirms the connection.
17. PROGRAMME LEGEND Description P1 Intensive Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. P2 Universal Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing. P3 Eco Programme for normally soiled tableware (the most efficient in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware). Programme standardised to EN 50242.
Detergent for soaking (Prewash) "IMPULSE" programmes Temperature of wash (°C) Average time of wash ¹ (min.
18. WATER SOFTENER UNIT According to the degree of hardness of your water, regulate the softener unit in the following way: Regulating the water softener Hardness of up to 90°fH (French grading) or 50°dH (German grading) through 6 different settings. The table below lists different degrees of water hardness with the corresponding setting for the softener unit.
19. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY If you believe the dishwasher is not working correctly, consult the quick guide provided below with some practical tips on how to fix the most common problems. If the malfunction continues or recurs, contact the Technical Assistance Centre. BUG REPORTS l Models with a display: errors are reported by a number preceded by the letter "E" (e.g. Error 2 = E2) and a short audio signal. l Models without a display: an error is shown by a sequence of flashes of every LED.
Only models without a display If malfunctions or faults occur when a programme is running, the indicator light that corresponds to the selected cycle will blink rapidly, and an intermittent audio signal will sound. In this case, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button. After checking to make sure the water supply is open, that the drain pipe is not bent and that the siphon or filters are not clogged, set the selected program again.
FAULTS 5. Spray arms are not heard to rotate 6. On electronic appliances without a display: one or more indicator lights flashing quickly CAUSE Excessive amount of detergent Item prevents arms from rotating Filtering plate and filter very dirty Water supply tap turned off Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle.
N.B.: Should any of the above situations result in a bad wash performance or insufficient rinsing, remove dirt deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the dirt, making it difficult to remove with a subsequent wash. If the malfunction continues, contact the Technical Assistance Centre, quoting the model of the dishwasher. This is found on the plate on the upper section of the inside of the dishwasher door, or on the warranty.
20. ENVIRONMENTAL CONDITIONS This appliance is marked a cording to the European directive 2012/19/EUon Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Lisez attentivement cette notice pour utiliser correctement et en toute sécurité cet appareil électroménager et pour obtenir des astuces utiles sur un entretien efficace. Index 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. ALIMENTATION EN EAU 3. REMPLISSAGE DU SEL 4. RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) N’utilisez le lave-vaisselle qu’après avoir lu attentivement ces instructions.
l Cet 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes présentant des capacités physiques, motrices ou mentales réduites ou bien manquant de connaissances et d’expérience, si elles sont sous la surveillance d’une personne donnant des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil, et qu’elles en ont compris les risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec le lavevaisselle.
l Les ouvertures de ventilation et l S'assurer que le lave-vaisselle la base de l'appareil ne doivent n'écrase pas les câbles d'alimentation. en aucun cas être obstruées par l L'utilisation d’adaptateurs, de des tapis ou de la moquette. prises multiples et/ou de l Le positionnement de l’appareil rallonges est déconseillée. doit permettre un accès facile à la prise de courant après installation.
l Lorsque vous le déplacez, ne l S’il s’avère nécessaire de soulevez pas le lave-vaisselle déplacer la machine après par la porte. Au cours du avoir enlevé l'emballage, ne transport, n’appuyez pas la pas essayer de la soulever par porte contre le chariot. Il est le bas de la porte. Ouvrir recommandé d’être à deux légèrement la porte et soulever pour soulever l’électroménager. l'appareil en tenant le dessus. l Le lave-vaisselle est conçu Installation pour laver des ustensiles de cuisine normaux.
Dans votre message, veuillez préciser le modèle et le numéro de série du lave-vaisselle (voir plaque signalétique). PROGRAMME POUR LA VAISSELLE NORMALEMENT SALE (LE PLUS EFFICACE EN TERMES DE CONSOMMATION COMBINÉE D’EAU ET D’ÉNERGIE POUR CE TYPE DE VAISSELLE). MISE EN GARDE Les couteaux et autres ustensiles avec des parties pointues ou coupantes doivent être rangés avec les pointes en bas ou horizontalement.
2. ALIMENTATION EN EAU l Si la machine est branchée à des tuyauteries L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau, exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. l Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés de façon indifférente vers la droite ou vers la gauche. Le lave-vaisselle peut-être relié de façon indifférente à l'eau froide ou chaude à condition que la température ne dépasse pas les 60°C.
A 3 Dispositifs de sécurité hydraulique Tous les lave-vaisselle sont équipés d’un dispositif de sécurité anti-débordement qui, si l’eau dépasse les niveaux normaux en raison de dysfonctionnements, bloque automatiquement le débit d’eau et/ou vidange les quantités excessives. un dispositif situé dans le tube d’alimentation qui interrompt le débit d’eau si le tube s’abîme. Dans ce cas-là, une marque rouge apparaîtra dans la fenêtre «A» et il faudra remplacer le tube.
Raccordement à la vidange l Pour la vidange, introduire le tuyau dans l L'extrémité recourbée du tuyau de vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester immergée, pour éviter le siphonnage de l'appareil pendant le programme de lavage (fig. 6Y). l'installation de vidange, en prenant soin de ne pas le plier car l'écoulement des eaux s'en trouverait perturbé (fig. 6).
3. REMPLISSAGE DU SEL Après avoir chargé le sel, vous DEVEZ lancer un cycle de lavage complet ou le programme PRE-LAVAGE/TREMPAGE/ RINCAGE. (Fig. A "1") l L’apparition de taches blanches sur la l Pour une utilisation optimale de l’appareil, l Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel pour la régénération de l'adoucisseur d'eau. l Il est important de n’utiliser que le sel spécifiquement prévu pour les lavevaisselle.
4. RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) l Si vous utilisez régulièrement des assiettes d’un diamètre compris entre 29 cm et 32,5 cm, placez-les dans le panier inférieur après avoir placé le panier supérieur en haut, comme cela est montré ci-dessous (en fonction du modèle): Type "A": 1. Tournez les blocs avant «A» vers l’extérieur; 2. Enlevez le panier et remontez-le dans la position supérieure; 3. Remettez les blocs «A» dans la position d'origine.
l Le panier supérieur a été conçu pour 5. MISE EN PLACE DE LA VAISSELLE permettre une souplesse maximum d'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avec des assiettes placées sur deux rangées, 24 pièces maximum, avec des verres sur cinq rangées, 30 pièces maximum, ou bien avec de la vaisselle mixte. Utilisation du panier supérieur l Le panier supérieur est pourvu de supports mobiles accrochés au bord latéral et pouvant occuper 4 positions.
4 Utilisation du panier inférieur C l Dans le panier inférieur vous placerez les casseroles, les poêles, les soupières, les saladiers, les couvercles, les plats, les assiettes plates et creuses et les louches. A l Les couverts doivent être places manche vers le bas dans le panier à couverts, que l'on placera à son tour dans le panier inférieur (fig. 6) en s'assurant qu'il n'entrave pas la rotation des bras de lavage.
Panier inférieur (fig. 6) 7 FR 6 Le rangement rationnel et correct de la vaisselle est la condition essentielle pour obtenir un excellent lavage. 6. INFORMATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS Pour toute demande d’informations relatives aux essais comparatifs et aux mesures sonores (selon les normes EN), merci de vous adresser: testinfo-dishwasher@candy.
7. REMPLISSAGE DU DÉTERGENT (Fig. A "2") Le produit de lavage Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle. Les lessives non adaptées (comme cettes pour le lavage à la main) ne contiennent pas les ingrédients appropriés au lavage en machine et empêchent le fonctionnement correct de l'appareil.
1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple ceux composés de sel et/ou d’agents de rinçage, nous vous conseillons de: Produits de lavage en tablettes Les produits de lavage en tablettes des différents producteurs se dissolvent à des vitesses différentes. Donc dans les programmes rapides, certaines tablettes, ne se dissolvant pas complètement, peuvent ne pas être totalement efficaces.
9. REMPLISSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE (Fig. A "3") Le produit de rinçage Cet additif qui est introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. Charger le produit de rinçage A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinçage (fig. A"3"). Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le marquage prévu à cet effet et, en même temps, tirer la languette vers le haut.
10. NETTOYAGE DES FILTRES (Fig. A "4") Le système de filtrage (fig.A "4") est constitué par: A. un réservoir central qui retient les grosses particules; B. un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir un rinçage parfait; C. une plaque métallique qui filtre continuellement l’eau de lavage.
l Obtenez 11. CONSEILS PRATIQUES la meilleure utilisation en matière d’énergie, d’eau, de produit vaisselle et de temps en utilisant la charge maximale recommandée. Économisez jusqu’à 50 % d'énergie en faisant un lavage à pleine charge au lieu de 2 demi-charges.
l Nous conseillons de ne pas laver de couverts en argent avec des couverts en acier oxydable pour éviter qu'il ne se produise de réaction chimique entre eux. l Pour éviter d'éventuelles projections de gouttelettes provenant du panier supérieur, retirer d'abord le panier inférieur. l Si vous laissez la vaisselle encore quelques temps dans la machine, ouvrez légèrement la porte pour favoriser la circulation de l'air et améliorer encore le séchage.
la même manière, mais en le vissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Le bras de lavage inférieur peut être démonté facilement en le tirant vers le haut (fig.2). 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Un entretien approprié de votre appareil peut prolonger sa durée de vie. Nettoyage l’appareil de l’extérieur B. Passez le bras de lavage sous un robinet d’eau pour éliminer toute saleté. de C.
APRES L'UTILISATION 3. Fermer le robinet d'eau. Après chaque lavage, fermer le robinet d'eau pour isoler le lave-vaisselle de l'installation hydraulique d'alimentation et appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter le fonctionnement de la machine. Si la machine doit rester inutilisée un certain temps, il est nécessaire de procéder aux opérations suivantes: 4. Remplir le réservoir du produit de rinçage. 1. Exécuter un programme de lavage sans vaisselle avec lessive pour dégraisser la machine. 6.
L Voyants «SÉLECTION DU PROGRAMME» M Légende des programmes N Zone SMART TOUCH D Bouton d’option «Express» E Bouton pour éteindre le voyant "MANQUE DE SEL" F Bouton «DÉPART/ANNUL» 128 120 Profondeur avec porte ouverte (cm) 117 59,8x82x58 SANS TOP 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 SEMI-INTÉGRABLE Capacité avec casseroles et vaisselle Fusible / Alimentation électrique / Tension d’alimentation Pression de l’alimentation en eau (MPa) 13 8 personnes Configurations des places (EN 50242) 9 personnes
Configurations du programme l Ouvrez la porte et placez la vaisselle sale dans l’appareil. l Appuyez sur le bouton «MARCHE/ARRÊT» pendant 2 secondes environ. Tous les voyants de programme se mettront à clignoter. l Choisissez un programme en appuyant sur le bouton «SÉLECTION DU PROGRAMME». Le voyant du programme sélectionné se mettra à clignoter. l Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton correspondant (le voyant s’allumera).
l Il sera alors possible de configurer un nouveau programme. Pour un meilleur séchage, laissez la porte du lave-vaisselle légèrement entrouverte pour faciliter la circulation naturelle de l’air dans le lave-vaisselle. ATTENTION Voyant «PAS DE SEL» Avant de démarrer un nouveau programme, vous devez vérifier qu’il reste du détergent dans le compartiment. En cas de besoin, rajouter du détergent.
appuyez sur le bouton «DÉPART» (le voyant du départ configuré se mettra alors à clignoter). Si un retard de 9 heures est configuré, le compte à rebours sera affiché par le voyant 6h au bout de 3 heures et le voyant 3h au bout de 6 heures. À la fin des 3 dernières heures (une fois que le compte à rebours est terminé), le voyant 3h cessera de clignoter et restera allumé, pour indiquer la phase de lavage, tandis que le programme démarrera automatiquement.
16. SMART TOUCH Retrouvez en détails les fonctions Smart Touch en parcourant l’application en mode DEMO ou rendez-vous sur le site www.candysmarttouch.com Cet appareil est équipé de la technologie Smart Touch qui permet de nouvelles interactions via son application, compatible avec les Smartphones Android équipé de la technologie NFC. l Télécharger sur votre Smartphone l’application Candy simply-Fi.
lavage, chargez la vaisselle puis ajoutez le détergent. l Sélectionnez la fonction souhaitée dans l’application (ex: démarrer un programme, le cycle "Auto-diagnostic Smart", mise à jour des statistiques, etc…). l Suivez les instructions indiquées sur votre Smartphone. APPOSEZ votre Smartphone sur le logo Smart Touch lorsque l’application Candy simply-Fi vous le demande. l Fermez la porte de l’appareil.
17. LÉGENDE DES PROGRAMMES Programme Description P1 Intensif Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale. P2 Universel P3 Eco P4 Rapide 29’ P5 Rinçage Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. Programme pour vaisselle normalement sale (le plus efficace en termes de consommations combinées d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle). Programme normalisé EN 50242. Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.
Intensif ● - 75 130 OUI OUI P2 Universel - ■ 60 120 OUI OUI P3 Eco ● ■ 45 230 OUI OUI P4 Rapide 29’ P5 Rinçage - - 50 29 OUI N/A - - - 5 OUI N/A - - - - - - ● = Lessive prélavage ■ = Programmes "IMPULSE" N/A = OPTION NON DISPONIBLE 1) Avec de l’eau froide (15 °C) - Tolérance ±10 % Si vous utilisez de l’eau chaude, le temps restant jusqu’à la fin du programme est automatiquement mis à jour pendant que le programme est en cours.
18. UNITÉ ADOUCISSEUR DE L’EAU Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent sur la vaisselle en laissant des taches et des marques blanchâtres. Plus la densité de minéraux dans l’eau est élevée, plus celleci est dure. Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation du sel régénérant, fournit de l’eau douce pour laver la vaisselle.
19. DÉPANNAGE ET GARANTIES Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, consultez le guide rapide fourni ci-dessous avec certaines astuces pratiques sur la manière de résoudre les problèmes les plus courants. Si le dysfonctionnement persiste ou se produit à nouveau, contactez le centre d’assistance technique. RAPPORTS SUR LES PANNES l Modèle avec un afficheur: les erreurs sont indiquées par un numéro précédé de la lettre «E» (par ex. Erreur 2 = E2) et un bref signal sonore.
Uniquement les modèles sans afficheur Si des dysfonctionnements ou des pannes ont lieu quand un programme est en cours, le voyant correspondant au cycle sélectionné clignotera rapidement et vous entendrez un signal sonore intermittent. Dans ce cas-là, éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton «MARCHE/ARRÊT».
CAUSE SOLUTION Quantité excessive de détergent 5. Vous n’entendez pas les bras de lavage tourner 6. Sur les appareils électroniques sans afficheur: un ou plusieurs voyants clignotent rapidement Un élément empêche la rotation des bras La plaque de filtration et le filtre sont très sales Le robinet de l’arrivée d’eau est fermé Voir point 5 Le fond des casseroles n’a pas été bien lavé Le bord des casseroles n’a pas été bien lavé Les bras de lavage sont partiellement bloqués 7.
PANNE 11. La vaisselle n’est pas entièrement sèche CAUSE Flux d’air inadéquat Absence du produit de rinçage SOLUTION Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte à la fin du programme de lavage pour permettre à la vaisselle de sécher naturellement Remplissez le compartiment du produit de rinçage N.B.
20. CONDITIONS AMBIANTES Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples: 141 l Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers; l Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile.
fkhldsk
fkhldsk
- CDI L - 21.03 - 41051930 - IDM s.r.l.