COMBINATO INCASSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da pag. 1 a pag. 4 IT BULT-IN FRIDGE FREEZER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 to page 8 EN COMBINÉ ENCASTRABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de page 9 à page 12 FR EINBAU-KÜHL-/GEFRIER-KOMBINATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BULT-IN FRIDGE FREEZER FREEZER COMPARTMENT CONTROL PANEL OF THE DUAL COMPRESSOR FRIDGE Open the top door of the fridge-freezer to access the control panel. Press button (1) to turn the freezer compartment on/off. The manufacturer normally supplies the appliance with the temperature on an intermediate setting, so you simply have to connect the appliance. NOTE: if no temperature is displayed when you connect the appliance, press button (1) to turn on the freezer compartment.
DEFROSTING The fridge compartment is automatically defrosted when the compressor is not working. (Figure 2) A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge compartment when the fridge is working is normal. Make sure the water outlet is always clean. Make sure foods do not touch the back or sides of the fridge. We recommend you defrost the freezer compartment when the frost is more than 3 mm thick. N.B. This is the rating plate.
SIZE OF THE APPLIANCE AND UNIT INSTALLING THE APPLIANCE IN A UNIT Secure the seal (supplied) to the appliance, on the opposite side from the hinges. Install the appliance in the unit, Aligning it on the opposite side from the hinges. Make sure the top bracket of the appliance is against the unit. Secure the top of the appliance to the unit with the screws provided. Secure the bottom of the appliance with the screws provided. Fit the ventilation grid. Loosen the screws on the middle right-hand hinge.
ALIGNING UNIT DOORS WITH THE FRIDGE-FREEZER DOORS ENSURING YOUR FRIDGE-FREEZER WORKS PROPERLY The appliance is supplied with fittings (slides and slide brackets) to align the fridge-freezer doors with the doors of the unit. After fitting the appliance, place the rear of the unit against the wall to prevent access to the compressor unit. To make sure the fridge-freezer works properly, air must circulate to cool the condenser which is situated at the bottom of the appliance.
COMBINÉ ENCASTRABLE PANNEAU DE COMMANDE DU COMPARTIMENT CONGELATEUR DU REFRIGERATEUR A DOUBLE COMPRESSEUR Pour accéder au panneau de commande, il suffît d‘ouvrir la porte supérieure du réfrigérateur. La touche (1) permet d‘allumer et d‘éteindre le freezer. Le produit étant généralement réglé par le constructeur sur une température intermédiaire, il suffit d‘insérer la fiche dans la prise de courant.
DÉGIVRAGE Le dégivrage du refrigérateur se fait automatiquement durant la pause du compresseur. (Figure 2) La présence d’une fine couche de givre ou de gouttes d’eau durant le fonctionnement de I’appareil est normale. Il est important que la conduite d‘évacuation sort toujours propre et d‘éviter que les aliments touchent la paroi du compartiment. Il est conseillé de dégivrer le congélateur lorsque la couche de givre dépasse 3 mm. d‘épaisseur. N.B.
DIMENSIONS DE L‘APPAREIL ET DE LA COLONNE INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS LA COLONNE Fixez le joint fourni avec l’appareil du côté opposé aux gonds. Insérez l’appareil dans la colonne, contre le côté opposé aux gonds. Faites adhérer parfaitement l’équerre du haut de l’appareil à la colonne. Fixez le haut de l’appareil à la colonne avec les vis fournies. Fixez le bas de l’appareil avec les vis fournies Enclenchez la grille d’aération. Desserrez les vis de fixation du gond central droit.
COUPLAGE DES PORTES DE LA COLONNE ET DES PORTES DE L’APPAREIL L’appareil est doté de dispositifs de couplage des portes de l‘appareil et des portes de la colonne (glissières à tirette). Fixez la glissière à l’intérieur de la porte de la colonne à la hauteur voulue et à environ 20 mm du bord extérieur de la porte.
EINBAU-KÜHL-/GEFRIER-KOMBINATION SCHALTBRETT DES GEFRIERRAUMS Um an die Steuereinheit zu gelangen, braucht man nur die obere Kühlschranktür zu öffnen. Mit Taste (1) schaltet man den Gefrierraum an oder aus. Generell wird das Produkt vom Hersteller mit einer Mitteltemperatur geliefert, man braucht also nur noch den Stecker in die Steckdose zu stecken. ACHTUNG: Wenn nach Anschluss an den Stromkreis keinerlei Temperatur angezeigt wird, drücken Sie auf Taste (1), um den Gefrierraum in Betrieb zu nehmen.
DAS ABTAUEN Das Abtauen der Kühlzelle erfolgt automatisch während der Pause des Kompressors. (Abbildung 2) Das Vorhandensein einer leichten Reifschicht oder von Wassertropfen während des Betriebs ist als normal anzusehen. Es ist wichtig, die Abflussöffnung immer sauber zu halten und darauf zu achten, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren. Wenn die Reifschicht dicker als 3mm ist, sollte der Kühlraum abgetaut werden.
ABMESSUNGEN DES PRODUKTS UND DES EINBAUSCHRANKS INSTALLATION DES GERÄTES IN DEN EINBAUSCHRANK Befestigen Sie die beiliegende Dichtung an der Seite des Gerätes, welche der Scharnierseite gegenüber liegt. Schieben Sie das Gerät so in den Schrank, dass es an der Seite ohne Scharniere anliegt. Achten Sie darauf, dass der obere Winkel des Gerätes perfekt am Schrank anliegt. Befestigen Sie mit Hilfe der beiliegenden Schrauben den oberen Teil des Gerätes am Schrank.
VERBINDUNG DER TÜREN DES SCHRANKS MIT DEN TÜREN DES GERÄTES VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR EINE KORREKTE BETRIEBSWEISE Das Gerät ist mit Vorrichtungen versehen, mit Hilfe derer die Türen des Gerätes mit den Türen des Schranks verbunden werden können (Schleppscharniere) Nachdem das Gerät im Schrank befestigt wurde, stellen Sie den hinteren Teil des Schranks an die Wand, damit der Zugang zum Kompressorraum versperrt ist.
INBOUW KOEL/VRIESCOMBINATIE BEDIENINGSPANEEL DIEPVRIESCOMPARTIMENT VAN KOEL/VRIESCOMBINATIE MET TWEE COMPRESSORS Open de bovenste deur van de koel-vriescombinatie voor toegang tot het bedieningspaneel. Druk op de knop (1) om het diepvriescompartiment aan en uit te zetten. Het is gebruikelijk dat de fabrikant het apparaat levert met een middentemperatuur-instelling. U hoeft het apparaat dus alleen maar aan te sluiten. N.B.
ONTDOOIEN Het koelkastcompartiment wordt automatisch ontdooid wanneer de compressor niet werkt. (Figuur 2) Wanneer de koelkast in werking is, is een beetje ijsaanslag of een klein aantal druppels water aan de achterzijde van het koelkastcompartiment normaal. Zorg ervoor, dat de in de koelkast aanwezige producten de achterkant of zijkanten van de koelkast niet aanraken. Wij adviseren u het diepvriescompartiment te ontdooien wanneer de ijsaanslag dikker dan 3 mm is. N.B. Dit is het typeplaatje.
AFMETINGEN VAN APPARAAT EN INBOUWKAST HET PLAATSEN VAN HET APPARAAT IN EEN INBOUWKAST Bevestig de afdichting (meegeleverd ) aan het apparaat, op de tegenovergestelde kant van de scharnieren. Plaats het apparaat in de inbouwkast, en lijn het apparaat uit aan de tegenovergestelde kant van de scharnieren. Vergewis u ervan dat de bovenste beugel van het apparaat op de inbouwkast aansluit. Bevestig de bovenkant van het apparaat aan de inbouwkast met de meegeleverde schroeven.
HET UITLIJNEN VAN DE DEUREN VAN DE INBOUWKAST MET DE DEUREN VAN DE KOEL-VRIESCOMBINATIE ZORG ERVOOR DAT UW KOELVRIESCOMBINATIE GOED FUNCTIONEERT Het apparaat wordt geleverd met hulpstukken (glijschuiven en glijbeugels) om de deuren van de koel-vriescombinatie uit te lijnen met de deuren van de inbouwkast. Na het plaatsen van het apparaat, plaatst u de achterzijde van de inbouwkast tegen de muur. Dit om toegang tot de compressorunit te voorkomen.