UKR RO HU BG
Благодарим ви,че избрахте съдомиялна машина Candy. Гарантираме ви, че този уред ще ви помага в ежедневното миене на съдовете ви напълно безопасно. Съдържание 1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно това ръководство, за да използвате уреда по предназначение, както и за да научите някои полезни съвети за ефикасна поддръжка. 2. ЗАХРАНВАНЕ С ВОДА 3. ПОСТАВЯНЕ НА СОЛ 4. РЕГУЛИРАНЕ НА ГОРНАТА КОШНИЦА 5. ПОДРЕЖДАНЕ НА СЪДОВЕТЕ Използвайте съдомиялната само след като прочетете внимателно указанията.
l Този уред е предназначен за използване в домакинството l Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 и за употреба: години и лица с ограничени − в кухненски боксове за физически, сензорни или служители в магазини, психически възможности или офиси и други работни с липса на опит и знания, при пространства; условие че са под постоянен − в земеделски стопанства; надзор или получават указания − от гостите на хотели, относно ползването на уреда мотели и други сгради от по безопасен начин и те жил
l Използвайте само комплектите Електрически връзки и маркучи, предоставени с уреда указания за безопасност за свързване към водоснабдяването (не използвайте стари комплекти l Техническите детайли (захранващо маркучи). напрежение и захранващ ток) са посочени на табелата с l Налягането на водата трябва данни на продукта. да е между 0,08 MPa и 0,8 MPa.
оставяйте уреда изложен l Ако ви се налага да преместите на външно влияние (дъжд, машината, след като сте я слънце и др.). извадили от опаковката, не я хващайте за долната част на вратата, за да я повдигнете. l Облягането или сядането Отворете леко вратата на върху отворената врата на машината и я повдигнете, съдомиялната машина може като я държите в горната част. да предизвика преобръщането й.
2. ЗАХРАНВАНЕ С ВОДА l Ако сте свързали миялната към нов Използвайте нов комплект тръби (маркучи) при свързване на съдомиялната към водопровода. или неизползван дълго време водопровод, оставете водата да тече няколко минути преди да свържете маркучите за да предотвратите запушването на филтрите с ръжда или пясък. l Входните и изходните тръби могат да бъдат ориентирани в ляво и в дясно.
устройства Всички съдомиялни машини са оборудвани с устройство за защита срещу преливане, което в случай че водата надвиши нормалното си ниво поради неизправност, автоматично блокира притока на вода и/или отвежда излишните количества. l AQUASTOP (фиг. 4): уред, който се намира в захранващата тръба и спира притока на вода, ако тръбата се запуши; в такъв случай в прозореца „A“ ще се покаже червен знак, което означава, че тръбата трябва да се смени.
Свързване към отводнителната тръба l Извитият края на маркуча за мръсна l Свържете маркуча към канализацията вода може да бъде поставен на ръба на мивката (краят не трябва да бъде потопен във вода, за да се предотврати обратно всмукване на вода по време на програмата за измиване) фиг. 6Y. без да го прегъвате (фиг. 6). l Минималният вътрешен диаметър на тръбата трябва да бъде 4 см, а краят й трябва да се намира на минимална височина 40 см.
След като заредите солта, ВИЕ ТРЯБВА да пуснете машината на един пълен цикъл на измиване или на програма за ПРЕДВАРИТЕЛНО ИЗМИВАНЕ. (фиг.A "1") l Появата на бели петна по чините обикновено е предупредителен знак, че е нужно да се напълни сол в контейнера. l Резервоарът има обем около 1,5 - 1,8 кг. Сол и за ефикасната работа на устройството е необходимо да го пълните периодично в зависимост от регулирането на декалцификатора, показано в таблицата.
Тип "A": (САМО ПРИ МОДЕЛИ С ЛЕСНО „ЩРАКВАНЕ“): 4. РЕГУЛИРАНЕ НА ГОРНАТА КОШНИЦА 1. 2. l Ако обикновено използвате чинии с размер 29 - 32,5 см, е добре да ги поставяте в долната кошница, ако горната кошница се намира в погорното положение, както е описано по-долу (според модела): Тип "A": 1. 2. 3. Завъртете предните блокиращи елементи "А" навън; Извадете кошницата и я поставете в по-горното положение; Върнете блокиращите елементи "А" на мястото им.
е Горно чекмедже (фиг. 1) Използване на горното чекмедже l Горното чекмедже се предоставя с подвижни рафтове, закачени отстрани на чекмеджето, които могат да се регулират в 4 позиции. l В долна позиция (A-A1) рафтовете могат да се използват за съдове като чаши за кафе чай, кухненски ножове и лъжици. Също така чаши със столчета могат да бъдат безопасно окачени в краищата на рафтовете. Горно чекмедже (фиг.
l Долното чекмедже е оборудвано със специален регулиращ се среден рафт (фиг. 3 и 4). Това позволява стабилно и оптимално зареждане, дори ако размерът и/или формата на съдовете не са стандартни. Горно чекмедже (фиг. 5) 5 - ПОЗИЦИЯ "A": за стандартно зареждане или такова без тигани, салатени купи и подобни. - ПОЗИЦИЯ "B": за съдове, които, въпреки че са със стандартен размер, имат специфична форма (много дълбоки купи, квадратни съдове или такива без ръбове и др.).
чекмеджета от тези предмети, зареждането на големи съдове става по- удобно и лесно, което прави възможно, например, зареждането на чинии и тенджери в долното чекмедже. Долното чекмедже има устройство за безопасно спиране, за безопасно изваждане, особено полезно при пълно зареждане. За зареждане на сол, почистване на филтъра и за нормална поддръжка, е необходимо изваждането на цялото чекмедже.
Стандартно дневно представено на Фиг. 8. зареждане е Трето чекмедже (фиг. 8) 8 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЛАБОРАТОРИИТЕ ЗА ИЗПИТВАНЕ Изискайте информация за резултатите от тест лабораториите и измерените нива на шум, съгласно EN нормативите, на следния адрес: testinfo-dishwasher@candy.it В запитването си, задължително посочете моделът на Вашата съдомиялна машина (вижте табелката с техническите характеристики).
Препоръчваме Ви да използвате 20-30 гр. препарат (B). BG 7. ПОСТАВЯНЕ НА ПРЕПАРАТ (фиг. A "2") Препарат ВАЖНО Задължително е да се използват само специални течни, прахообразни или под формата на таблети препарати за миялни машини. След като сложите препарат във ваничката затворете капачето, като първо натиснете (1) и след това (2) докато чуете щракване.
8. ВИДОВЕ ПРЕПАРАТИ l Прочетете внимателно инструкциите Таблетки l Някои комбинирани препарати особено на производителя върху опаковката; Препарати във вид на таблетки можете да намерите на много различни производители. Тези препарати се разграждат с различна скорост и по тази причина по време на кратките програми за измиване таблетката може да не е напълно разтворена. Когато използвате такива таблетки е препоръчително да избирате по-дълги програми за да се гарантира пълното разтваряне на таблетката.
BG 9. ПОСТАВЯНЕ НА ПРЕПАРАТ ЗА ИЗПЛАКВАНЕ (фиг. A "3") Изплакване Препарата се впръсква автоматично в последната фаза на изплакването и помага за по-бързото изсушаване на съдовете без пяна и мътни утайки. Пълнене на изплакване контейнера за От ляво на ваничката за препарата за измиване на намира ваничката за добавяне на препарат за блясък по време на изплакването (фиг. A "3"). За да отворите капака, натиснете маркировката и едновременно с това отворете капака.
10. ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ (Фиг. A "4") Никога не използвайте миялната машина без филтри. Филтриращата система се състои от: A. основен контейнер който задържа по-големите частици от замърсяването; B. микрофилтър, поставен под плочката, който задържа и найфините частици от замърсяване, осигурявайки перфектно изплакване; C. плочка (пластина), която филтрира непрекъснато водата за измиването.
Как да постигнем оптимални резултати на миене l Преди да разположите съдовете в миялната машина отстранете остатъците от храна (кокали, кости от риба, остатъци от месо и зеленчуци, утайка от кафе, обелки от плодове, пепел от цигари и др.) които биха могли да затруднят източването или да запушат разпръсквачите на миещите рамена. l Опитайте да не изплаквате чиниите преди да ги поставяте в миалната машина. l Ако тенджерите и тиганите са загорели, преди миене в машината е препоръчително да ги накиснете.
3) След като приключите с това, монтирайте обратно миещите рамена, като не забравяте да навиете докрай фиксиращите гайки. 12. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ (фиг. A "5") l Външното тяло на машината може да бъде почиствано с неабразивни препарати, предназначени за почистване на емайлирани повърхности. l Миялната машина не се нуждае от специална поддръжка, тъй като казанът за миене е самопочистващ се.
6. Оставете вътрешността на мешината чиста; 3. Затворете водопроводния кран; 7. Ако машината е инсталирана в помещение, където температурата е под 0°C, водата оставала в маркучите може да замръзне. Повишете температурата в помещението над 0°C и изчакайте 24 часа преди отново да включите машината. 4. Напълнете ваничката за препарат за блясък при плакнене; 5. Оставете вратата леко отворена; 21 BG 2.
L SMART TOUCH E Бутон за опция "ALL IN 1" 22 Предпазител/Входяща мощност/Напрежение Налягане на водата (MPa) 120 60x85x60,9 117 59,8x82x58 БЕЗ РАБОТЕН ПЛОТ 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 / 8 души 13 Вижте табелата с данни Мин. 0,08 – Макс.
15. ИЗБОР НА ПРОГРАМА И СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ "IMPULSE" програми използват импулсна технология за миене, която намалява разхода и шума и в същото време дава по-добри резултати. Настройки на програмите l Отворете вратата и поставете мръсните чинии вътре в уреда. l Натиснете бутона "ВКЛ/ИЗКЛ". На "Прекъсванията" в работата на помпата НЕ са неизправност; те са обичайни за импулсното миене и затова се считат за нормална характеристика на програмата. дисплея ще се покажат две тирета.
Промяна на активна програма За да промените или отмените активна програма: l Отворете вратата (само при моделите за вграждане). Ако е задействана функцията "SMART DOOR", по време на сушенето вратата ще се отвори автоматично, а вие ще трябва да изчакате звуковия индикатор за край на програмата, преди да почнете да вадите съдове. l Задръжте натиснат бутона "НУЛИРАНЕ" поне за около 3 секунди. На дисплея ще се появи надписът "00" и ще се чуят звукови сигнали. l Активната програма ще бъде отменена.
бутона отново, за да определите времето на забавяне (при всяко натискане на бутона времето се увеличава с 1 час до максимум 23 часа). Тази опция оптимизира използването на комбинирани препарати от типа "ALL IN 1" („3 в 1“/„4 в 1“/„5 в 1“ и др.). Като натиснете този бутон, избраната програма се модифицира, за да извлече уредът максимална полза от комбинирания препарат. Предупредителните светлинни индикатори „няма сол“ и „няма препарат за изплакване“ се деактивират.
1. Задръжте натиснат бутона "ИЗБОР НА ПРОГРАМА" и в същото време включете съдомиялната машина от бутона "ВКЛ/ИЗКЛ" (чува се кратък звуков сигнал). 2. Задръжте натиснат бутона "ИЗБОР НА ПРОГРАМА" поне 15 секунди (през това време се чуват 2 звукови сигнала). 1. Задръжте натиснат бутона "ИЗБОР НА ПРОГРАМА" и в същото време включете съдомиялната машина от бутона "ВКЛ/ИЗКЛ" (чува се кратък звуков сигнал). 3.
Вижте всички детайли за функциите Smart Touch, като използвате приложението в ДЕМО режим или като посетите: www.candysmarttouch.com Този уред е оборудван с технология Smart Touch, която позволява контрол чрез приложение на смартфони с операционна система Adroid и такива с технологията NFC (Near Field Communication). ПЪРВА УПОТРЕБА - Регистрация на машината l Свалете приложението Candy simply-Fi на вашия смартфон.
l Уверете се, че сте отключили екрана на телефона (от евентуален режим на готовност) и сте активирали функцията NFC; в противен случай, следвайте стъпките, посочени по-рано. l Ако искате да стартирате програма за миене, заредете чиниите и препарат l Изберете желаната функция в Приложението (напр.: стартиране на програма, цикъл "Smart Check-up" Актуализации, статистика, и т.н....).
Програма Описание P1 Хигиенична P2 Универсална P3 Ежедневна P4 Еко P5 Деликатна P6 Антибактериална програма, предназначена за миене и стерилизация на съдове (дори силно замърсени), бебешки бутилки и др. Веднъж дневно - за нормално замърсени тигани и всички други съдове, оставени цял ден за миене Бърза програма, за нормално замърсени съдове, предназначена за често миене и нормално зареждане.
"Impulse" програми Температура при миене (°C) Средно време за измиване¹ (мин.
В зависимост от източника на вода, тя съдържа различни количества варовик и минерали, които се отлагат по съдовете и оставят белезникави петна и белези. Колкото е по-голямо количеството на тези минерали във водата, толкова тя е по- твърда. Съдомиялната има система за омекотяване на водата, чрез използването на специални соли, и доставя омекотена вода за миене на съдовете. Информация за нивото на твърдост на вашата вода може да получите от местното ВиК дружество.
19. ГАРАНЦИЯ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако смятате, че съдомиялната машина не работи добре, потърсете решение на вашия проблем в раздела с практични съвети за отстраняване на често срещани проблеми в ръководството за бърз старт. Ако проблемът продължава или се появи отново, се свържете с Центъра за техническо обслужване. ПРОБЛЕМИ l Модели с дисплей: грешките се обозначават с номер, предшестван от буквата „Е“ (напр. Error 2 = E2), и с кратък звуков сигнал.
Тази съдомиялна машина е оборудвана със защита срещу протичане, благодарение на която в случай на проблем излишната вода автоматичното се оттича. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се гарантира правилното функциониране на защитата срещу протичане, не се препоръчва да се мести или накланя съдомиялната машина по време на работа. Ако се налага да се наклони или премести съдомиялната машина, изчакайте да свърши програмата, за да сте сигурни, че вътре в уреда не е останала вода. Други неизправности НЕИЗПРАВНОСТ 1.
НЕИЗПРАВНОСТ 6. При електронни уреди без дисплей: един или повече светлинни индикатора мигат бързо ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Кранът за вода е затворен Вж. точка 5 Дъното на съдовете за готвене не е измито добре Ръбовете на съдовете за готвене не са измити добре Пръскащите рамене са частично блокирани 7.
Обслужване и гаранция Продуктът се предлага с гаранция съгласно действащото законодателство и условията и разпоредбите, посочени в гаранционния сертификат, придружаващ продукта. Сертификатът трябва да се съхранява на сигурно място и при нужда да се представи пред упълномощения Център за техническо обслужване заедно с касовия бон за извършена покупка. Можете да проверите гаранционните условия и на нашия уебсайт.
20. УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Този уред е маркиран в съответствие с Европейска Директива 2012/19/ЕС за Oтпадъци от Eлектрическо и Eлектронно Oборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да доведат до негативни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат използвани повторно). Важно е ОЕЕО да са обект на специална обработка, за да се премахнат и да се депонират правилно всички замърсители, и да се възстановят и рециклират всички материали.
mosogatógép kijelenthetjük, a mindennap biztonságban Artalomjegyzék 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK 2. VÍZELLÁTÁS A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, illetve a hatékony karbantartásra vonatkozó praktikus ötletek ügyében olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet. 3. SÓ BETÖLTÉSE 4. A FELSŐ KOSÁR BEÁLLÍTÁSA 5. AZ EDÉNYEK BEÁLLÍTÁSA 6. INFORMÁCIÓ TESZTLABORATÓRIUMOK SZÁMÁRA A mosogatógépet kizárólag az utasítások figyelmes elolvasását követően vegye használatba.
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK l A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokra használhatók: − Üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; − Falusi vendéglátás; − Ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken. − Bed & breakfast típusú környezetben.
meg arról, hogy A gyártó nem vállal felelősséget szőnyegek nem akadályozzák az a gép földelésének mulasztása alapot vagy a szellőzőnyílásokat. miatt bekövetkező személyi vagy dologi sérülésekért. l Telepítés után a készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a l Ügyeljen arra, hogy a mosogatógép dugó hozzáférhető legyen. ne húzza meg a tápkábelt. l Általában nem ajánlatos adaptereket, több dugót és/vagy hosszabbító kábelt használni.
l Vízlágyító készülék telepítése A gép jelölésével saját esetén, nincs szükség a felelősségünkre megerősítjük, vízlágyítóra. hogy a termék megfelel valamennyi európai biztonsági, egészségvédelmi l Ha a készülék meghibásodik vagy és környezetvédelmi követelménynek, leáll, kapcsolja ki, kapcsolja ki amelyek a termékre alkalmazhatók a vízellátást, és ne próbálja a törvényi előírásnak megfelelően. megjavítani a készüléket.
2. VÍZELLÁTÁS ideig nem használt csővezetékre csatlakoztatja, akkor a bevezető tömlő csatlakoztatása előtt folyassa ki néhány percig a vizet. Így nem kerül homok vagy por a szűrőbe, és nem következik be a szűrő eldugulása. l A bevezető és az elvezető tömlők balra vagy jobbra vezethetők el. 1 A mosogatógép hideg vagy meleg vízre egyaránt csatlakoztatható, amennyiben a víz 60°C-nál nem melegebb. l A víznyomásnak 0,08 MPa és 0,8 MPa B között kell lennie.
l AQUASTOP (4. ábra): Hidraulikus védőeszközök az ellátóvezetékben található készülék leállítja a vízáramlást a vezeték sérülése esetén; ebben az esetben piros jel látható az „A” ablakban, a vezeték pedig cserére szorul. Az anyacsavar eltávolításához nyomja meg a „B” egyirányú záróeszközt. Az összes mosogatógép túlfolyó védőeszközzel rendelkezik, amely automatikusan zárja a vízáramot és/vagy elvezeti a felesleges mennyiséget, amennyiben meghibásodás nyomán a vízszint a normális fölé emelkedik.
Az elvezető tömlő csatlakoztatása csatlakoztatni úgy, hogy a tömlő ne csavarodjon meg (6. ábra). l Az ejtőcsőnek legalább 40 cm-re kell a talajfelszín felett lennie, belső átmérője pedig legalább 4 cm legyen. l Célszerű egy bűzelzáró felszerelni (6. ábra, X). szifont is l Szükség esetén az elvezető tömlő 2,5 mig meghosszabbítható, feltéve, hogy magassága nem haladja meg a padlószint fölötti 85 cm-t. A hosszabbító cső a Szakszerviztől szerezhető be.
3. SÓ BETÖLTÉSE A só betöltése után egy teljes mosogatási ciklust vagy egy ELŐMOSÁS/HIDEG ÖBLÍTÉS programot KELL lefuttatni. (Ábra A "1") l A fehér foltok edényeken való megjelénese általában arra utal, hogy a sótartályt fel kell tölteni. l A gép alján található a vízlágyító regenerálására szolgáló só tartálya. l Csak a kifejezetten a mosogatógéphez tervezett sót szabad használni.
"B" típus: 4. A FELSŐ KOSÁR BEÁLLÍTÁSA (CSAK EASY CLICK RENDSZERŰ MODELLEK ESETÉBEN): közötti tányérokat, azokat behelyezheti az alsó kosárba, miután a felső kosarat a felső pozícióba állította az alább részletezett módon (modelltől függően): A felső kosárba ezt követően átmérőben 20 cm-nél* nagyobb tányérok nem helyezhetők, illetve a mobil támaszok nem használhatók felső pozícióba állított kosárral. "A" típus: 1. Fordítsa kifelé az "A" elülső blokkokat; 2.
5. AZ EDÉNYEK BEÁLLÍTÁSA A szabványos napi mennyiség az 1. és a 2. ábrán látható. A felső kosár használata Felső kosár (1. ábra) l A felső kosár a kosár oldalára akasztott mozgatható rácsokkal rendelkezik, amelyek 4 helyzetben állíthatók be. l Az alsó helyzetben (A-A1) a rácsok teás és kávés csészékhez, késekhez és merőkanalakhoz használhatók. A talpas poharak biztonságosan felakaszthatok a rácsok végeire. Felső kosár (2.
l Az alsó kosár speciális, szabályozható Felső kosár (5. ábra) középső ráccsal van ellátva (3. és 4. ábra). Ez stabil és optimális terhelést tesz lehetővé még akkor is, ha az edények mérete és/vagy alakja nem szabványos. 5 HU - "A" HELYZET: szabványos adagokhoz, vagy amelyekben nincsenek lábosok, salátás tálak és hasonlók. - "B" HELYZET: szabványos méretű, de sajátos alakú edényekhez (nagyon mély tálak, szögletes edények vagy perem nélküli edények stb.).
konyhakések és villák, merőkanalak és nagy kanalak, reszelők és kis konyhagépek tartozékai (például keverőgép lapátjai). Az alsó kosár a kihúzást segítő biztonsági ütközővel rendelkezik, ami különösen teljes adagok esetében előnyös. A só betöltésekor, a szűrő tisztításakor vagy a szokásos karbantartáskor a Kosarat teljesen ki kell húzni. FIGYELMEZTETÉS Evőeszköztartó kosár (7. ábra) Az evőeszköztartó kosár két leválasztható részből áll, amelyek különböző feltöltési módokat tesznek lehetővé.
A ZOOM tartozékokkal szerelt alsó kosárba különböző méretű és formájú edényeket helyezhet és rögzíthet szorosan a bal oldalra. A tartozékok révén teljes mértékben kihasználhatja a ZOOM program előnyeit. Az EN szabványok szerinti összehasonlító vizsgálatok elvégzéséhez és a zajszintek méréséhez szükséges információk a következő címen szerezhetők be: testinfo-dishwasher@candy.it 9 Kérjük, hogy a kérelemben jelölje meg a modell nevét és a mosogatógép számát (lásd az adattáblán).
7. TISZTÍTÓSZER BETÖLTÉSE (A. ábra "2") A mosogatószer FONTOS! Por alakú, folyékony vagy tabletta formájú, kifejezetten mosogatógépekhez tervezett mosogatószert kell használni. A nem megfelelő mosogatószerek (pl. a kézi mosogatáshoz használt szerek) nem tartalmazzák a gépi mosogatáshoz szükséges összetevőket, és megakadályozzák a mosogatógép megfelelő működését. A mosogatószer beöntése után először benyomással (1), majd függőleges nyomással (2) kattanásig zárja le a fedelet.
használni, amelyek sót és/vagy öblítőszert is tartalmaznak, akkor az alábbiakat javasoljuk Önnek: l olvassa el figyelmesen, és tartsa be a gyártó csomagoláson feltűntetett utasításait; 8. TISZTÍTÓSZER TÍPUSOK Tabletták A különböző gyártók mosogatószer-tablettái különböző sebességgel oldódnak fel, ezért előfordulhat, hogy a rövid programok esetében egyes mosogatószer-tabletták nem elég hatékonyak, mivel nem tudnak teljesen feloldódni.
9. ÖBLÍTŐSZER BETÖLTÉSE (A. ábra, 3) Az öblítőszer Az utolsó öblítési ciklusban automatikusan kiáramló öblítőszer az edények gyors száradását segíti elő, és megakadályozza a foltképződést. Az öblítőszer-tartály feltöltése Az öblítőszer-tartály a mosogatószertartálytól balra található (A. ábra, 3). A fedél kinyitásához nyomja meg a jelet, és ezzel egyidejűleg húzza meg a nyitófület. Célszerű kifejezetten a mosogatógéphez tervezett öblítőszert használni.
10. SZŰRŐK TISZTÍTÁSA (A. ábra, "4") Sose használja mosogatógépet. A szűrőrendszer a következőkből áll: szűrők nélkül a HU A. központi tartály, amely a nagyobb részecskéket fogja fel; B. a fémháló alatt található mikroszűrő, amely a tökéletes öblítés érdekében a legfinomabb részecskéket fogja fel; C. lapos fémháló, amely folyamatosan szűri a mosogatóvizet. l A kiváló eredmények elérése érdekében a szűrőket minden mosogatás ellenőrizni és tisztítani kell.
ételmaradékokat, és eltávolítsa a nagyobb ételmaradványokat az újonnan berakott edényekről. Ha megtelt a mosogatógép, indítsa be a teljes mosogatási ciklus programot. 11. GYAKORLATI TANÁCSOK Hogyan érhetők el igazán jó eredmények l Az edények gépbe helyezése előtt távolítsa el az ételmaradékokat (csontokat, héjakat, hús- és zöldségmaradékokat, kávézaccot, gyümölcshéjat, cigarettahamut, fogvájót stb.) hogy ne elkerülje a szűrők, a vízelvezető és a mosogató szórófejek eldugulását.
3) Ezután tegye vissza a forgókarokat a megfelelő helyzetbe, eközben ne feledkezzen meg a nyíl beállításáról és a karok becsavarásáról. 12. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS (A. ábra, 5) használjon oldószereket (zsíroldó hatásúakat) vagy dörzsölő hatású szereket, hanem csak vízbe mártott törlőruhát vegyen igénybe. rozsdamentes acélból készült; ha azonban az oxidáció miatt foltossá válnak, akkor ez valószínűleg azért következik be, mert a vízben vastartalmú sók vannak jelen.
4. töltse fel az öblítőszer-tartályt; 7. ha a gépet 0°C alatti hőmérsékletű helyen hagyja, akkor a csövekben maradt víz megfagyhat. Várja meg, míg a hőmérséklet nulla fok fölé emelkedik, majd a mosogatógép beindítása előtt várjon körülbelül 24 órát. 5. hagyja kissé nyitva az ajtót; 6.
L SMART TOUCH terület E "ALL IN 1" opció gomb 57 117 59,8x82x58 Min. 0,08 – Max.
15. PROGRAMVÁLASZTÁS ÉS KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK "IMPULSE" programok Az "IMPULSE" programok impulzusmosásos technológiát alkalmaz, amely csökkenti a fogyasztást és a zajt, valamint javítja a teljesítményt. Program beállítások l Nyissa ki az ajtót, és helyezze a szennyezett edényeket a készülékbe. l Nyomja meg a "BE/KI" gombot. Két kötőjel jelenik meg a kijelzőn. l Válasszon egy programot a "PROGRAMVÁLASZTÁS" gomb megnyomásával.
l Tartsa lenyomva a "VISSZAÁLLÍTÁS" Opció gombok gombot legalább 3 másodpercig. A kijelzőn "00" jelenik meg, illetve hallható egy hangjelzés. Az opció segítségével bekapcsolható egy különleges készülék, amely pár centiméternyire megnyitja az ajtót a szárítási ciklus során vagy végén (programtól függően). Így biztosítható az edények természetes és hatékony szárítása.
A késleltetett indítás megszakításához járjon el a következőképpen: FIGYELMEZTETÉS l Tartsa lenyomva a „VISSZAÁLLÍTÁS” A kiválasztást követően az opció engedélyezett marad a következő mosogatási ciklusokra (a jelzőfény világít). A funkció csak a gomb ismételt megnyomásával kapcsolható ki (a jelzőfény nem világít). gombot legalább 3 másodpercig. A kijelzőn „00” jelenik meg, illetve hallható egy hangjelzés. l A késleltetett indítást és a kiválasztott programot a gép megszakítja.
2. Tartsa lenyomva a "PROGRAMVÁLASZTÁS" gombot legalább 30 másodpercig (ezen idő alatt 3 hangjelzés hallható). A legutóbb használt program memorizálható a következőképpen: 3. A HARMADIK hangjelzés bekapcsolását követően engedje el a gombot ("A0" jelenik meg a kijelzőn a kikapcsolt memóriáról tájékoztatva). A művelet megkezdése előtt MINDIG kapcsolja ki a mosogatógépet. 4. Nyomja meg ismét a gombot ("A1" jelenik meg a kijelzőn a bekapcsolt funkcióról tájékoztatva). 5.
16. SMART TOUCH Ismerje meg a Smart Touch funkciók részleteit az alkalmazás DEMO módban történő böngészésével, vagy látogasson el a következő webhelyre: www.candysmarttouch.com A készülék az úgynevezett Smart Touch technológiával van kiegészítve, amely az alkalmazáson keresztül lehetővé teszi az Android operációs rendszerrel működő és az NFC (Near Field Communication) funkcióval ellátott okostelefonokkal való együttműködést.
Ha nem tudja, hogy hol helyezkedik el az NFC antenna, forgassa körkörösen az okostelefont a Smart Touch logó fölött, amíg az alkalmazás jelzi a kapcsolatot. A sikeres adatátvitel érdekében fontos, hogy A NÉHÁNY MÁSODPERCIG TARTÓ MŰVELET IDEJE ALATT A MŰSZERFALON TARTSA AZ OKOSTELEFONT; a készüléken megjelenő üzenet tájékoztat a művelet eredményéről, és jelzi, mikor lehet elvenni onnan az okostelefont. képernyőjét (az esetleges készenléti üzemmódból), és aktiválta-e az NFC funkciót.
17. PROGRAM JELMAGYARÁZAT Program Leírás P1 Higiénikus P2 Általános P3 Napi P4 Takarékos P5 Kimélő P6 Antibakteriális ciklus (akár erősen szennyezett) edények, bébiüvegek stb. mosogatásához és sterilizálásához. Naponta egyszer - átlagosan szennyezett edényekhez és a nap folyamán félretett edények mosogatásához. Gyors ciklus „átlagosan” szennyezett edényekhez - gyakori mosogatáshoz és normál adagokhoz.
Napi P4 Takarékos P5 Kimélő ● - 75 130 IGEN IGEN IGEN - ■ - - 60 120 IGEN IGEN IGEN 55 80 IGEN IGEN IGEN ● ■ 45 205 IGEN IGEN IGEN - 45 85 IGEN IGEN IGEN ■ - 60 39 IGEN N/A IGEN - - 50 24 IGEN N/A IGEN - ■ 55 240 IGEN IGEN IGEN - - - 5 IGEN N/A IGEN - - - - - - - ● P6 P7 Rapid 24’ P8 Éjszaka P9 Hideg öblítés P0 ● = Előmosogatási tisztítószer ■ = "IMPULSE" programok N/A = AZ OPCIÓ NEM ELÉRHETŐ 1) Hideg vízzel (15 °C) - Tolerancia: ±10% Forró víz használata esetén
18. VÍZKŐMENTESÍTŐ EGYSÉG A víz eredetétől függően a víz különböző mennyiségű mészkövet és ásványi anyagokat tartalmaz, amelyek az edényeken lerakódva fehéres foltokat és nyomokat hagynak. Minél több ásványi anyag van a vízben, annál keményebb a víz. A mosogatógép vízlágyító egységgel van ellátva, amely különleges regeneráló só használata révén lágyított vizet biztosít az edények mosogatásához. A víz keménységi fokát a helyi vízszolgáltatótól tudhatja meg.
19. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS GARANCIA HIBAJELENTÉSEK l Kijelzővel szerelt modellek: a hibákról egy „E” betű és egy szám (pl. Hiba 2 = E2) és egy rövid hangjelzés tájékoztat. l Kijelző nélküli modellek: a hibákról a vezérlőpulton található jelzőfények villogása tájékoztat. Csak kijelzővel szerelt modellek Megjelenített hiba „ELLENŐRIZZE A VIZET” rövid hangjelzéssel (csak bizonyos modellek esetében).
A mosogatógép túlfolyó védőeszközzel rendelkezik, így hiba esetén a felesleges vízmennyiség automatikusan távozik a gépből. FIGYELMEZTETÉS A túlfolyó védőeszköz helyes működésének a biztosítása érdekében javasoljuk, hogy működés közben nem mozgassa vagy döntse meg a mosogatógépet. Amennyiben a mosogatógép mozgatása vagy megdöntése elkerülhetetlen, várja meg, amíg a mosogatási ciklus befejeződött, és hogy a készülékből az összes víz távozzon. Egyéb hibák HIBA 1. Egyik program sem működik 2.
6. Kijelzők nélküli elektronikus készülékek esetén: egy vagy több jelzőfény gyorsan villog OK MEGOLDÁS A vízellátó csap le van zárva Lásd az 5. pontot A serpenyők alját nem mosta el jól a gép A serpenyők szélét nem mosta el jól a gép A permetezőkarok mozgása nem teljes 7. Az edények csak részlegesen lettek elmosva 8.
JÓL JEGYEZZE MEG: Amennyiben a fenti helyzetek bármelyike rossz mosogatási teljesítményt vagy elégtelen öblítést eredményez, javasoljuk, hogy az edényekről kézzel távolítsa el a megmaradt szennyeződést, mivel a végső szárítási ciklus megkeményíti a szennyeződést, így az nehezen távolítható el újabb gépi mosogatással. Amennyiben a meghibásodás továbbra is tapasztalható, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató központtal megemlítve a mosogatógép modellt.
20. KÖRNYEZETI FELTÉTELEK Az emberek fontos szerepet játszhatnak annak biztosításában, hogy az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékai ne váljanak környezeti problémává. Nagyon fontos néhány alapvető szabály betartása: 71 l Az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékai nem kezelhetők háztartási hulladékként. l Az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékait az önkormányzat vagy az arra kijelölt vállalatok kezelésében álló megfelelő gyűjtőhelyeken kell leadni.
Vă mulțumim că ați ales mașina de spălat vase Candy. Suntem încrezători că vă va asista în mod fidel la spălarea zilnică a vaselor dvs. în deplină siguranță. Cuprins 1. REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție acest manual pentru utilizarea corectă și sigură și pentru sfaturi utile privind întreținerea eficientă. 2. ALIMENTAREA CU APĂ 3. ÎNCĂRCAREA CU SARE 4. AJUSTAREA COȘULUI SUPERIOR 5. AJUSTAREA VASELOR Utilizați mașina de spălat vase numai după ce citiți cu atenție aceste instrucțiuni.
l Acest aparat este destinat utilizării casnice și în mod similar aparatelor, cum ar fi: − Zonele de bucătărie pentru personal din magazine, birouri și alte medii de lucru; − Ferme; − De către clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale; − Medii din pensiuni. O utilizare diferită a acestui aparat de mediile casnice sau pentru funcții de menaj tipice, cum ar fi utilizarea comercială de către utilizatori experți sau instruiți, este exclusă chiar și ù în aplicațiile de mai sus.
l Presiunea apei trebuie să fie l Asigurați-vă că sistemul electric între 0,08 MPa și 0,8 MPa. este împământat și că este conform cu toată legislația în l Asigurați-vă că covoarele sau vigoare, și că priza este compatibilă carpetele nu obstrucționează cu ștecărul aparatului. baza sau orice parte a fantelor de aerisire.
l Mașina de spălat vase este concepută pentru ustensile de bucătărie normale. Obiectele care au fost contaminate cu benzină, vopsea, urme de oțel sau fier, substanțe chimice corozive, acizi sau alcaloizi nu trebuie spălate în mașina de spălat vase. Instalare în casă este instalat un toate dispozitiv de dedurizare a apei, l Scoateți ambalajului. nu trebuie să adăugați sare la dedurizatorul de apă.
2. ALIMENTAREA CU APĂ l Daca masina de spalat vase este Aparatul trebuie sa fie conectat la sursa de alimentare cu apa cu ajutorul noului set de furtunuri. Nu utilizati setul vechi de furtunuri. l Furtunul de admisie sau cel de evacuare pot fi directionate catre stanga sau catre dreapta. conectata la o conducta noua, sau la conducte ce nu au fost utilizate o perioada indelungata de timp, lasati sa curga apa prin acestea inainte de a le conecta la furtunul de admisie.
l AQUASTOP (fig. 4): UNELE MODELE pot include una sau mai multe dintre următoarele opțiuni: l BLOCAREA APEI (fig. 3) Sistemul de blocare a apei a fost conceput să îmbunătățească siguranța dispozitivului dvs. Sistemul previne inundarea care poate fi cauzată de o funcționare greșită a mașinii sau ca urmare a ruperii furtunurilor din cauciuc și, în special, a țevii de alimentare cu apă.
Conectarea furtunului de evacuare l Furtunul de evacuare trebuie sa fie fixat intr-un suport asigurandu-va de faptul ca acesta nu este rasucit (Fig. 6). l Acest suport trebuie sa se afle la cel putin 40 cm de podea iar diametrul interior trebuie sa fie de cel putin 4 cm. l Este recomandabil sa instalati un dispozitiv pentru captarea mirosurior (Fig. 6X). l Daca este nevoie, furtunul de evacuare poate fi prelungit cu maxim 2,5 m si trebuie sa fie instalat la maxim 85 cm deasupra podelei.
3. ÎNCĂRCAREA CU SARE l Dupa l Aparitia unor urme albe pe vase este un indiciu ca trebuie sa reumpleti recipientul pentru sare de dedurizare. l Pe partea inferioara a masinii de spalat exista un recipient pentru sarea utilizata la dedurizarea apei. l Este important sa utilizati doat un tip de (Doar in cazul primei porniri) Atunci cand aparatul este utilizat pentru prima oara, dupa ce ati umplut recipientul pentru sare, este nevoie sa adaug adaugati apa pana cand se umple complet.
Tipul "B": (NUMAI LA MODELELE CU CLIC FACIL): 4. AJUSTAREA COȘULUI SUPERIOR 1. 2. l Dacă se folosesc farfurii normale de 29 Scoateți coșul superior; Țineți coșul de ambele părți și ridicați-l (fig. 1).
5. AJUSTAREA VASELOR O încarcare zilnica standard este prezentata în fig. 1 si 2. Utilizarea cosului superior Cosul superior (fig. 1) l Cosul superior este prevazut cu rafturi mobile agatate de partile laterale ale cosului, care pot fi reglate în 4 pozitii. l În pozitia cea mai coborâta (A-A1) RO rafturile pot fi utilizate pentru obiecte cum ar fi: cesti de ceai si cafea, cutite de bucatarie si polonice. De asemenea, paharele cu picior pot fi asezate în siguranta la capatele rafturilor.
l Cosul inferior este prevazut cu un raft central reglabil (fig. 3 si 4). Acesta permite o încarcatura mai stabila si optimizata, chiar daca dimensiunea si/sau forma vaselor nu sunt standard. Cosul superior (fig. 5) 5 - POZITIA "A": pentru încarcare standard, cu exceptia tigailor, bolurilor de salata si a altor vase asemanatoare. - POZITIA "B": pentru vase care, chiar daca au dimensiuni standard, au forme particulare (boluri foarte adânci, vase patrate sau fara margini etc.).
Va rugam sa încarcati în mod corect masina de spalat vase, pentru a se asigura rezultate bune de spalare. inferior, se obtine mai mult spatiu pentru asezarea obiectelor de dimensiuni mari, având astfel posibilitatea de a aseza în cosul inferior platouri si oale. Cosul inferior este prevazut cu un dispozitiv de oprire de siguranta, pentru scoaterea sigura a acestuia, fiind foarte util în cazul în care este încarcat la maximum.
O încarcare zilnica standard este prezentata în fig. 8. Cosul al treilea (fig. 8) 8 6. INFORMAȚII PENTRU LABORATOARELE DE TESTARE Va rugam sa solicitati informatiile necesare pentru realizarea testului comparativ si pentru masurarea nivelului de zgomot, in conformitate cu normele EN, la urmatoarea adresa: testinfo-dishwasher@candy.it In solicitare, va rugam sa specifiati numele modelului si numarul de serie de pe placuta cu date tehnice a masinii de spalat vase.
Cantitatea de detergent utilizata variaza in functie de cat de murdare sunt vasele si de tipul acestora. Va recomandam sa utilizati 20÷30 g de detergent in sectiunea de spalare a compartimentului pentru detergent (B). 7. ÎNCĂRCAREA DETERGENTULUI (Fig. A “2”) Detergentul RO IMPORTANT Este esential sa utilizati doar detergent creat special pentru a fi utilizat pentru masina de spalat vase, fie pudra, lichid sau sub forma de tablete.
8. TIPURI DE DETERGENT l Cititi cu atentie si urmati instructiunile Detergent sub forma de tablete l Eficienta detergentilor ce contin agent producatorului oferite pe ambalajul acestora; Detergentul sub forma de tablete de la diferiti producatori se dizolva in mod diferit, de aceea, in timpul programelor scurte, anumiti detergenti nu sunt eficienti deoarece nu se dizolva complet.
9. ÎNCĂRCAREA MIJLOACELOR DE CLĂTIRE (Fig. A "3") Agentul de clatire RO Agentul de clatire, care este eliberat automat in timpul ultimei etape de clatire, ajuta la uscarea rapida a vaselor si previne producerea de pete de acestea. Umplerea recipientului pentru agentul de clatire Acesta poate fi gasit in partea stanga a recipientului pentru detergent (Fig. A “3”). Pentru a desface capacul, apasati semnul respectiv si in acelasi timp trageti de dispozitivul pentru deschidere.
10. CURĂȚAREA FILTRELOR (Fig. A "4") Sistemul de filtrare consta in: A. un container central particulele mari; ce capteaza B. un micro filtru situat sub sita ce capteaza cele mai mici particule asigurand o clatire perfecta; C. sita plata care filtreaza continuu apa. l Pentru a obtine cele mai bune rezultate de fiecare data, filtrul trebuie sa fie verificat si curatat dupa fiecare spalare. l Pentru a indeparta filtrul, rotiti manerul in sens invers acelor de ceasornic (Fig. 1).
CLATIRE RECE pentru a inmuia resturile de alimente si pentru a indeparta particulele mai mari de alimente de la noua incarcare. 11. SUGESTII PRACTICE Cum sa obtineti cele mai bune rezultate l Daca vasele nu sunt foarte murdare sau l Inainte de a introduce vasele in masina Ce nu trebuie sa spalati cu ajutorul masinii de spalat vase l Nu clatiti vasele inainte de a le introduce in masina de spalat. l Tineti minte faptul ca nu toate vasele pot fi spalate in masina de spalat.
3) Dupa ce ati incheiat, fixati la loc bratele in aceleasi pozitii, tinand cont de alinierea sagetii si insurubati la loc. 12. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE (Fig. A "5") l Pentru a curata partea exterioara a l Captuseala usii si a rezervorului sunt masinii de spalat vase, nu utilizati solventi (cu actiune degresanta), substante abrazive ci doar cu ajutorul unui material umezit in apa.
2. Scoateti cablul de alimentare din priza; 6. Pastrati curat interiorul masinii de spalat; 3. Opriti alimentarea cu apa; 7. Daca masina de spalat vase este lasata in locuri unde temperatura coboara sub 0°C, apa ramasa pe conducte poate ingheta. Asteptati pana ce temperatura creste peste zero si asteptati timp de 24 de ore inainte de o porni. 4. Umpleti recipientul pentru agentul de clatire; RO 5.
L Zona SMART TOUCH E Buton de opțiune "ALL IN 1" 92 120 60x85x60,9 117 59,8x82x58 FĂRĂ BLAT DE LUCRU 13 8 persoane Setări poziție (EN 50242) Capacitate cu tigăi și vase Siguranță/Intrare curent/Tensiune de alimentare Presiune apă curentă (MPa) 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 / / 9 persoane 16 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x55 Consultați plăcuța cu valori nominale Min. 0,08 – Max.
15. SELECTAREA PROGRAMULUI ȘI OPȚIUNI SPECIALE Programele "IMPULSE" Setări program l Deschideți ușa și puneți vasele murdare Funcționarea intermitentă a pompei de spălat NU este considerată o funcționare greșită; este o caracteristică a spălării cu impulsuri și, prin urmare, trebuie considerată o caracteristică normală a programului. în interiorul mașinii. l Apăsați butonul "PORNIRE/OPRIRE". Pe afișaj vor apărea două liniuțe. l Alegeți un program apăsând butonul „SELECTARE PROGRAM”.
Schimbarea unui program în curs de derulare Procedați după cum urmează pentru a schimba sau a anula un program în curs de derulare: l Deschideți ușa (numai la modelele încorporate). l Țineți apăsat butonul "RESETARE" timp de cel puțin 3 secunde. Pe afișaj va apărea "00" și se vor auzi semnale sonore. l Programul în curs de derulare va fi anulat. Pe afișaj vor apărea două liniuțe. l În acest moment se poate seta un program nou.
l Pentru a porni numărătoarea inversă, Butonul "ALL IN 1" Această opțiune optimizează utilizarea detergenților combinați „ALL IN 1” („3 în 1”/„4 în1”/„5 în1” etc.). Apăsând acest buton, programul de spălare selectat este modificat pentru a obține cea mai bună performanță de la detergenți combinați. Mai mult, sunt dezactivate luminile de avertizare „fără sare” și „niciun mijloc de clătire”. (Numai pentru modele cu poziție verticală neasistată) Durata ciclului selectat va fi indicată pe afișaj.
2. Țineți apăsat butonul "SELECTARE PROGRAM" timp de cel puțin 15 secunde (timp în care se vor auzi 2 semnale sonore). 3. Eliberați butonul atunci când se aude al doilea semnal sonor (pe afișaj va apărea "b1", pentru a indica faptul că alarma este pornită). 4. Apăsați din nou același buton (pe afișaj va apărea "b0", pentru a indica faptul că alarma este oprită). 5. Opriți mașina de spălat vase apăsând butonul "PORNIRE/OPRIRE" pentru a confirma noua setare.
16. SMART TOUCH CUM SA UTILIZATI SMART TOUCH Acest produs este prevazut cu tehnologie Smart Touch ce permite interactionarea, prin intermediul aplicatiilor, cu telefoanele cu sisteme de operare Android si prevazute cu functia NFC (Near Field Communication). PRIMA DATA - Înregistrarea masinii l Accesati meniul "Setari" de pe telefonul l Descarcati pe telefonul dumneavoastra aplicatia Candy simply-Fi.
l Selectati functia dorita din App (ex.: activarea unui program, faza "Verificare inteligenta", actualizare statistici, etc...). l Urmeaza instructiunile de pe ecranul telefonului, POZITIONEAZA-L PE logo-ul Smart Touch de pe masina, atunci cand Aplicatia solicita acest lucru. l Închideti usa masinii de spalat vase. Daca nu cunosti pozitia antenei NFC, misca circular incet telefonul deasupra logo-ului Smart Touch pana cand Aplicatia confirma conexiunea.
17. LEGENDĂ PROGRAM Program Descriere Igienizare P2 Universal P3 Zilnic P4 Eco P5 Delicate P6 Program de spalare antibacterian, pentru spalarea si sterilizarea vaselor (pentru vase foarte murdare), pentru biberoane etc. O data pe zi - pentru vase foarte murdare si pentru alte vase care au fost strânse pe parcursul zilei, pentru a fi spalate. Program rapid de spalare, pentru vase cu grad normal de murarire - pentru spalari frecvente si încarcari normale.
Programele "Impulse" Temperatură de spălare (°C) Durată¹ medie de spălare (min.) Butonul "PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ" Butonul "SMART DOOR" Butonul "ALL IN 1" Program Detergent prespălare Opțiuni ● - 75 130 DA DA DA P1 Igienizare P2 Universal P3 Zilnic P4 Eco ● P5 Delicate - - ■ - - 60 120 DA DA DA 55 80 DA DA DA ■ 45 205 DA DA DA ■ 45 85 DA DA DA - 60 39 DA N.D. DA - - 50 24 DA N.D. DA - ■ 55 240 DA DA DA - - - 5 DA N.D.
18. UNITATEA DE DEDURIZARE A APEI În functie de gradul de duritate al apei, reglati unitatea de dedurizare în felul urmator: Reglarea duritatii apei Unitatea de dedurizare poate trata apa cu o duritate de pâna la 90°fH (gradatie franceza) sau 50°dH (gradatie germana) prin intermediul a 8 setari diferite. Tabelul de mai jos prezinta diferite grade de duritate pentru apa cu setarile corespunzatoare pentru unitatea de dedurizare.
19. PROBLEME TEHNICE SI GARANȚIE Dacă considerați că mașina de spălat vase nu funcționează corect, consultați ghidul rapid furnizat mai jos cu privire la sfaturi practice privind modul de rezolvare a celor mai frecvente probleme. Dacă eroarea persistă sau este recurentă, contactați Centrul de asistență tehnică. RAPORTĂRILE ERORILOR l Modelele cu afișaj: erorile sunt raportate cu un număr care le precede sau litera „E” (de ex., Eroarea 2 = E2) și un scurt semnal sonor.
Această mașină de spălat vase este dotată cu un dispozitiv de siguranță la debit în exces, în eventualitatea unei probleme, evacuând automat apa în exces. Pentru a asigura funcționarea corectă a dispozitivului de siguranță la debit în exces, vă recomandăm să nu mutați sau să nu înclinați mașina de spălat vase în timpul funcționării. În cazul în care este necesară înclinarea sau mutarea acesteia, vă rugăm să vă asigurați că ciclul de spălat este complet și că în aparat nu rămâne apă. Alte erori EROARE 1.
EROARE 6. La aparatele electronice fără afișaj: unul sau mai multe indicatoare luminoase clipesc intermitent rapid CAUZĂ SOLUȚIE Alimentarea cu apă este oprită Consultați punctul 5 Partea de jos a tigăilor nu a fost spălată bine Marginea tigăilor nu a fost spălată bine Brațele de pulverizare sunt parțial blocate 7.
Asistență și garanție Produsul este garantat în baza legii și a termenilor și condițiilor declarate pe certificatul de garanție inclus cu produsul. Certificatul trebuie păstrat și arătat unui Centru de asistență tehnică autorizat în caz de necesitate, împreună cu dovada achiziției. De asemenea, puteți verifica condițiile de garanție de pe pagina noastră web. Pentru asistență, vă rugăm să completați formularul online sau să ne contactați la numărul indicat pe pagina de asistență a paginii noastre web.
20. CONDIȚII AMBIENTALE Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE). DEEE conţin atât substanţe poluante (care pot avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi componente de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să facă obiectul unui tratament special, pentru a se îndepărta şi colecta corespunzător toate substanţele poluante şi pentru a se recupera şi recicla toate materialele.
Дякуємо за вибір посудомийної машини Candy. Ми впевнені у тому, що вона допомагатиме вам мити посуд повсякденно і в повній безпеці. Уважно прочитайте цей посібник для правильної і безпечної експлуатації пристрою та отримання корисних порад щодо ефективного обслуговування приладу. Зміст 1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ 2. ПОДАЧА ВОДИ 3. ЗАВАНТАЖЕННЯ СОЛІ 4. РЕГУЛЮВАННЯ ВЕРХНЬОГО КОШИКА 5. ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ 6. ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ВИПРОБУВАЛЬНИХ ЛАБОРАТОРІЙ 7. ЗАВАНТАЖЕННЯ ЗАСОБУ ДЛЯ МИТТЯ 8.
1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ l Цей збитку, які виникли в результаті експлуатації приладу не в домогосподарствах або стандартних умовах домашнього господарювання (навіть за умови розміщення такого приладу в домогосподарстві або стандартних умовах домашнього господарювання).
разі пошкодження кабелю l Додаткову інформацію щодо живлення для уникнення можливої виробу або таблицю технічних небезпеки його заміну має характеристик див. на вебпроводити виробник, його сервісний сайті виробника. представник або особи з подібною кваліфікацією. Радимо Електричні підключення й використовувати оригінальний правила техніки безпеки компонент, який слід замовити l Технічні характеристики (напруга в Центрі технічної підтримки.
l Не залишайте прилад під Даним маркуванням на дією атмосферних чинників цьому виробі ми з повною (дощу, сонця тощо). відповідальністю підтверджуємо l Заборонено спиратися або його повну відповідність всім сидіти на відчинених дверцятах значущим вимогам до охорони посудомийної машини, оскільки це природного довкілля, здоров’я може призвести до її перекидання. і промислової безпеки згідно з європейським законодавством.
2. ПОДАЧА ВОДИ l Якщо труби, до яких приєднується Приєднання до мережі водопостачання має здійснюватися лише за допомогою нових шлангів. Забороняється повторно використовувати вживані шланги. l Труба подачі та шланг зливу води посудомийна машина, нові, або довгий час не використовувались, прочистіть їх водою впродовж декількох хвилин перед з’єднанням зі шлангом подачі води. Таким чином у вхідний фільтр не попаде пісок та іржа. мають бути ліворуч або праворуч.
l AQUASTOP (мал. 4): Гідравлічні пристрої захисту пристрій, розміщений на трубі подачі води, який зупиняє потік води у випадку зношування труби; у цьому разі у віконці "A" з’явиться червона мітка, а трубу треба буде замінити. Щоб відґвинтити гайку, натисніть на одноходовий блокувальний пристрій "B". Усі посудомийні машини обладнано пристроєм захисту від заливання, який у разі перевищення нормального рівня води в результаті несправності приладу автоматично блокує подачу води й (або) зливає зайву воду.
ПРИЄДНАННЯ ЗЛИВНОГО ШЛАНГА водонапірної труби, якщо він не має перегинів (мал. 6). l Шланг може бути закріплений за край мийки, але він не має бути занурений у воду, щоб уникнути попадання води назад в машину під час її роботи (мал. 6Y). l Водонапірна труба має бути діаметром не менше 4 см і розташовуватись на відстані не менше 40 см над рівнем підлоги.
3. ЗАВАНТАЖЕННЯ СОЛІ (мал. A "1") Після завантаження солі, рекомендовано запустити цикл повного миття чи програму попереднє миття/миття холодною водою/ополіскування. l При появі білого нальоту на посуду, необхідно додавання солі у контейнер машини. l Контейнер для солі знаходиться на l Ємність соляного дозатора складає 1,5 нижній частині посудомийної машини. l Рекомендується використовувати сіль, спеціально призначену для посудомийної машини.
Тип "B": (ЛИШЕ МОДЕЛІ З СИСТЕМОЮ EASY CLICK): 1. 2. Витягніть верхній кошик; Тримайте кошик з обох боків і піднімайте вгору (мал. 1). l У випадку регулярного миття тарілок розміром від 29 см до 32,5 см ставте їх у нижній кошик після того, як перемістите верхній кошик у горішнє положення, як описано нижче (відповідно до моделі): Тип "A": 1. Поверніть передні замки "A" назовні; 2. Витягніть кошик і переставте його в горішнє положення; 3. Поверніть замки положення.
Стандартне щоденне навантаження представлене на мал. 1 і 2. 5. ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ Верхній кошик (мал. 1) Використання верхнього кошика l Верхній кошик обладнаний пересувними підставками, які чіпляються до боків кошика, їх можна регулювати в 4 положення. l У нижньому положенні (A-A1) підставки можна використовувати для таких предметів, як: чайні та кавові чашки, кухонні ножі і черпаки. На кінцях підставок можна безпечно вішати келихи. Верхній кошик (мал.
l Нижній кошик оснащений спеціальною Верхній кошик (мал. 6) регульованою центральною підставкою (мал. 4, 5). Це дозволяє стабільне і оптимальне завантаження, навіть коли розмір та/або форма посуду нестандартні. 6 - ПОЛОЖЕННЯ "A": для стандартного завантаження, або такого, що виключає, каструлі, салатниці і тому подібне. - ПОЛОЖЕННЯ "B": для посуду стандартного розміру, але який має певну форму (дуже глибокі миски, квадратний посуд або посуд без країв і т. д.).
Будь ласка, завантажуйте посудомийну машину правильним чином для забезпечення кращих результатів миття. Нижній кошик має запобіжний пристрій для безпечного вилучення кошика, що особливо корисно при повному завантаженні. Для завантаження солі, фільтра очищення та для планового обслуговування, необхідне повне вилучення кошика. стає більш зручним і простішим, та робить можливим, наприклад, завантаження тарілок та горщиків до нижнього кошика.
Стандартне щоденне представлене на мал. 9. навантаження Третій кошик (мал. 9) 9 6. ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ВИПРОБУВАЛЬНИХ ЛАБОРАТОРІЙ За інформацією для тестування порівняння і виміру рівня шуму, відповідно європейських нормативів, зверніться до сайту: testinfo-dishwasher@candy.it UKR Разом із запитом, вкажіть модель, назву і номер посудомийної машини (дивіться фірмову табличку).
7. ЗАВАНТАЖЕННЯ ЗАСОБУ ДЛЯ МИТТЯ (Мал. A "2") Миючий засіб Важливо! Рекомендується використання миючих засобів, призначених для посудомийної машини. Вони можуть бути у вигляді порошку, рідини і таблеток. Використання непридатних миючих засобів (наприклад засобів для миття посуду вручну) не містять належних інгредієнтів, що може призвести до неправильної роботи посудомийної машини.
l уважно 8. ТИПИ ЗАСОБІВ ДЛЯ МИТТЯ прочитайте інструкцію упаковці від виробника; l Ефективність Таблетки Миючий засіб у вигляді таблеток різних виробників розчиняється з різною швидкістю, тому при коротких циклах миття таблетки можуть бути неефективними. При використанні таблеток рекомендується обирати довгий цикл миття для гарантії їх повного розчинення. ВАЖЛИВО! Для задовільних результатів миття, таблетку ТРЕБА помістити у ємність для миючого засобу, а НЕ прямо в бак.
9. ЗАВАНТАЖЕННЯ ОПОЛІСКУВАЧА (мал. A "3") Ополіскувач Ополіскувач автоматично звільняється під час останнього циклу миття, прискорює висушування посуду, а також унеможливлює утворення плям і розводів. Наповнення контейнера Контейнер для ополіскувача знаходиться ліворуч від контейнера для миючого засобу (мал. A "3"). Щоб відкрити кришку, натисніть на значок і, в той же час, потягніть за язичок на кришці. Бажано використовувати ополіскувачі, спеціально призначені для посудомийної машини.
10. ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ (мал. A "4") Ніколи не використовуйте посудомийну машину без фільтрів. Система фільтрів складається з: A. центрального фільтру, який затримує великі часточки; B. мікро-фільтру, розташованого під сіткою, що затримує найдрібніші часточки, забезпечуючи там самим досконале полоскання; C. плоскої сітки, яка постійно фільтрує воду для миття посуду. фільтри повинні бути завжди перевірені і очищені після кожного миття.
щоб розмочити залишки їжі та видалити великі часточки з щойно завантаженого посуду. Коли машину буде заповнено, запустіть повний цикл миття. 11. ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Як досягти дійсно бездоганних результатів миття l Перед завантаженням посуду у посудомийну машину, видаліть залишки їжі (кістки, шкарлупу, шматочки м’яса чи овочів, кофейні залишки, шкірку фруктів, попіл 3 сигарет, зубні палички та ін.), щоб уникнути блокування фільтрів, вихід води і розпилювача.
l Ці 12. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ плями можна видалити за допомогою м’яких абразивних засобів. Не можна застосовувати засоби, що містять хлор, металеву мочалку та ін. (мал. A "5") 1 l Зовнішня поверхня має очищуватися змоченою у воді ганчіркою. Не застосовуйте розчинники (з дією знежирення) або абразивні засоби. 1b l Посудомийна машина не потребує спеціального догляду, самоочищується.
L Поверхня SMART TOUCH E Кнопка функції "ALL IN 1" 126 120 60x85x60,9 117 59,8x82x58 БЕЗ СТІЛЬНИЦІ 13 8 осіб Столові набори (EN 50242) Обсяг завантаження з каструлями й тарілками Запобіжник/споживана потужність/напруга живлення Тиск подачі води (МПа) 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 / / 9 осіб 16 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x55 Див. табличку з паспортними даними Мін.0,08 – макс. 0,8 9 осіб 15 ТЕХНІЧНІ ДАНІ (Див.
15. ВИБІР ПРОГРАМ І СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ "IMPULSE" програми Налаштування програми l Відчиніть дверцята і поставте брудний В "ІMPULSE" програмах використовується імпульсна технологія миття, яка зменшує споживання ресурсів і рівень шуму, забезпечуючи покращений результат. посуд у пристрій. "Переривчаста" робота насоса приладу НЕ вважається несправністю; це властивість імпульсного миття, яку слід розглядати як нормальну характеристику програми. l Натисніть кнопку "УВІМК/ВИМК".
Змінення виконуваної програми Якщо ввімкнено функцію "SMART DOOR", під час етапу сушки дверцята автоматично відчиняться, і, перш ніж виймати тарілки, вам потрібно буде зачекати, поки не пролунає сигнал завершення циклу. Виконайте такі дії для змінення або скасування виконуваної програми: l Відчиніть дверцята (лише вбудовуваних моделей). для l Натискайте кнопку "СКИДАННЯ" щонайменше 3 секунд. На дисплеї з’явиться напис "00" і пролунають звукові сигнали. l Виконувану програму буде скасовано.
l Щоб розпочати зворотний відлік, натисніть кнопку "ПУСК" . На дисплеї відображатиметься час, що залишився до завершення програми. Після закінчення зворотного відліку програму буде запущено автоматично. (Лише для моделей, які встановлюються окремо) Тривалість вибраного циклу відображатиметься на дисплеї. Наприкінці зворотного відліку програму буде запущено автоматично, а на дисплеї з’явиться тривалість вибраного циклу.
2. Утримуйте натиснуту кнопку "ВИБІР ПРОГРАМИ" щонайменше 15 секунд (протягом цього проміжку часу пролунає 2 звукових сигнали). Посудомийну машину ОБОВ’ЯЗКОВО вимикати початком цієї процедури. 3. Відпустіть кнопку, коли пролунає другий звуковий сигнал (на дисплеї з’явиться символ "b1", що вказує на ввімкнений звуковий сигнал). 1. Натисніть і утримуйте кнопку "ВИБІР ПРОГРАМИ" і водночас увімкніть посудомийну машину, натиснувши кнопку "УВІМК/ВИМК" (пролунає короткий звуковий сигнал). 4.
16. SMART TOUCH Детальну інформацію про функцію Smart Touch ви можете отримати, використовуючи демонстраційний режим додатку, або на сайті: www.candysmarttouch.com Цей прилад оснащений інтелектуальною сенсорною технологією, що дозволяє взаємодіяти, через додаток, у смартфонах на базі операційної системи Android і оснащений функцією NFC (Near Field Communication). ЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ SMART TOUCH l Завантажте додатоктна Candy simply-Fi App.
l Переконайтеся, що у вас розблоковано екран телефону (від можливого режиму очікування) і активована функція NFC; в іншому випадку, виконайте дії, описані раніше. l Якщо ви хочете розпочати цикл миття, - завантажте посуд та миючий засіб. l Оберіть необхідну програму у додатку (наприклад: запустити програму, цикл "Розумна перевірка" ("Smart Checkup"), оновити статистику, і т. д.).
17. УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ПРОГРАМИ ПРОГРАМА P2 Універсальне P3 Щоденне миття P4 Еко P5 Делікатне миття P6 Антибактеріальний цикл, розроблений спеціально для миття та стерилізування посуду (навіть сильно забрудненого), дитячих пляшечок та ін. Раз в день - для не сильно забруднених каструль та будь-якого іншого посуду, що назбирався протягом дня. Цикл швидкого миття "звичайно" забрудненого посуду - розрахований на часте миття та помірне завантаження.
Щоденне миття P4 Еко P5 Делікатне миття Кнопка "ALL IN 1" P3 Кнопка "SMART DOOR" Універсальне Кнопка "ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК" P2 Середній час миття¹ (мін.
18. ПРИСТРІЙ ПОМ’ЯКШУВАННЯ ВОДИ Щоб відрегулювати градус жорсткості води виконайте наступні дії: Регулювання пом’якшувача води Пом'якшити воду до 90°fH (жорсткість у градусах за французькою системою) або до 50°dH (жорсткість у градусах за німецькою системою) можна за допомогою 8 налаштувань.
19. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА ГАРАНТІЯ Якщо вам здається, що посудомийна машина працює неналежним чином, див. наведений нижче короткий посібник, у якому містяться деякі корисні поради щодо усунення найпоширеніших проблем. Якщо проблему не вдалося усунути або вона з’являється знову, зверніться до Центру технічної підтримки. ЗВІТИ ПРО ПОМИЛКИ l Моделі з дисплеєм: повідомлення про помилки виглядають як число з літерою попереду "E" (наприклад, помилка 2 = E2) і короткий звуковий сигнал.
Цю посудомийну машину обладнано пристроєм захисту від заливання, який у випадку проблеми автоматично зливає зайву воду. УВАГА! UKR Для гарантування належної роботи пристрою захисту від заливання радимо не переміщувати і не нахиляти посудомийну машину під час експлуатації. Якщо потрібно буде перемістити або нахилити посудомийну машину, переконайтеся, що цикл миття завершено, а всередині приладу не залишилося води. Інші несправності НЕСПРАВНІСТЬ 1. Програма не працює 2.
НЕСПРАВНІСТЬ 6. На електронних приладах без дисплея: один або кілька індикаторів швидко блиматиме ПРИЧИНА Кран подачі води закрито Див. пункт 5 Нижні поверхні каструль погано вимито 7.
Допомога і гарантія Гарантія на цей виріб надається згідно із законодавством і відповідно до умов, зазначених у гарантійному сертифікаті, доданому до виробу. Сертифікат слід зберігати й у разі необхідності пред’являти в Центрі технічної підтримки разом із доказом придбання. Ви також можете переглянути умови гарантії на нашому веб-сайті. Для отримання підтримки заповніть онлайн-форму або зверніться до нас за номером, зазначеним на сторінці підтримки нашого веб-сайту.
20. УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Цей прилад промаркований відповідно до Директиви 2012/19/EU щодо відпрацьованого електричного та електронного обладнання (ВЕЕО). ВЕЕО складається із забруднюючих речовин (що можуть чинити негативний вплив на навколишнє середовище) та основних компонентів (які можна переробити). Важливо правильно здійснювати обробку ВЕЕО, щоб усунути та належним чином утилізувати всі забруднюючі речовини, та відновлювати та повторно використовувати всі матеріали.
fkhldsk
fkhldsk
fkhldsk
- CDIMN D - 18.08 - 41046595.