FR EN DE IT
Grazie per aver scelto una lavastoviglie Candy, siamo certi, sarà un prezioso alleato per lavare in tutta tranquillità le stoviglie di tutti i giorni. Indice 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA 2. ALIMENTAZIONE IDRICA La lettura completa di questo libretto permetterà un utilizzo corretto e sicuro dell’apparecchiatura e darà anche utili consigli sulla manutenzione più efficiente. 3. CARICARE IL SALE 4. REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE 5.
l Questo apparecchio è destinato ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio: − aree di ristoro di negozi, uffici altri ambienti di lavoro; − negli agriturismi; l I bambini dovrebbero essere − dai clienti di hotel, motel o supervisionati per assicurarsi che altre aree residenziali simili; non giochino con l'apparecchio. − nei bed & breakfast.
l Dopo l’installazione, l’apparecchio La società costruttrice resta deve essere posizionato in modo sollevata da ogni responsabilità che la spina sia raggiungibile. per eventuali danni a persone cose derivanti dal mancato allacciamento alla linea di terra. ATTENZIONE: l Fare attenzione che l'apparecchiatura Coltelli e altri utensili con l'estremità appuntite devono essere collocati nel cesto con le punte rivolte verso il basso o in posizione orizzontale. non schiacci il cavo di alimentazione.
l'abitazione è dotata di impianto per addolcire l'acqua non è necessario aggiungere sale nell'addolcitore della lavastoviglie. Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla l In ogni caso di guasto e/o di legislazione europea in essere malfunzionamento, si consiglia per questo prodotto.
2. ALIMENTAZIONE IDRICA l Se la macchina viene collegata a tubazioni L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati. nuove o rimaste inutilizzate per lungo tempo, è consigliabile far scorrere l'acqua per alcuni minuti prima di allacciare il tubo di carico. In tal modo eviterete che depositi di sabbia o di ruggine possano otturare il filtrino di ingresso acqua.
Sicurezze idrauliche A IT 3 Tutte le lavastoviglie sono dotate di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, nel caso in cui l'acqua superi il normale livello, a causa di un eventuale malfunzionamento, ne blocca in modo automatico l'afflusso e/o ne scarica la quantità in eccesso. l AQUASTOP (fig. 4): dispositivo posizionato sul tubo di carico che blocca l’afflusso dell’acqua se il tubo si deteriora; in tal caso, apparirà una tacca rossa nella finestrella "A" e sarà necessario sostituire il tubo.
Collegamento allo scarico d’acqua l Infilare il tubo nell'impianto di scarico, l L'estremità ricurva del tubo di scarico può senza creare pieghe (fig. 6). essere appoggiata al bordo di un lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di lavaggio (fig. 6Y). l Lo scarico fisso deve avere il diametro interno di almeno 4 cm e dev'essere posto ad una altezza minima di 40 cm.
Dopo ogni rifornimento di sale, È NECESSARIO far eseguire alla macchina un ciclo di lavaggio completo, oppure il programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO. (Fig. A "1") l La comparsa di macchie biancastre sulle stoviglie è generalmente un importante di mancanza del sale. indice l Il contenitore ha una capacità di circa 1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace utilizzazione dell'apparecchio, è necessario riempirlo periodicamente.
Tipo "B": (SOLO MODELLI CON EASY CLICK): 4. REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE l Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a 1. Estrarre il cesto superiore; 2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo verso l’alto (fig. 1).
offrire la massima flessibilità di utilizzo. Esso può essere caricato con soli piatti, posizionati in doppia fila sino ad un massimo di 24 pezzi, con soli bicchieri, su cinque file sino a 30 pezzi, oppure per carichi misti. Utilizzo del cesto superiore l Il cesto superiore è dotato di supporti mobili agganciati alla sponda laterale, in grado di assumere 4 posizioni. Esempio di un carico standard rappresentato nelle fig. 1, 2 e 3.
Cesto inferiore (fig. 5) Utilizzo del cesto inferiore l Nel cesto inferiore vengono alloggiate pentole, padelle, zuppiere, insalatiere, coperchi, piatti da portata, piatti piani, piatti fondi e mestoli. l Le posate vanno sistemate con il manico verso il basso, nell'apposito contenitore in plastica posizionato nel cesto inferiore (fig. 4 e 5) assicurandosi che le posate stesse non impediscano la rotazione delle rampe. Cesto posate (fig.
IT 7. CARICAMENTO DETERSIVO (Fig. A "2") Il detersivo Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi, gel, o in pastiglie specifici per lavastoviglie Dopo aver versato il detersivo nel contenitore, richiudete lo sportellino, prima spingendolo (1) ed infine premendo leggermente su di esso (2) fino a sentire lo scatto d'arresto.
8. TIPO DI DETERSIVO sale e/o brillantante, si devono rispettare scrupolosamente le seguenti avvertenze: Detersivi in pastiglie l Leggere I detersivi in pastiglie di differenti produttori si sciolgono a velocità diverse, quindi nei programmi brevi, alcune pastiglie potrebbero non riuscire ad essere pienamente efficaci non essendosi disciolte completamente. Se si utilizzano questi prodotti, si consiglia di scegliere programmi più lunghi per garantire la completa utilizzazione del detersivo.
IT 9. CARICAMENTO BRILLANTANTE (Fig. A "3") Il brillantante. Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante. Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova il contenitore del brillantante (fig. A "3").
10. PULIZIA FILTRI (Fig. A "4") Non usare la lavastoviglie senza filtri. Il sistema filtrante è costituito da: A. Bicchierino centrale, che trattiene le particelle più grosse di sporco; B. Microfiltro, posto sotto la piastra, che trattiene anche le particelle di sporco più piccole assicurando un ottimo risciacquo; C. Piastra, che filtra continuamente l'acqua di lavaggio. l Per ottenere sempre ottimi risultati, è necessario ispezionare e pulire i filtri prima di ogni lavaggio.
Consigli per ottenere risultati di lavaggio. ottimi l In presenza di sporchi poco consistenti o l Prima di disporre le stoviglie nella cesti non molto carichi, selezionate un programma ECONOMICO, seguendo le indicazioni riportate nell'elenco programmi. macchina, asportare i residui di cibo (ossicini, lische, avanzi di carne o verdure, residui di caffè, bucce di frutta, cenere di sigaretta, stuzzicadenti ecc.) per evitare di intasare i filtri, lo scarico e gli spruzzatori dei bracci lavanti.
12. PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Non utilizzare attrezzi che possano deformare gli spruzzatori di uscita acqua. (Fig. A “5”) l Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgrassanti) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida. l La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poiché la vasca di lavaggio è autopulente.
Se la macchina deve rimanere ferma a lungo, consigliamo le seguenti operazioni: 5. lasciare la porta leggermente aperta; 7. se la macchina viene lasciata in ambienti dove la temperatura è inferiore a 0°C, l'acqua residua nelle condutture può gelare. Assicurarsi perciò che la temperatura sia sopra gli 0°C ed attendere circa 24 ore prima di attivare la macchina. 2. togliere la spina; 3. chiudere il rubinetto dell'acqua; 4. riempire il contenitore del brillantante per risciacqui; 19 IT 6.
L Spie "SELEZIONE PROGRAMMA" M Spia Addish D Pulsante opzione "EXPRESS" E Pulsante "PARTENZA RITARDATA" 20 117 59,8x82x58 SENZA PIANO DI LAVORO 13 15 Vedere targhetta dati Ampere fusibile / Potenza max assorbita / tensione di alimentazione 9 persone Min. 0,08 – Max. 0,8 8 persone 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 CRUSCOTTO A VISTA DATI TECNICI (vedi targhetta dati) 120 60x85x60.
circa 3 sec, la macchina si accende e rimane fissa la spia del programma "P3". Tasto ON/OFF Nel caso fosse stata attivata la funzione di memorizzazione del programma, sul display si accenderà la spia dell’ultimo programma completato. l Per accendere e spegnere l’apparecchio premere tasto ON/OFF (per almeno 3 secondi). A fine ciclo ricordarsi di spegnere l'apparecchio tramite il tasto ON/OFF, togliere la spina e chiudere il rubinetto dell’acqua.
Programmi “AUTOMATICI” (Solo nei modelli dove sono presenti). La lavastoviglie è dotata di un sensore di sporco, in grado di analizzare la torbidità dell'acqua durante tutte le fasi dei programmi "AUTOMATICI" (vedi elenco programmi); grazie a questo dispositivo, i parametri del ciclo di lavaggio vengono adattati automaticamente, in base alla reale quantità di sporco presente sulle stoviglie. Il grado di torbidità dell’acqua è infatti correlato alla quantità di sporco presente sulle stoviglie.
Prima di avviare il programma le opzioni si attivano e disattivano mediante gli appositi tasti e la relativa accensione delle spie . Il tasto opzione deve essere attivato dopo che avete scelto il programma di lavaggio. spie dei programmi lampeggeranno. l A questo punto sarà possibile impostare un nuovo programma. Nel caso sia stata selezionata un’opzione non compatibile con il programma scelto, la relativa spia prima lampeggerà e poi si spegnerà.
Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" Questo pulsante permette di programmare l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo di 3, 6 o 9 ore. Per impostare la partenza procedere nel seguente modo: ritardata Attivazione/Disattivazione della segnalazione acustica l Aprire lo sportello. l Scegliere un programma premendo il pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA".
2. Premere il pulsante "Partenza Ritardata", la spia "6h" si accenderà e verrà emesso un segnale acustico. pulsante "ON/OFF" per circa 3 sec. l Mantenere premuti i pulsanti "Progr." e l Tutte le spie lampeggeranno per 5 sec. 3. Spegnere la lavastoviglie tenendo premuto il pulsante "ON/OFF" per circa 5 sec per rendere effettiva la nuova impostazione. 1. La spia "6h" della funzione "Partenza Ritardata" risulterà spenta di default. Per disattivare la memorizzazione, seguire la stessa procedura.
Arruolamento riuscito 16. CONTROLLO REMOTO (WI-FI) l Le spie 3h-6h-9h si spengono e rimangono accese le spie P3 P4. Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da remoto della macchina tramite App. l La macchina Arruolamento macchina su App Arruolamento fallito l Scaricare l'App Candy simply-Fi sul Se l’arruolamento fallisce o sono passati 5 min: proprio dispositivo. risulta connessa ed è possibile controllare la macchina dal App.
uscire dal l Premere il tasto "Start/Reset" per 3 sec: l Per uscire dal controllo remoto, premere il l’eventuale ciclo in esecuzione verrà annullato e la macchina uscirà dalla modalità CONTROLLO REMOTO. Sarà possibile impostare un nuovo ciclo di lavaggio dal pannello comandi. tasto “Progr. 3sec WiFi” per 3 sec. l Senza ciclo in esecuzione: Le spie P3 P4 si spengono e si accende il led dell’ultimo programma completato da macchina (o il P3).
17. ELENCO PROGRAMMI Programma Descrizione Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie particolarmente sporche. Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche. P1 Intensivo P2 Universale P3 Eco Programma per stoviglie normalmente sporche (il più efficiente in termini di consumo combinato d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie). Programma normalizzato EN 50242.
Programmi "IMPULSE" Temperatura di lavaggio (°C) Durata media di lavaggio ¹ (min.) Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" Pulsante "Express" P1 Intensivo ● - 75 130 SI SI P2 Universale - ■ 60 120 SI SI P3 Eco ● ■ 45 190 SI SI P4 Prelavaggio - - - 5 SI N.D ● 39 SI SI Programma P5 ■ 60 ● = Aggiunta di detersivo per prelavaggio ■ = Programmi "IMPULSE"(Solo nei modelli dove è presente) N.D.
18. IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie lasciando macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua. La lavastoviglie è corredata di un decalcificatore che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare (addolcita) per il lavaggio delle stoviglie.
Nel caso si pensi che la lavastoviglie non funzioni in modo corretto, consultare la breve guida sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni. Se l’anomalia non dovesse risolversi o ripetersi, sarà necessario contattare il servizio assistenza. SEGNALAZIONE ERRORI l Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, in caso di anomalia, interviene scaricando l’acqua in eccesso. ATTENZIONE: Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento. Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua nella vasca. Altre anomalie ANOMALIA 1.
6. Nelle macchine elettroniche senza display: una o più spie lampeggiano rapidamente CAUSA SOLUZIONE Spegnere la macchina. Rubinetto dell'acqua chiuso Aprire il rubinetto. Reimpostare il ciclo.
NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficiente sciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie, in quanto la fase finale di asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado di asportare.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). II RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull'ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostane inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Geschirrspülmaschine von Candy entschieden haben. Wir sind davon überzeugt, dass sie Sie beim täglichen Abwasch in aller Sicherheit unterstützen wird. Inhalt 1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE 2. WASSERANSCHLUSS Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine richtige und sichere Bedienung des Geräts zu gewährleisten. Es enthält außerdem nützliche Tipps für eine effiziente Wartung und Pflege. 3. EINFÜLLEN VON SALZ 4. ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS 5.
l Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B.: − Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen; − Ferienhäuser; − Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; − Bed and Breakfast Einrichtungen. Eine andere Nutzung dieses Gerätes als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen.
l Für einen ordnungsgemäßen Betrieb Elektrische Anschlüsse und muss der Wasserleitungsdruck Sicherheitshinweise konstant zwischen min. 0,08 technischen Daten MPa und max. 0,8 MPa liegen. l Die (Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) werden l Falls Sie das Gerät auf einen auf dem Typenschild angegeben.
Sie sich oder setzen l Falls Sie die Maschine nach Sie sich niemals auf die offene dem Entfernen der Verpackung Tür, da das Gerät umkippen bewegen müssen, versuchen könnte. Sie nicht, diese an der Unterseite der Tür anzuheben. Öffnen Sie die Tür leicht und l Der Geschirrspüler ist zum Spülen heben Sie die Maschine an der von Küchengeräten und Geschirr Oberseite. vorgesehen.
2. WASSERANSCHLUSS l Wird das Gerät an einem neuen oder an Das Gerät muss an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. l Die Anordunung der Schläuche für den Zu- und Ablauf des Wassers kann wahlweise nach rechts oder links erfolgen. Der Geschirrspüler kann nach Bedarf sowohl an einem Kalt- als auch an einem Warmwasseranschluss angeschlossen werden. Die Temperatur des Warmwassers darf 60°C nicht überschreiten. (Abb.1B).
Hydraulische Sicherheitsvorrichtungen A 3 DE Alle Spülmaschinen sind mit einer Überlaufsicherung ausgestattet, die falls der Wasserstand aufgrund einer Fehlfunktion einen Normalstand überschreitet, automatisch die Wasserzufuhr stoppt. l AQUASTOP (Abb. 4): EINIGE MODELLE können eins oder mehr der folgenden Merkmale beinhalten: l WATERBLOCK (Abb. 3) Das Wasser-Blocksystem (Waterblock) wurde entwickelt, um die Sicherheit Ihres Geräts zu erhöhen.
Anschluss an den Wasserablauf l Das Schlauchende in dem festen Ablauf l Das gebogene Schlauchende kann auch befestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden, damit der Wasserablauf nicht verhindert wird (Abb. 6). am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht im Wasser getaucht wird, um einen Rücklauf des Wassers beim Spülen zu verhindern (Abb. 6 Y). l Das Innendurchmesser des Ablaufrohres muß mindestens 4 cm betragen und bei einer Höhe von mindestens 40 cm liegen.
3. EINFÜLLEN VON SALZ Nach der Zugabe des Salzes MÜSSEN SIE einen kompletten Spülprogramm oder das Vorspül-Programm durchführen. (Abb. A "1") l Das Auftreten von weißen Flecken auf Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz nach, bis der Behälter wieder ganz aufgefüllt ist und vermischen Sie dabei das Gemisch mit einem Löffel. Im Anschluss an das Nachfüllen des Salzes müssen Salzreste vom Gewinde entfernt werden. Danach Verschlusskappe wieder zudrehen.
Typ "B": (NUR MODELLE MIT EASY CLICK): 4. ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS l Wenn regelmäßig Teller mit einem Durchmesser von 29 bis 32,5 cm verwendet werden, positionieren Sie (je nach Modell) den oberen Spülkorb wie unten erläutert in der obersten Position und räumen Sie das Geschirr in den unteren Korb ein: Typ "A": 1. Drehen Sie die Sperrblöcke "A" nach außen. 2. Nehmen Sie den Spülkorb heraus, und setzen Sie ihn in der oberen Position wieder ein. 3.
l Der 5. EINRÄUMEN DES GESCHIRRS Beladen des oberen Geschirrkorbes l Die klappbaren Geschirrablagen des oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine flexible Nutzung des Raumangebots. Sie können nach unten oder nach oben geklappt werden. Eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in den Abb. 1, 2 und 3 dargestellt. Oberer Geschirrkorb (Abb. 1) l Nach unten geklappt (A-A1), finden Teeund Kaffeetassen, lange Messer und Schöpfkellen auf ihnen Platz.
Unterer Geschirrkorb (Abb. 5) Beladen des unteren Geschirrkorbes l Im unteren Korb können Sie Töpfe, Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten, Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefe Teller und Kellen unterbringen. l Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den dafür vorgesehenen Plastikbehälter, der dann in den unteren Geschirrkorb gestellt wird (Abb. 4 und 5). Achten Sie darauf, dass das Besteck die Rotation der Sprüharme nicht hindert. Besteckkorb (Abb.
7. EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL (Abb. A "2") DE Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für die Spülmaschine, da wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind. Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter bitte den Deckel schließen, indem Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung schieben (1) und dann bis zum spürbaren Einrasten herunterdrücken (2). Außerdem beeinträchtigen sie den korrekten Betrieb der Spülmaschine.
8. ARTEN VON GESCHIRRSPÜLMITTEL Kombispülmittel "TABS" Tabs Spülmittel in Tablettenform von unterschiedlichen Herstellern lösen sich unterschiedlich schnell auf. Als Folge davon könnten manche Tabs bei den Kurzprogrammen ihre Reinigungswirkung eventuell nicht voll entfalten, da sie sich nicht vollständig aufgelöst haben. Wenn Sie Tabs bevorzugen, empfehlen wir, längere Programme einzustellen, damit gewährleistet wird, dass das Spülmittel vollständig verbraucht wird.
l ein normales Spülprogramm ohne Geschirr Falls Sie schlechte Spül- oder Trocknungsergebnisse verzeichnen sollten, empfehlen wir, zu den herkömmlichen Spülmitteln (Enthärtersalz, Klarspüler, Spülmittel in Pulverform) zurückzugreifen. Wir weisen darauf hin, dass das Enthärtersystem nach der Rückkehr zu herkömmlichen Spülmitteln mit separatem Einsatz von Enthärtersalz einige Spülgänge benötigen wird, um wieder optimal zu funktionieren.
9. EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS (Abb. A "3") Das Klarspülmittel Das Klarspülmittel erleichtert die Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. Klarspülmittel einfüllen In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb. A"3").
10. REINIGEN DER FILTER (Abb. A "4") Benutzen Sie die Spülmaschine niemals ohne Filter. Das Filtersystem (Abb. A "4") besteht aus: A. dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; DE B. dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert; C. der Siebplatte zum ständigen Filtern des Spülwassers.
11. PRAKTISCHE TIPPS Hinweise zum Sparen Hinweise zur Optimierung der Spülergebnisse l Um zu sparen, sollte die Spülmaschine l Um optimale Spülresultate zu erhalten, immer komplett befüllt werden, bevor gespült wird. Das Geschirr wird jeweils nach dem Essen in die Spülmaschine gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann zwischen den Beladungen ein Vorspülprogramm durchgeführt werden, um die gröbsten Speisereste einzuweichen und zu entfernen. sind erst die gröbsten Speisereste (z.B.
3) Danach montieren Sie die beiden Sprüharme in das Gerät. Achten Sie beim oberen Sprüharm darauf, dass er bis zur Stop-Position gedreht wird und schrauben Sie ihn fest. 12. WARTUNG UND REINIGUNG (Abb. A "5") l Bitte benutzen Sie zur Reinigung des Spülkammer und Innentür ist ebenfalls aus Edelstahl. Sollten hieran Oxidationserscheinungen auftreten, so sind diese z.B. durch eisenhaltiges Wasser hervorgerufen. l Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung.
3. Wasserhahn schließen. 4. Klarspülmittelbehälter füllen. 5. Tür ein wenig öffnen. 6. Halten Sie das Innengehäuse immer sauber. 54 7. Steht das Gerät in einem Raum mit Temperatur unter 0°C, so kann das Restwasser in den Schläuchen gefrieren. In diesem Fall sollte zuerst die Raumtemperatur erhöht und die Spülmaschine erst nach 24 Stunden in Betrieb gesetzt werden.
L Leuchte "PROGRAMMAUSWAHL" M Leuchte "Addish" D Optionstaste "EXPRESS" E Taste "VERZÖGERTER START" 55 117 59,8x82x58 OHNE ARBEITSPLATTE 13 15 Min. 0,08 – Max. 0,8 Siehe Typenschild Sicherung / Eingangsleistung / Netzspannung 9 Personen Wasserleitungsdruck (MPa) 8 Personen 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 DISPLAY SICHTBAR TECHNISCHE DATEN (siehe Typenschild) 120 60x85x60.
15. PROGRAMMAUSWAHL UND BESONDERE MERKMALE Nächstes Einschalten des Geräts l Öffnen Sie die Tür. l Halten Sie die Taste EIN/AUS zirka 3 EIN/AUS-Taste l Zum Ein- und Ausschalten drücken Sie die EIN/AUS-Taste (für mindestens 3 Sekunden). Schalten Sie das Gerät nach Programmende über die "EIN/AUS"-Taste aus, ziehen Sie den Stecker heraus und schließen Sie die Wasserzufuhr. Erstmaliges Geräts Einschalten Sekunden gedrückt, um die Maschine anzuschalten. Die Programmanzeigeleuchte "P3" geht an.
l Drücken Sie die Taste "Verzögerter "AUTOMATIK"-Programme (nur bei einigen Modellen) Öffnen Sie langsam und vorsichtig die Tür, um nicht vom Spritzwasser nass zu werden. Die Spülmaschine ist mit einem Schmutzsensor ausgestattet, der die Trübung des Wassers in allen "AUTOMATIK"-Programmphasen (siehe Programmlegende) analysiert.
Optionstasten Ändern eines laufenden Programms Gehen Sie wie folgt vor, um ein laufendes Programm zu ändern oder abzubrechen: l Öffnen Sie die Tür. l Halten Sie die Taste "STARTEN/ ABBRECHEN" mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Akustiksignale ertönen und die Programmanzeigeleuchten gehen der Reihe nach einzeln an und aus. l Audiosignale ertönen und alle Anzeigeleuchten der Programme leuchten dauerhaft. l Zu diesem Zeitpunkt kann ein neues Programm eingestellt werden.
ACHTUNG! Wird die "Reset"-Taste gedrückt, ohne dass Salz nachgefüllt wird, beeinträchtigt dies die ordnungsgemäße Funktion der Salz-Anzeigeleuchte. l Halten Sie die Taste "STARTEN/ ABBRECHEN" mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.Akustiksignale ertönen und die Programmanzeigeleuchten gehen der Reihe nach einzeln an und aus. Um die ordnungsgemäße Funktion der Salz-Anzeigeleuchte zu garantieren, MUSS DER SALZBEHÄLTER IMMER VOLLSTÄNDIG AUFGEFÜLLT WERDEN.
4. Schalten Sie die Spülmaschine aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Danach ist die neue Einstellung aktiv. MEMO-FUNKTION (Speichern des zuletzt verwendeten Programms) Gehen Sie wie folgt vor, um das zuletzt verwendete Programm zu speichern: l Öffnen Sie die Tür. l Schalten Sie die Spülmaschine ein, indem Sie die "EIN/AUS"-Taste zirka 3 Sekunden lang gedrückt halten. l Halten Sie die Tasten "Progr." und "EIN/AUS" zirka 5 Sekunden gedrückt.
Anmeldung erfolgreich abgeschlossen 16. FERNBEDIENUNG (WLAN) l Die Anzeigeleuchten 3h-6h-9h gehen Dieses Gerät ist mit einer WiFi-Technologie ausgestattet, wodurch es über eine App ferngesteuert werden kann. aus, während die Anzeigeleuchten P3 P4 anbleiben. l Das Gerät ist verbunden und kann jetzt l Laden Sie die Candy simply-Fi-App auf Anmeldung nicht erfolgreich abgeschlossen Ihr Gerät herunter.
Alternative Möglichkeit, die Fernsteuerung zu beenden. DEAKTIVIEREN DER FERNSTEUERUNG l Drücken Sie "Starten/Abbrechen" und l Um die dezentrale Bedienung zu deaktivieren, drücken Sie "Progr. 3sec WiFi" 3 Sekunden lang. l Wenn kein Spülprogramm läuft: Die Anzeigeleuchten P3 P4 gehen aus und die LED des letzten Programms, das abgeschlossen wurde (oder P3), leuchtet auf.
17. PROGRAMMLEGENDE P1 Intensiv P2 Universal Beschreibung Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr. Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr. P3 Eco Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr). Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
Reinigungsmittel für Vorspülprogramm "IMPULSE" Programmen Spültemperatur (°C) Durchschnittliche Spüldauer¹ (Min.) Taste "VERZÖGERTER START" Taste "Express" Zusatzfunktionen P1 Intensiv ● - 75 130 JA JA P2 Universal - ■ 60 120 JA JA P3 Eco ● ■ 45 190 JA JA P4 Vorspülen - - - 5 JA N.V ● ■ 60 39 JA JA Programm P5 ● = Reinigungsmittel für Vorspülprogramm ■ = "IMPULSE" Programmen (nur bei einigen Modellen). N.V.
18. WASSERENTHÄRTER Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden. 1. Schalten Sie die Spülmaschine über die EIN/AUS-Taste an. 2. Drücken Sie die Tasten "Progr." und EIN/AUS gleichzeitig und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt. 3. Ein kurzes Audiosignal ertönt und alle Anzeigeleuchten blinken 5 Sekunden lang. Enthärtereinstellung am Salzbehälter Der Enthärter kann Wasser bis zu 90°Fh (französische Härtegrade) bzw.
19. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Spülmaschine nicht richtig funktioniert, finden Sie in der unten stehenden Schnellanleitung praktische Tipps zur Behebung der häufigsten Fehler. Bleibt das Problem weiterhin bestehen oder kehrt es wieder, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum. FEHLERBERICHTE l Modelle mit Display: Fehler werden als Buchstabe „E“, gefolgt von einer Zahl (z.B. Fehler 2 = E2) und einem kurzen Audiosignal gemeldet.
Diese Spülmaschine ist mit einer Überlaufsicherung versehen, die bei einem Fehler automatisch überschüssiges Wasser ablaufen lässt. Sonstige Fehler FEHLER 1. Kein Programm funktioniert 2. Spülmaschine füllt sich nicht mit Wasser 3. Spülmaschine pumpt kein Wasser ab 4. Spülmaschine pumpt ständig Wasser ab 5.
FEHLER 6.
Kundendienst und Garantie Das Produkt ist gesetzlich und gemäß der auf dem Garantieschein genannten Allgemeinen Geschäftsbedingungen mit einer Garantie versehen. Der Garantieschein sollte aufbewahrt und dem autorisierten technischen Kundendienstzentrum bei Bedarf zusammen mit dem Kaufbeleg vorgelegt werden. Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auch auf unserer Webseite.
20. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
Thank you for choosing a Candy dish washer. We are confident it will assist you loyally in washing your daily dishes in full safety. Contents 1. GENERAL SAFETY RULES 2. WATER CONNECTION Carefully read this manual for correct and safe appliance use and for helpful tips on efficient maintenance. 3. LOADING THE SALT Only use the dish washer after carefully reading these instructions. We recommend you always keep this manual to hand and in good condition for any future owner. 5.
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 1.
sure carpets or rugs do The manufacturer declines all not obstruct the base or any of responsibility for any damage the ventilation openings. to people or property due to non-earthing of the machine. l After installation, the appliance must be positioned so that the l Ensure that the dishwasher plug is accessible. does not crush power cables. l In general it is not advisable to use adaptors, multiple plugs and/or extension cables.
l If there is a water softening device installed in the home there is no need to add salt to the water softener fitted in the dishwasher. By marking this product, we confirm, under our own responsibility, full compliance of this product with all relevant safety, health and environmental requirements l If the appliance breaks down or stops working properly, switch it under European legislation. off, turn off the water supply and do not tamper with it.
2. WATER CONNECTION l If the dishwasher is connected to new pipes The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. or to pipes which have not been inuse for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose. In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter. l The inlet and drain hoses can be directed to left or right.
l AQUASTOP (fig. 4): Hydraulic safety devices A device located on the supply tube that stops water flow if the tube deteriorates; in this case, a red mark will appear in the window "A" and the tube must be replaced. To unscrew the nut, press the one-way lock device "B". All the dishwashers are equipped with an overflow safety device which, if water exceeds normal levels due to malfunctions, automatically blocks water flow and/or drains excess quantities.
Connecting the outlet hose standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 6). l The standpipe must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm. l It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 6X). If necessary the outlet hose can be extended up to 2,5 m, provided that it is kept at a maximum height of 85 cm above floor level. The extension pipe is available from the After Sales Service Centre.
3. LOADING THE SALT (Fig. A "1") l The appearance of white stains on dishes is generally a warning sign that the salt container needs filling. l On the bottom of the machine there is a container for the salt for regenerating the softener. l It is important to use only a salt that is specifically designed for dishwasher. Other types of salt contain small quantities of insoluble particles which over a long period of time may affect and deteriorate the softener performance.
4. ADJUSTING THE UPPER Type "B": (ONLY MODELS WITH EASY CLICK): BASKET (SAME MODELS 1. Remove the upper basket; 2. Hold the basket on both sides and lift it ONLY) upwards (fig. 1). l If 29 cm to 32.5 cm plates are regularly * In models fitted with a third basket, dishes measuring more than 14 cm in diameter can no longer be loaded onto the upper basket. Type "A": 1. Turn front blocks "A" outwards; 2. Remove the basket and remount it in the upper position; 3. Replace blocks "A" in the original position.
5. LOADING DISHES example of loading see fig. 1, 2 e 3. Using the upper basket Upper basket (fig. 1) l The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket, which can be regulated into 4 positions. l In the lowered position (A-A1) the racks may be used for such items as: tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Also glasses with stems may be safely hung on the ends of the racks. Upper basket (fig.
l Place the cutlery in the plastic cutlery Cutlery basket (fig. 6) holder with the handles pointing upwards. The cutlery basket is made with two detachable parts which will enable various loading options. The two parts can be detached by sliding the left section away from the right section. The top of cutlery basket can be removed, for enable various loading options. l Place the cutlery holder on the lower basket (fig.
7. LOADING THE DETERGENT (Fig. A "2") The detergent It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid,gel or tablet form. Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwasher, and stop the dishwasher from working correctly. After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then pressing on it (2) until you hear the click.
8. TYPES OF DETERGENT l read carefully and follow the manufacturer’s Detergent tablets l the Detergent tablets of different manufacturers dissolve at different speeds, for this reason, during short programmes, some detergent tablets may be not fully effective, because they are not completely dissolved. If these products are used, is recommended to choose longer programmes to guarantee the complete use of the detergent.
9. LOADING THE RINSE AID (Fig. A "3") The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container. The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig. A "3"). To open the lid, push the reference mark and, in the same time, pull the tab of opening. It is always advisable to use rinse aid that is specifically designed for dishwasher.
10. CLEANING THE FILTERS (Fig. A "4") The filter system consists of: A. A central container that traps the larger particles; B. A micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse; EN C. A flat gauze that continuously filters the wash water. l To achieve excellent results every time, the filters should be checked and cleaned after each wash. l To remove the filter unit, simply turn the handle anticlockwise (fig. 1).
to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme. 11. PRACTICAL HINTS How to get really good wash results. l Before placing the dishes in the dishwasher, remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash, thooth picks etc. to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles.
12. CLEANING AND MAINTENANCE Do not use tools that can deform the spray heads. (Fig. A “5”) 3) when you have finished, refit the rotor arms in the same position, remembering to re-align the arrow and screw into position. l To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water. are in stainless steel; however, should spots caused by oxidation occur, this is probably due to a high level of iron salts presents in the water.
If the machine is not going to be used for some time, it is advisable to follow these rules: 1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits; 2. pull out the electric plug; 3. turn off the water tap; 88 4. fill the rinse aid container; 5. Ieave the door ajar; 6. keep the inside of the machine clean; 7. If the machine is left in places where the temperature is below 0°C any water left inside the pipes may freeze.
L "PROGRAMME SELECTION" light M "Addish" light D "EXPRESS" option button E "START DELAY" button 89 Fuse / Power input / Supply voltage Water supply pressure (MPa) Capacity with pans and dishes Place settings (EN 50242) 120 117 59,8x82x58 WITHOUT WORKTOP 13 8 people EN See rating plate Min. 0,08 – Max. 0,8 9 people 15 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 HALF-INTEGRATED TECHNICAL DATA (See rating plate) 60x85x60.
15. PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FEATURES Next time you switch on the appliance ON/OFF button l To turn the appliance on and off, press the ON/OFF button (for at least 3 seconds). l Open the door. l Hold down the ON/OFF button for about 3 sec. to turn the machine on, and the “P3”programme indicator light will come on. If you have turned on the programme memorisation function, the indicator light corresponding to the last programme completed will appear on the display.
l Press the "Start Delay" button to activate Open the door slowly and carefully, to avoid getting wet with splashes of washing water. the MEMO FUNCTION (refer to the appropriate chapter in the instruction booklet for information on how to turn it on and off). The dishwasher is equipped with a dirt sensor, capable of analysing water murkiness during all "AUTOMATIC" programme phases (see programme legend).
l The running programme will be cancelled and all the programme indicator lights will flash. l At this point a new programme can be set. WARNING: Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser. Programme operations.
"START DELAY" button Activation/Muted END-OFPROGRAMME signal. The dishwasher start time can be set with this button, delaying the start by 3, 6 or 9 hours. You can deactivate turning on and off of the audio signal as follows (the default setting is active): Proceed as follows to set a delayed start: l Open the door. l Open the door. l Turn on the dishwasher by pressing the "ON/OFF" button for about 3 sec. l Choose a programme by pressing the "PROGRAMME SELECTION" button.
1. The "6h" indicator light on the "Start Delay" function is off by default. 2. When you press the "Start Delay" button, the "6h" indicator light will come on and an audio signal will sound. 94 3. Turn off the dishwasher by holding down the "ON/OFF" button for about 5 sec. to make the new setting effective. Follow the same procedure to turn off the memory.
16. REMOTE CONTROL (WI-FI) Successful enrollment This appliance is equipped with Wi-Fi technology that allows the machine to be remote controlled via an app. l The 3h-6h-9h indicator lights will go off, while the P3 P4 indicator lights will stay on. l The machine is connected, and you can Pairing the machine with the app now control your machine from the app. l Download the Candy simply-Fi app onto If enrollment fails, or does not succeed within 5 min.
Alternative way to exit remote control. DISABLING REMOTE CONTROL l Press "Start/Reset" and hold down for 3 l To exit remote control, press “Progr. 3sec WiFi” for 3 sec. l When no cycle is under way: Indicator lights P3 P4 will go off and the led corresponding to the last programme the machine completed (or P3) will come on.
17. PROGRAMME LEGEND Description P1 Intensive Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. P2 Universal Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing. P3 Eco Programme for normally soiled tableware (the most efficient in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware). Programme standardised to EN 50242.
Detergent for soaking (Prewash) "IMPULSE" programmes Temperature of wash (°C) Average time of wash ¹ (min.) "START DELAY" Button "Express" Button Options P1 Intensive ● - 75 130 YES YES P2 Universal - ■ 60 120 YES YES P3 Eco ● ■ 45 190 YES YES P4 Prewash - - - 5 YES N/A ● ■ 60 39 YES YES Programme P5 ● = Add detergent for prewash ■ = "IMPULSE" Programmes (only on some models).
18. WATER SOFTENER UNIT Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks. The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is. The dishwasher is fitted with a water softener unit which, through the use of special regenerating salt, supplies softened water for washing the dishes. The degree of hardness of your water can be obtained from your water supply company.
19. THROUBLESHOOTING AND WARRANTY If you believe the dishwasher is not working correctly, consult the quick guide provided below with some practical tips on how to fix the most common problems. If the malfunction continues or recurs, contact the Technical Assistance Centre. BUG REPORTS l Models with a display: errors are reported by a number preceded by the letter "E" (e.g. Error 2 = E2) and a short audio signal.
This dishwasher is equipped with an overflow safety device that, in the event of a problem, automatically discharges any excess water. Other faults FAULTS 1. No programme works 2. Dishwasher does not fill with water 3. Dishwasher does not discharge water 4. Dishwasher discharges water continuously 5.
FAULTS 6. On electronic appliances without a display: one or more indicator lights flashing quickly CAUSE SOLUTION Water supply tap turned off Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle. See point 5 Check Bottom of saucepans have not been washed well Burnt on food remains must be soaked before putting pans in dishwasher Edge of saucepans have not been washed well Reposition saucepans Spray arms are partially blocked 7.
Assistance and Warranty The product is guaranteed under the law, and under the terms and conditions stated on the warranty certificate included with the product. The certificate should be stored and shown to an authorized Technical Assistance Centre in case of need, together with the proof of purchase. You can also check the warranty conditions on our website. For assistance, please fill in the online form or contact us at the number indicated on the support page of our website.
20. ENVIRONMENTAL CONDITIONS This appliance is marked a cording to the European directive 2012/19/EUon Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Lisez attentivement cette notice pour utiliser correctement et en toute sécurité cet appareil électroménager et pour obtenir des astuces utiles sur un entretien efficace. N’utilisez le lave-vaisselle qu’après avoir lu attentivement ces instructions. Nous vous conseillons vivement de toujours conserver cette notice à portée de main et en bon état pour un éventuel futur propriétaire.
l Cet 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ l Cet appareil a pour vocation d’être utilisé au sein du foyer, ou dans ces différentes situations: − zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; − exploitations agricoles ; − par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels; − environnement de type bed and breakfast.
l La pression hydraulique doit Le fabricant décline toute être comprise entre 0,08 MPa responsabilité pour des et 0,8 MPa. blessures ou des dégâts matériels imputables à un l Les ouvertures de ventilation et mauvais raccordement de la la base de l'appareil ne doivent ligne de terre. en aucun cas être obstruées l S'assurer que le lave-vaisselle par des tapis ou de la moquette. n'écrase pas les câbles d'alimentation.
l S'il y a un dispositif d'adoucissement Installation de l'eau dans l'habitation, il n'est pas nécessaire d'ajouter l Sortir tous les éléments de du sel dans l'adoucisseur monté l’emballage. dans le lave-vaisselle. ATTENTION cas de panne ou de mauvais fonctionnement de Conserver les matériaux l'appareil, l'éteindre, fermer le d’emballage hors de portée robinet d'arrivée d'eau et ne des enfants. pas toucher à l'appareil.
2. ALIMENTATION EN EAU l Si la machine est branchée à des tuyauteries L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau, exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. l Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés de façon indifférente vers la droite ou vers la gauche. Le lave-vaisselle peut-être relié de façon indifférente à l'eau froide ou chaude à condition que la température ne dépasse pas les 60°C.
A 3 Dispositifs de sécurité hydraulique Tous les lave-vaisselle sont équipés d’un dispositif de sécurité anti-débordement qui, si l’eau dépasse les niveaux normaux en raison de dysfonctionnements, bloque automatiquement le débit d’eau et/ou vidange les quantités excessives. l AQUASTOP (fig. 4): un dispositif situé dans le tube d’alimentation qui interrompt le débit d’eau si le tube s’abîme. Dans ce cas-là, une marque rouge apparaîtra dans la fenêtre «A» et il faudra remplacer le tube.
Raccordement à la vidange l L'extrémité recourbée du tuyau de vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester immergée, pour éviter le siphonnage de l'appareil pendant le programme de lavage (fig. 6Y). l'installation de vidange, en prenant soin de ne pas le plier car l'écoulement des eaux s'en trouverait perturbé (fig. 6). l Le tuyau de vidange fixe doit avoir au moins un diamètre intérieur de 4 cm et doit être placé à une hauteur minimum de 40 cm.
3. REMPLISSAGE DU SEL Après avoir chargé le sel, vous DEVEZ lancer un cycle de lavage complet ou le programme PRE-LAVAGE/TREMPAGE/ RINCAGE. (Fig. A "1") l L’apparition de taches blanches sur la vaisselle est généralement un signe qui permet savoir que le sel est manquant. l Pour une utilisation optimale de l’appareil, l Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel pour la régénération de l'adoucisseur d'eau.
Type "B": (UNIQUEMENT LES MODÈLES AVEC 4. RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR l Si vous utilisez régulièrement des assiettes d’un diamètre compris entre 29 cm et 32,5 cm, placez-les dans le panier inférieur après avoir placé le panier supérieur en haut, comme cela est montré ci-dessous (en fonction du modèle): Type "A": 1. Tournez les blocs avant «A» vers l’extérieur; 2. Enlevez le panier et remontez-le dans la position supérieure; 3. Remettez les blocs «A» dans la position d'origine.
l Le panier supérieur a été conçu pour 5. MISE EN PLACE DE LA VAISSELLE permettre une souplesse maximum d'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avec des assiettes placées sur deux rangées, 24 pièces maximum, avec des verres sur cinq rangées, 30 pièces maximum, ou bien avec de la vaisselle mixte. Utilisation du panier supérieur l Le panier supérieur est pourvu de supports mobiles accrochés au bord latéral et pouvant occuper 4 positions.
Panier inférieur (fig. 5) Utilisation du panier inférieur l Dans le panier inférieur vous placerez les casseroles, les poêles, les soupières, les saladiers, les couvercles, les plats, les assiettes plates et creuses et les louches. l Les couverts doivent être places manche Panier à couverts (fig. 6) Le panier à couverts est formé de deux parties offrant ainsi différentes possibilités de chargement.
7. REMPLISSAGE DU DÉTERGENT (Fig. A "2") Le produit de lavage Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle. Les lessives non adaptées (comme cettes pour le lavage à la main) ne contiennent pas les ingrédients appropriés au lavage en machine et empêchent le fonctionnement correct de l'appareil.
1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple ceux composés de sel et/ou d’agents de rinçage, nous vous conseillons de: Produits de lavage en tablettes Les produits de lavage en tablettes des différents producteurs se dissolvent à des vitesses différentes. Donc dans les programmes rapides, certaines tablettes, ne se dissolvant pas complètement, peuvent ne pas être totalement efficaces.
9. REMPLISSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE (Fig. A "3") Le produit de rinçage Cet additif qui est introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. Charger le produit de rinçage A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinçage (fig. A"3"). Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le marquage prévu à cet effet et, en même temps, tirer la languette vers le haut.
10. NETTOYAGE DES FILTRES (Fig. A "4") Le système de filtrage (fig.A "4") est constitué par: A. un réservoir central qui retient les grosses particules; B. un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir un rinçage parfait; C. une plaque métallique qui filtre continuellement l’eau de lavage.
TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID) pour ramollir la saleté et éliminer les résidus les plus gros entre chaque charge-ment en attendant d'effectuer le programme de lavage complet. 11. CONSEILS PRATIQUES Que faire pour avoir d'excellents résultats de lavage l Avant de ranger la vaisselle dans la l En présence de saleté peu consistante machine, enlever les résidus de nourriture (os, arêtes, restes de viande ou de légumes, résidus de café, é pluchures de fruits, cendres de cigarettes, curedents etc...
l La cuve, ainsi que la contre-porte sont en acier inoxydable. Si toutefois vous devez constater des taches d'oxydation, cellesci seraient imputables seulement à une présence importante de sels de fer en suspension dans l'eau. (Fig. A “5”) l Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs mais uniquement un chiffon avec du savon et de l’eau. l Pour retirer les taches, il est conseillé d'employer un abrasif à grains très fins.
1. Exécuter un programme de lavage sans vaisselle avec lessive pour dégraisser la machine. 2. Débrancher la prise électrique. 3. Fermer le robinet d'eau. 4. Remplir le réservoir du produit de rinçage. 122 5. Laisser la porte légèrement ouverte. 6. Laisser l'intérieur de la machine propre. 7. Si la machine est laissée dans des pièces où la température est inférieure à 0°C, l'eau restant dans les tuyauteries risque de geler.
I L Voyant «SÉLECTION DU PROGRAMME» M Voyant «Addish» C Bouton «Start/Reset» (DÉPART/ANNUL le programme) D Bouton d’option «EXPRESS» E Bouton «DÉPART DIFFÉRÉ» 123 120 117 59,8x82x58 SANS TOP 117 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 Capacité avec casseroles et vaisselle Fusible / Alimentation électrique / Tension d’alimentation Pression de l’alimentation en eau (MPa) 13 8 personnes Configurations des places (EN 50242) 15 FR Voir plaque signalétique Mini 0,08 - Maxi 0,8 9 personnes 9 personnes 16 1
15. SÉLECTION DU PROGRAMME ET FONCTIONS SPÉCIALES l Fermez la porte (après que le signal sonore ait retenti, le programme démarrera automatiquement). La prochaine fois que vous allumerez l’appareil Bouton MARCHE/ARRÊT l Pour allumer et éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (pendant au moins 3 secondes). l Ouvrez la porte. l Maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé pendant environ 3 secondes pour allumer le lave-vaisselle, le voyant du programme "P3" s’allumera.
l Lorsque vous appuyez sur le bouton ADDISH (possibilité d’ajouter de la vaisselle après le démarrage du programme) "Progr.", le réglage de la ADOUCISSEUR commencera (se reporter au chapitre approprié dans la notice d’instructions pour plus d'informations). activer le réglage du SIGNAL SONORE (se reporter au paragraphe relatif à ce sujet pour plus d’informations sur le réglage).
Fin du programme ATTENTION Un signal sonore de 5 secondes retentira (s’il n’est pas muet) 3 fois à des intervalles de 30 secondes pour avertir que le programme est terminé. Si vous ouvrez la porte durant le cycle de séchage, un signal sonore intermittent vous avertit que le cycle de séchage n’est pas encore terminé. Boutons d’option Changement d’un programme en cours Pour changer ou annuler un programme en cours, effectuez les opérations suivantes: l Ouvrez la porte.
Bouton «RÉINITIALISATION» pour le voyant «PAS DE SEL» Après avoir rempli le compartiment du sel, vous devez appuyer sur ce bouton pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le voyant correspondant s’éteigne. ATTENTION Si vous appuyez sur le bouton de réinitialisation sans avoir rempli le compartiment du sel, cela interfèrera avec le fonctionnement correct du voyant du sel.
1. Appuyez sur le bouton "Express" pour activer ou désactiver le signal audio. l Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant 3 secondes environ. 2. Lorsque le signal audio est activé, outre la confirmation visuelle donnée par la LED "Express" allumée, un signal acoustique retentira pour le confirmer. l Maintenez 3. Si vous coupez le signal audio, aucun signal audio ne retentira pour accompagner la confirmation visuelle quand la LED "Express" s’éteint.
L’enregistrement a été effectué avec succès. 16. CONTRÔLE À DISTANCE (WI-FI) l Les voyants 3h-6h-9h s’éteindront tandis Cet appareil est équipé de la technologie Wi-Fi qui permet de contrôler la machine à distance via une appli. Appairage de la machine avec l’appli que les voyants P3 et P4 resteront allumés. l Le lave-vaisselle est connecté et vous pouvez désormais le commander à partir de l’application. L’enregistrement a échoué. l Téléchargez l’appli Candy simply-Fi sur votre dispositif.
DÉSACTIVATION DU CONTRÔLE À DISTANCE Façon alternative de quitter la CONTRÔLE À DISTANCE. l Appuyez sur "DÉPART/ANNUL" et maintenez l Pour quitter la contrôle à distance, appuyez sur "Progr. 3sec WiFi" pendant 3 secondes. l Quand aucun cycle n’est en cours: Les voyants P3 et P4 s'éteindront et la LED correspondant au dernier programme du lave-vaisselle achevé (ou P3) s’éteindra.
17. LÉGENDE DES PROGRAMMES Description P1 Intensif Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale. P2 Universel Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. P3 Eco Programme pour vaisselle normalement sale (le plus efficace en termes de consommations combinées d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle). Programme normalisé EN 50242.
Lessive prélavage Programmes "IMPULSE" Température de lavage (°C) Temps de lavage moyen¹ (min.) Touche "DÉPART DIFFÉRÉ" Touche "Express" Fonctions facultatives P1 Intensif ● - 75 130 OUI OUI P2 Universel - ■ 60 120 OUI OUI P3 Eco ● ■ 45 190 OUI OUI P4 Rinçage - - - 5 OUI N/A ● ■ 60 39 OUI OUI Programme P5 ● = Lessive prélavage ■ = Programmes "IMPULSE" (uniquement sur certains modèles).
18. UNITÉ ADOUCISSEUR DE L’EAU Selon le degré de dureté de votre eau, procédez au réglage de l’adoucisseur d’eau comme suit: Réglage de l’adoucisseur d’eau L’adoucisseur d’eau peut traiter de l’eau d’une dureté allant jusqu’à 90°fH (graduation française) ou 50°dh (graduation germanique) à partir de six positions de réglage différentes. Dans le tableau ci-dessous sont indiqués les différents degrés de dureté de l’eau avec les positions de réglage de l’adoucisseur correspondantes.
19. DÉPANNAGE ET GARANTIES Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, consultez le guide rapide fourni ci-dessous avec certaines astuces pratiques sur la manière de résoudre les problèmes les plus courants. Si le dysfonctionnement persiste ou se produit à nouveau, contactez le centre d’assistance technique. RAPPORTS SUR LES PANNES l Modèle avec un afficheur: les erreurs sont indiquées par un numéro précédé de la lettre «E» (par ex. Erreur 2 = E2) et un bref signal sonore.
Le lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de sécurité anti-débordement qui, en cas de problème, vide automatiquement tout excédent d’eau. ATTENTION FR Pour garantir le fonctionnement correct du dispositif de sécurité anti-débordement, nous recommandons de ne pas déplacer ou basculer le lave-vaisselle durant le fonctionnement. S’il s’avère nécessaire de basculer ou de déplacer le lavevaisselle, assurez-vous que le cycle de lavage est terminé et qu'il ne reste pas d’eau à l’intérieur de l’appareil.
PANNE 6. Sur les appareils électroniques sans afficheur: un ou plusieurs voyants clignotent rapidement CAUSE SOLUTION Le robinet de l’arrivée d’eau est fermé Voir point 5 Le fond des casseroles n’a pas été bien lavé Le bord des casseroles n’a pas été bien lavé Les bras de lavage sont partiellement bloqués 7.
Assistance et garantie Le produit est garanti selon la loi et conformément aux conditions figurant sur le certificat de garantie fourni avec le produit. Le certificat doit être conservé et présenté à un centre d’assistance technique agréé en cas de besoin, de même qu’une preuve d’achat. Vous pouvez également consulter les conditions de garantie sur notre site web.
20. CONDITIONS AMBIANTES Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés).
A. WIRELESS PARAMETERS Wi-Fi Specifications (Wi-Fi) A B C 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm 802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm 802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm 802.11n, MCS7 = +14 dBm 802.11b = 1024 bytes, -80 dBm D E 802.11g = 1024 bytes, -70 dBm 802.11n = 1024 bytes, -65 dBm Specifications (Bluetooth) NFC Wi-Fi (One Fi/Smart Fi) Bluetooth v4.2 ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4 802.11 b/g/n 2,412 GHz. - 2,484 GHz.
- CDIN L - 19.02 - 41047974.