LANGUAGES Italiano ...........................................................................................................................................................3 English .........................................................................................................................................................22 Français .......................................................................................................................................................40 Español .
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari.
• Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio. • Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver tolto l'imballo e le protezioni per il trasporto.
• Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. • Non danneggiare il circuito di refrigerazione. • Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
• Se occorre smaltire un vecchio prodotto con un lucchetto applicato allo sportello, accertarsi che venga lasciato in condizioni sicure per evitare il pericolo di intrappolamento di bambini. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Pannello comandi con display Componenti dei condotti dell'aria Balconcino portaoggetti Ribalta Ripiano in vetro Cassetto Il vostro elettrodomestico è dotato di: • 1 balconcino portaoggetti • 1 ribalta • 6 cassetti La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. 2.
Pulizia prima dell'uso Pulire l'interno del frigorifero/freezer con una soluzione debole di bicarbonato di sodio. Quindi risciacquare con acqua tiepida con una spugna umida o un panno. Lavare i cassetti e i ripiani in acqua calda e sapone e asciugare completamente prima di riposizionare il frigorifero/freezer. Prima del collegamento È necessario verificare di disporre di una presa compatibile con la spina fornita con il frigorifero/freezer.
➢ Installazione della maniglia della porta Prima dell'installazione degli accessori, è necessario accertarsi che il freezer sia scollegato dall'alimentazione. Strumenti da mettere a disposizione da parte dell'utente: cacciavite a croce 1. Rimuovere il perno di inserimento ①.
2. Regolare la maniglia ③ sul foro di montaggio e serrare la vite ②. 3. Coprire il copridado ④ del foro della maniglia. ➢ Piedini di livellamento Prima dell'installazione degli accessori, è necessario accertarsi che il freezer sia scollegato dall'alimentazione. ▪ ▪ ▪ Ruotare i piedini in senso orario per sollevare il freezer; Ruotare i piedini in senso antiorario per abbassare il freezer; Regolare i piedini destro e sinistro in base alle procedure di cui sopra su un livello orizzontale.
➢ Cambio porta destra-sinistra Prima dell'installazione degli accessori, è necessario accertarsi che il freezer sia scollegato dall'alimentazione. Utensili: cacciavite a croce e presa da 5/16''' e cricchetto. 1. Rimuovere i due copridadi e le due piastre di copertura delle cerniere dalla trave superiore (aprire la porta verso destra) Piastra di Coprida Piastra di chiusura 2.
4. Rimontare il perno della cerniera inferiore: smontare il perno originale della cerniera e montarlo nella posizione illustrata 5. Rimontare il perno delle cerniere superiori: smontare il perno delle cerniere e montarlo ruotandolo dall'altra estremità del foro della vite. 6. Installare l'estremità fissa delle cerniere superiori (a sinistra) sul lato destro 7.
8. Installare prima le cerniere superiori nei relativi fori dei perni a destra (sulla porta), quindi posizionare la porta sulle cerniere inferiori, premere le cerniere superiori nelle estremità fisse della cerniera e fissare per ultime le cerniere superiori. 9. Installare la decorazione della trave superiore, i copridadi e le piastre di copertura delle cerniere.
GUIDA DI COLLEGAMENTO per ARMADIETTI FRIGORIFERO EFREEZER Prima fase: Mettere insieme due armadi con una distanza di soli 10 mm. Fissare la cerniera di collegamento nella posizione mostrata in figura. Seconda fase: Montare la cerniera di collegamento inferiore sul fondo di due armadi. Terza fase: Mettere la barra all'interno dello spazio libero tra due armadietti.
4. ISTRUZIONI PER L'USO PANNELLO DI COMANDO Alla prima accensione, l'elettrodomestico è impostato su -18°C. Dopo di che, ogni volta che si avvia il frigorifero, funzionerà in base alla temperatura memorizzata. Quando la porta è in stato di apertura, il display sarà sempre acceso e smetterà trenta secondi dopo la chiusura della porta o se viene premuto il tasto. Avviamento e spegnimento Per accendere o spegnere il freezer, premere per 3 secondi il pulsante di impostazione .
mostra "-24°C". Entro 5 secondi, è possibile premere manualmente il tasto Super FRZ per confermare; viene visualizzato "-24°C". Poi, il freezer funzionerà in modalità di congelamento rapido. Per uscire dalla modalità di congelamento rapido, premere per 3 secondi il pulsante regolazione della temperatura o i tasti di regolazione della temperatura selezionare la temperatura desiderata. o di per La temperatura del frigorifero è controllata dalla scheda di controllo. Si consiglia di impostare a -18 ℃.
5. CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ALIMENTI CONGELATI E SURGELATI Il vostro elettrodomestico vi permette di congelare gli alimenti, abbassa rapidamente la temperatura al centro e vi permette di conservarli più a lungo. Il surgelamento è un processo industriale più rapido e intenso del congelamento domestico. I prodotti acquistati nei negozi sono surgelati. PREPARAZIONE DI ALIMENTI PER IL CONGELAMENTO Il congelamento non sterilizza.
Non ricongelare mai il cibo una volta scongelato, anche parzialmente, senza prima averlo cotto. Vi consigliamo di non mettere in bocca gli oggetti appena tolti dal freezer (gelato, cubetti di ghiaccio, ecc.): saranno a temperatura molto bassa e si rischia il congelamento. Evitare di toccare gli alimenti congelati o surgelati con le mani bagnate; si rischia di rimanere attaccati agli alimenti. Si consiglia di scongelare gli alimenti solo per un uso immediato. 6.
7. MANUTENZIONE E SERVIZIO POST-VENDITA Manutenzione Questo prodotto deve essere sottoposto a manutenzione da parte di un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo ricambi originali. In nessun caso si deve tentare di riparare l'elettrodomestico da soli. Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il negozio locale dove è stato effettuato l'acquisto.
Difficile apertura della porta Il frigorifero/freezer non funziona Formazione di condensa sulla parte esterna del frigorifero/freezer ✓ È normale che la porta offra una certa resistenza all'apertura, in particolare quando è stata appena chiusa: all'interno dell'elettrodomestico si forma una leggera pressione per assicurare che la porta si chiuda perfettamente. Basta semplicemente aspettare qualche secondo prima di riaprire. ✓ Controllare che l'elettrodomestico sia collegato alla rete elettrica domestica.
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili.
Inglese Thank y ou f or purchasing this product. Bef ore using y our ref rigerator, please caref ully read this instruction manual in order to maximize its perf ormance. Store all documentation f or subsequent use or f or other owners.
• If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes. • Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on to allow compressor oil to settle if transported horizontally.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless • • • • • • • • • • • • • • • • they are of the type recommended by the manufacturer. Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid cracks or injuries. Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction.
1. PRODUCT DESCRIPTION Display control panel Air duct components Balcony Flap Glass shelf Drawer Your appliance is equipped with: • 1 balcony • 1 flap • 6 drawers The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures. 2.
Cleaning before use Wipe the inside of the Fridge/Freezer with a weak solution of bicarbonate of soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wash the baskets and shelves in warm soapy water and dry completely before replacing in the Fridge/Freezer. Before plugging in Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the Fridge/Freezer. DO NOT SWITCH ON UNTIL FOUR HOURS AFTER MOVING THE FRIDGE/FREEZER. The coolant fluid needs time to settle.
➢ Door handle installation Before installation of accessories, it shall be ensured that the freezer is disconnected from power. Tools to be provided by the user: cross screwdriver 4. Remove the insert pin ①.
5. Adjust the handle ③ to the installing hole and tighten screw ②. 6. Cover the nut cap ④ of handle hole. ➢ Leveling feet Before installation of accessories, it shall be ensured that the freezer is disconnected from power. ▪ ▪ ▪ Turn the feet clockwise to raise the freezer; Turn the feet counterclockwise to lower the freezer; Adjust the right and left feet based on the procedures above to a horizontal level.
➢ Door right-left change Before installation of accessories, it shall be ensured that the freezer is disconnected from power. Tools: cross screwdriver and 5/16’’ socket and ratchet. 1. Remove the two nut caps and two hinge cover plates from the top beam (open the door toward right) Left cover plate Nut cap Right cover plate 2. Remove decorating components from the top beam Top beam decoration Wiring bundles Top beam decoration 3.
4. Reassemble the lower hinge axis: dismantle the original hinge axis and assemble it at the graphic position 5. Reassemble the upper hinges axis: dismantle the hinge axis and assemble by rotating it from the other end of the screw hole. 6. Install the upper hinges fixed leg (on the left) at the right side 7.
8. Install the upper hinges into the relative axle holes on the right (upon the door) at first, then place the door on the lower hinges, press upper hinges into hinge fixed legs and fix the upper hinges at last. 9. Install top-beam decoration, nut caps and hinge cover plates.
CONNECTING GUIDE for REFRIGERATOR AND FREEZER CABINETS st 1 Step: Put two cabin et s togeth e r with only 10mm gap. Fix the connecting hinge to the place as shown in the picture rd 3 Step: Put the bаг inside the gap between cabinets.Th e connecting Step f inished nd 2 Step: Fit the lower connecting cabinets.
4. USE INSTRUCTIONS CONTROL BOARD In the first power-on, your appliance is set to -18°C. After that, every time you start the fridge, it will run in accordance with the memorized temperature. When the door is under open state, the display will shine all the time and it will stop shining thirty seconds after the door is closed or key operation. Start-up and shutdown To turn on or off the freezer, press for 3 seconds, the setting button .
If you do not press any key in five seconds and the setting will take effect automatically and show "-24℃". Within 5 seconds, you can press Super FRZ key manually for affirmation and it will show "-24℃". Then, the freezer will work under fast freezing mode. To exit the fast-freezing mode, press the set button regulation keys or for 3 seconds or the temperature to select the desired temperature. The temperature of the refrigerator is controlled by the control board. It is recommended to set at -18℃.
3. FOOD CONSERVATION FROZEN AND DEEP- FROZEN FOOD Your domestic appliance enables you to freeze food, it lowers its core temperature rapidly and you can therefore keep it longer. Deep-freezing is an industrial process that is quicker and more intense that domestic freezing. The products you purchase from the shops are deep-frozen. PREPARING FOOD FOR FREEZING Freezing does not sterilise.
Never refreeze food once it has defrosted, even partially, without cooking it first. We would advise you not to place any items you have just taken out of the freezer straight into your mouth (ice cream, ice cubes, etc.), they will be at a very low temperature and you risk frostbite. Avoid touching frozen or deep-frozen food with wet hands; you may stick to the food. We recommend that you only defrost food for immediate use. 4.
5. MAINTENANCE AND AFTER SALES SERVICE Maintenance This product should be serviced by an authorized engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact the local store where your purchase was made.
The door is difficult to open ✓ It is normal for the door to offer some resistance to being opened, particularly when you have just shut it: a slight under pressure forms in your appliance to ensure the door seals perfectly. AIl you have to do is wait a few seconds before re-opening. The Fridge/Freezer is not working Condensation appears on outside of Fridge/Freezer ✓ Check that your appliance is connected to the electrical supply.
SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Merci d'av oir acheté ce produit. Av ant d'utiliser v otre réf rigérateur, v euillez lire attentiv ement ce mode d'emploi af in d'optimiser sa perf ormance. Conserv er l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires.
• • • • • • • • • • • • • • • la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau. Si vous trouvez que le couvercle du congélateur coffre est difficile à ouvrir juste après l’avoir ouvert, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après quelques minutes.
• Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. • Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à ne pas endommager le circuit/les tuyaux de refroidissement de l’appareil pendant le transport et l’utilisation. En cas de dommage, ne pas exposer l’appareil au feu, à une source d'inflammation potentielle et aérer immédiatement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
• Le produit doit être correctement installé, positionné et utilisé conformément aux instructions contenues dans le Manuel d’instructions de l’utilisateur fourni. • La garantie s'applique uniquement aux produits neufs et n’est pas transférable si le produit est revendu. • Notre entreprise décline toute responsabilité pour les dommages accessoires ou consécutifs. • La garantie ne diminue en rien vos droits statutaires ou juridiques. • Ne pas effectuer de réparation sur ce rafraîchisseur de vin.
1. DESCRIPTION DU PRODUIT Panneau de commandes avec afficheur Composants du conduit d'air Balconnet Vole Clayette en verre Tiroir Votre • • • appareil est équipé de : 1 balconnet 1 volet 6 tiroirs La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. 2.
Nettoyage avant utilisation Essuyer l'intérieur du réfrigérateur/congélateur avec une solution faible de bicarbonate de soude. Rincer ensuite à l'eau tiède à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon tordu. Lavez les clayettes et le bac à légumes à l'eau chaude savonneuse et séchez-les complètement avant de les remettre dans le réfrigérateur/congélateur. Avant de brancher l'appareil Vous devez vérifier que vous disposez d'une prise compatible avec la fiche fournie avec le réfrigérateur/congélateur.
Outils à fournir par l'utilisateur : tournevis cruciforme 1. Retirez la goupille d'insertion ①. 2. Ajuster la poignée ③ au trou d'installation et serrer la vis ②. 3. Couvrez le capuchon de l'écrou ④ du trou de la poignée. ➢ Pieds de nivellement Avant d'installer les accessoires, il faut s'assurer que le congélateur est débranché de l'alimentation.
▪ ▪ ▪ Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le congélateur ; Tournez les pieds dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser le congélateur ; Ajustez les pieds droit et gauche en fonction des procédures ci-dessus à niveau horizontal.
➢ Changement de porte droite-gauche Avant d'installer les accessoires, il faut s'assurer que le congélateur est débranché de l'alimentation. Outils : tournevis cruciforme et douille 5/16'' et cliquet. 1. Retirer les deux capuchons d'écrou et les deux couvercles de charnière de la poutre supérieure (ouvrir la porte vers la droite) Plaque de recouvrement Plaque de recouvrement droite Capuchon d'écrou 2.
4. Retirez les deux boulons fixés avec des charnières, retirez les charnières d'un côté et démontez la porte en même temps. En dernier lieu, retirez les charnières de la porte Charnière Boulons 5. Remonter l'axe de charnière inférieur : démonter l'axe de charnière d'origine et l'assembler comme indiquée 6. Remonter l'axe supérieur des charnières : démonter l'axe des charnières et l'assembler en le tournant de l'autre extrémité du trou de vis. 7.
8. Installez la charnière inférieure sur le côté droit du réfrigérateur Charnière inférieure 9. Installez d'abord les charnières supérieures dans les trous d'axe à droite (sur la porte), puis placez la porte sur les charnières inférieures, pressez les charnières supérieures dans les jambes fixes des charnières et fixez enfin les charnières supérieures. 10. Installez la décoration de la poutre supérieure, les capuchons d'écrou et lesplaques de recouvrement des charnières.
GUIDE DE RACCORDEMENT pour RÉFRIGÉRATEUR ET CABINETS DESURGÉLATEUR Première étape : Monter deux armoires avec seulement 10 mm d'espace. Fixer la charnière de connexion à l'endroit indiqué sur l'image. 2ème étape : Monter la charnière de raccordement inférieure au bas de deux armoires. 3ème étape : Placez la barre à l'intérieur de l'espace entre deux armoires.
3. INSTRUCTIONS D'UTILISATION TABLEAU DE CONTRÔLE Lors de la première mise sous tension, votre appareil est réglé à -18°C. Après cela, chaque fois que vous démarrez le réfrigérateur, il fonctionnera en fonction de la température mémorisée. Lorsque la porte est à l'état ouvert, l'afficheur s'allume en permanence et s'éteint trente secondes après la fermeture de la porte ou l'activation du touche.
L'écran affiche le temps de surgélation par défaut (6 heures). Appuyer sur les touches de régulation de température ou pour modifier le temps de surgélation. La plage de réglage est comprise entre 6 heures et 48 heures. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les cinq secondes, le réglage prend effet automatiquement et affiche « -24°C ». Dans les 5 secondes, vous pouvez appuyer manuellement sur la touche Super FRZ pour confirmer et l'affichage indique « -24°C ».
4. CONSERVATION DES ALIMENTS ALIMENTS CONGELÉS ET SURGELÉS Votre appareil électroménager vous permet de congeler des aliments, il abaisse rapidement sa température à cœur et vous pouvez donc le conserver plus longtemps. La surgélation est un processus industriel plus rapide et plus intense que la surgélation domestique. Les produits que vous achetez dans les magasins sont surgelés. PRÉPARER LES ALIMENTS POUR LA CONGÉLATION La congélation ne stérilise pas.
Ne recongelez jamais les aliments une fois qu'ils sont décongelés, même partiellement, sans les faire cuire au préalable. Nous vous conseillons de ne pas mettre directement dans votre bouche les articles que vous venez de sortir du congélateur (glaces, glaçons, etc.), ils seront à une température très basse et vous risquez des engelures. Évitez de toucher les aliments congelés ou surgelés avec les mains mouillées ; vous pourriez vous y coller.
6. MAINTENANCE ET SERVICE APRÈS-VENTE Entretien L'appareil doit être entretenu par un technicien agréé et seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par une personne non-experte peuvent entraîner des blessures ou de graves dysfonctionnements. Communiquez avec le magasin local où votre achat a été effectué.
La viande congelée a des stries blanches ✓ Vérifiez que votre température est correctement réglée et qu'elle n'est pas trop basse ✓ Vérifiez que vous n'avez pas gardé cette viande trop longtemps dans le congélateur Difficulté d'ouverture de la porte ✓ Il est normal que la porte offre une certaine résistance à l'ouverture, surtout lorsque vous venez de la fermer : une légère sous-pression se forme dans votre appareil pour assurer que la porte est parfaitement étanche.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés).
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros.
• • • • • • • • • • • • • • • tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar. Si le resulta difícil abrir la puerta del congelador justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.
caso de daños, no exponga el electrodoméstico al fuego, a una fuente de ignición potencial y ventile de inmediato la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico. • El sistema de refrigeración situado en la parte posterior e interior de la cámara de vino contiene refrigerante. Por lo tanto, evite dañar los tubos. • No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de datos incidentales o emergentes. • La garantía no afectará, en ningún caso, a sus derechos legales. • No lleve a cabo reparaciones en la cámara de vino. Todas las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente personal cualificado. SEGURIDAD DE LOS NIÑOS • Si va a eliminar un producto antiguo con un cerrojo o un pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior.
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Pantalla frontal de mandos Componentes de conductos de aire Balcón portaobjetos Aleta Bandeja de vidrio Cajón Su aparato está equipado con: • 1 balcón • 1 aleta • 6 cajones La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. 2.
Limpieza antes del uso Limpie el interior del frigorífico/congelador con una solución débil de bicarbonato sódico. A continuación, enjuague con agua tibia utilizando una esponja escurrida o un paño. Lave los estantes y el cajón verdulero con agua tibia y jabón y séquelos completamente antes de volver a colocarlos en el frigorífico/congelador. Antes de enchufar Debe comprobar que dispone de un enchufe compatible con el enchufe suministrado con el frigorífico/congelador.
esté desconectado de la alimentación. Herramientas que debe proporcionar el usuario: destornillador en cruz 1. Retire la clavija de inserción ①. 2. Ajuste el mango ③ al orificio de montaje y apriete el tornillo ②. 3. Cubra la tapa de la tuerca ④ del orificio del mango.
Antes de la instalación de los accesorios, deberá asegurarse de que el congelador vertical esté desconectado de la alimentación. ▪ ▪ ▪ Gire los pies en el sentido de las agujas del reloj para levantar el congelador; Gire los pies en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el congelador; Ajuste los pies derecho e izquierdo en base a los procedimientos anteriores a nivel horizontal.
Decoración de la viga superior Conjuntos de cables Decoración de la viga superior 3. Retire los dos pernos fijados con bisagras, extraiga las bisagras de un lado y desmonte la puerta al mismo tiempo. Como último, saque las bisagras de la puerta Pernos Bisagra 4. Vuelve a montar el eje inferior de la bisagra: desmonte el eje original de la bisagra y móntelo en la posición del gráfico 5.
6. Instale las bisagras superiores de la pata fija (a la izquierda) en el lado derecho 7.
8. Al principio, instale las bisagras superiores en los orificios relativos del eje de la derecha (en la puerta), luego coloque la puerta en las bisagras inferiores, presione las bisagras superiores en las patas fijas de las bisagras y fije las bisagras superiores al final. 9. Instale la decoración de la viga superior, las tapas de las tuercas y las placas protectoras de las bisagras.
GUÍA DE CONEXIÓN para ARMARIOS FRIGORÍFICOS Y CONGELADORES Primero paso: Ponga dos armarios juntos con un espacio de Segundo paso: Coloque la bisagra de conexión inferior en laparte inferior de dos armarios. sólo 10 mm. Fije la bisagra de conexión al lugar como se muestra en la imagen. Tercero paso: Ponga la barra dentro del espacio entre dos armarios.
4. INSTRUCCIONES DE USO TABLERO DE CONTROL En el primer encendido, el electrodoméstico está ajustado a -18°C. Después de eso, cada vez que encienda el frigorífico, funcionará de acuerdo con la temperatura memorizada. Cuando la puerta está en estado abierto, la pantalla se encenderá todo el tiempo y dejará de encenderse treinta segundos después de que la puerta se cierre o se pulse la tecla. Puesta en marcha y parada Para encender o apagar el congelador, pulse durante 3 segundos el botón de ajuste .
Si no pulsa ninguna tecla en cinco segundos, el ajuste se realizará automáticamente y mostrará "-24°C". Dentro de 5 segundos puede presionare la tecla Super FRZ manualmente para confirmar y mostrará "-24°C". Luego, el congelador funcionará en el modo de supercongelación (rápida). Para salir del modo de supercongelación rápida, presione el botón de ajuste 3 segundos o las teclas de regulación de temperatura temperatura deseada.
5. CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ALIMENTOS CONGELADOS Y ULTRACONGELADOS Su electrodoméstico le permite congelar los alimentos, reduce rápidamente su temperatura interna y, por lo tanto, puede conservarlos durante más tiempo. La ultracongelación es un proceso industrial más rápido e intenso que la congelación doméstica. Los productos que usted compra en las tiendas son ultracongelados. PREPARACIÓN DE ALIMENTOS PARA LA CONGELACIÓN La congelación no esteriliza.
parcialmente, sin haberlos cocinado antes. Le aconsejamos que no se meta directamente en la boca ningún artículo que haya sacado del congelador (helado, cubitos de hielo, etc.), ya que estarán a muy baja temperatura y correrá el riesgo de sufrir congelación. Evite tocar alimentos congelados o ultracongelados con las manos mojadas; usted puede pegarse a los alimentos. Recomendamos descongelar los alimentos sólo para uso inmediato. 6.
7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO POSTVENTA Mantenimiento El electrodoméstico debe ser revisado por un ingeniero autorizado y sólo se deben utilizar piezas de repuesto originales. Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el electrodoméstico usted mismo. Si una persona sin experiencia efectúa las reparaciones, puede sufrir lesiones o provocar averías importantes. Póngase en contacto con la tienda local donde se realizó la compra.
La carne congelada tiene vetas blancas ✓ Compruebe que la temperatura esté correctamente ajustada y que no sea demasiado baja ✓ Compruebe que no ha guardado esta carne durante mucho tiempo en el congelador La puerta se abre con dificultad ✓ Es normal que la puerta ofrezca cierta resistencia a la apertura, sobre todo cuando se acaba de cerrar: se forma una ligera depresión en el electrodoméstico para garantizar la puerta sella perfectamente.
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf.
• Lässt sich die Klappe der Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen. • Das Gerät erst dann an die Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden.
• Im Inneren des Gefriergeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen. • Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. • Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen. • Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen.
• Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass ein Schloss oder eine Verriegelung an der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können.
1. PRODUKTBESCHREIBUNG Display Luftschacht Ablage Klap Glasboden Schubfa Ihr Gerät ist ausgestattet mit: • 1 Ablage • 1 Klappe • 6 Schubfächern Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. 2. MONTAGEANWEISUNGEN Standort Bei der Auswahl eines Aufstellortes für das Gerät ist sicherzustellen, dass der Boden eben und fest und der Raum mit einer Durchschnittstemperatur zwischen 10℃ und 43℃ gut belüftet ist.
Reinigung vor dem Betrieb Das Innere des Kühl-/Gefrierschranks mit einer schwachen Natronlösung auswischen, dann mit warmem Wasser und einem feuchten Schwamm oder Tuch nachwischen. Fächer und Böden mit warmem Seifenwasser waschen und vor dem Einsetzen in den Kühl/Gefrierschrank vollständig abtrocknen. Vor dem Einstecken des Netzsteckers Kontrollieren Sie, ob die Steckdose mit dem Netzstecker des Kühl-/Gefrierschranks kompatibel ist.
Vom Benutzer zur Verfügung zu stellende Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher 1. Den Einsteckstift ① entfernen. 2. Den Griff ③ in das Montageloch einstecken und die Schraube ② festziehen. 3. Die Mutter ④ des Grifflochs abdecken.
➢ Stellfüße Vor der Installation von Zubehör muss sichergestellt sein, dass der Gefrierschrank von der Stromversorgung getrennt ist. ▪ ▪ ▪ Die Füße im Uhrzeigersinn drehen, um den Gefrierschrank höher zu stellen. Die Füße gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Gefrierschrank abzusenken. Den rechten und linken Fuß gemäß des oben beschriebenen Verfahrens so einstellen, dass das Gerät waagerecht steht.
➢ Umsetzen des Türanschlags von rechts nach links Vor der Installation von Zubehör muss sichergestellt sein, dass der Gefrierschrank von der Stromversorgung getrennt ist. Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher und 5/16''- Buchse und Ratschenschlüssel 1. Die beiden Mutternkappen und zwei Scharnierabdeckplatten vom oberen Träger entfernen (die Tür nach rechts öffnen). Linke Muttern Rechte 2. Verkleidungskomponenten vom oberen Träger entfernen Obere Zierleiste Kabelbäume Obere Zierleiste 3.
4. Die untere Gelenkachse wieder zusammenbauen: die ursprüngliche Gelenkachse entfernen und an der dargestellten Stelle wieder anbauen. 5. Die obere Scharnierachse wieder anbauen: die Scharnierachse entfernen und durch Drehen vom anderen Ende des Schraubenlochs wieder anbauen. 6. Den festen Schenkel des oberen Scharniers (links) an der rechten Seite montieren. 7. Das untere Scharnier an der rechten Seite des Kühlschranks montieren.
8. Das obere Scharnier zuerst an den entsprechenden Achsenbohrungen rechts (an der Tür) anbringen, dann die Tür an den unteren Scharnieren platzieren, dasobere Scharnier in die festen Scharnierschenkel hineindrücken und das obere Scharnier fixieren. 9. Obere Zierleiste, Mutternkappen und Scharnierabdeckplatten montieren.
ZUSAMMENBAUEN VON KÜHL- UND GEFRIERTEIL 1. Schritt: Die zw ei Teilschränke mit 10 mm Abstand voneinander zusammenstellen. Das Verbindungsscharnier wie in der Abbildung gezeigt an der Stelle befestigen. 2. Schritt: Das untere Verbindungsscharnier unten an denbeiden Teilschränken anbringen. 3. Schritt: Die Leiste in die Lücke zw ischen beiden Teilschränken einpassen. Verbindung abgeschlossen.
4. GEBRAUCHSANLEITUNG STEUERPLATINE Beim ersten Einschalten ist Ihr Gerät auf -18 ° C eingestellt. Danach läuft der Kühlschrank bei jedem Start entsprechend der gespeicherten Temperatur. Wenn die Tür offen ist, leuchtet das Display die ganze Zeit und hört 30 Sekunden nach dem Schließen der Tür oder einer Tastenbetätigung auf zu leuchten. Starten und Herunterfahren Zum Ein- oder Ausschalten des Gefrierschranks die Einstelltaste 3 Sekunden lang drücken.
automatisch wirksam und zeigt „-24 ° C“ an. Innerhalb von 5 Sekunden können Sie manuell zur Bestätigung die Taste „Super FRZ“ drücken und es wird „-24 °C“ angezeigt. Der Gefrierschrank arbeitet dann im Schnellgefriermodus. Zum Beenden des Schnellgefriermodus die Einstelltaste Temperaturregeltasten auszuwählen. oder 3 Sekunden lang oder die drücken, um die gewünschte Temperatur Die Temperatur des Kühlschranks wird von der Steuerplatine gesteuert. Es wird empfohlen, auf -18 ° C einzustellen.
10. LEBENSMITTELKONSERVIERUNG GEFRORENE UND TIEFGEFRORENE LEBENSMITTEL Ihr Haushaltsgerät ermöglicht das Einfrieren von Lebensmitteln. Es senkt die Innentemperatur schnell und Sie können es daher länger aufbewahren. Tiefkühlen ist ein industrieller Prozess, der schneller und intensiver ist als das Gefrieren im Haushalt. Produkte, die Sie in Geschäften kaufen, sind tiefgefroren. LEBENSMITTEL ZUM EINFRIEREN VORBEREITEN Einfrieren sterilisiert nicht.
Wenn Lebensmittel (auch nur teilweise) aufgetaut sind, diese nur wieder einfrieren, wenn sie vorher gekocht wurden. Wir empfehlen, gerade aus dem Gefrierschrank entnommene Lebensmittel (Eiscreme, Eiswürfel usw.) direkt in den Mund zu stecken, da die Temperatur sehr niedrig ist und Sie Erfrierungen riskieren. Gefrorene oder tiefgefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen berühren, da diese klebenbleiben können. Wir empfehlen, Lebensmittel nur zum sofortigen Gebrauch auftauen zu lassen. 11.
Wärme freigesetzt, daher ist es wichtig, dass Luft um das Gerät herum zirkuliert. 12. WARTUNG UND KUNDENDIENST Instandhaltung Dieses Produkt darf nur von einem entsprechend qualifizierten Techniker gewartet werden. Nur Originalersatzteile verwenden. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Durch unerfahrene Personen ausgeführte Reparaturen können zu Verletzungen sowie schwerwiegenden Störungen führen. Wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie den Kauf getätigt haben.
Gefrorenes Fleisch hat weiße Streifen Die Tür lässt sich nur schwer öffnen Kühl-/Gefrierschrank funktioniert nicht Kondensation bildet sich an der Außenseite des Kühl/ Gefrierschranks ✓ Kontrollieren Sie, dass die Temperatur richtig eingestellt ist und nicht zu niedrig liegt. ✓ Kontrollieren Sie sich, dass dieses Fleisch nicht zu lange im Gefrierschrank aufbewahrt wurde.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários.
• Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada. • Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que irá equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns minutos.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa. O sistema de refrigeração posicionado atrás e no interior dos Frigoríficos para Vinho contém refrigerante. Logo, evite danificar os tubos. Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não danifique o circuito de refrigeração.
• A garantia não diminui de qualquer forma os seus direitos estatutários ou legais. • Não realize reparações neste Frigorífico para Vinhos. Todas as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado. SEGURANÇA DAS CRIANÇAS! • Caso esteja a descartar um produto velho com um fecho ou trava instalado na porta, certifique-se que esta é deixada num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças.
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Visor do painel de controlo Componentes da conduta de ar Armário Aba Prateleira de vidro Gaveta O seu aparelho está equipado com: • 1 armário • 1 aba • 6 gavetas A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. 2.
Limpar antes de usar Limpe o interior do Frigorífico/Congelador com uma solução suave de bicarbonato de sódio. De seguida, enxaguar com água morna usando uma esponja ou um pano húmido. Lave as cestas e prateleiras com água morna e sabão e seque completamente antes de colocar no Frigorífico/Congelador. Antes de ligar à corrente elétrica Verificar se possui uma tomada compatível com a ficha fornecida com o Frigorífico/Congelador. LIGAR, NO MÍNIMO QUATRO HORAS DEPOIS DE MOVIMENTAR O FRIGORÍFICO/CONGELADOR.
Ferramentas a fornecer pelo utilizador: chave de fendas em cruz 1. Remover o pino de inserção ①. 2. Ajustar a pega ③ com o orifício de instalação e apertar o parafuso ②. 3. Colocar a tampa da porca ④ no orifício da pega.
corrente elétrica. ▪ Rode os pés para a direita para levantar o frigorífico; ▪ Rode os pés para a esquerda para baixar o frigorífico; ▪ Ajuste o pé direito e esquerdo com base nos procedimentos acima descritos para um nivelamento horizontal.
➢ Alterar a porta da direita para a esquerda Antes da instalação dos acessórios, confirmar se o congelador está desligado da corrente elétrica. Ferramentas: chave de fendas em cruz e uma tomada e catraca 5/16’’. 1. Remova as duas tampas das porca e as duas coberturas da dobradiça da viga superior (abra a porta para a direita) Placa de Tampa Placa de cobertura 2. Remover os componentes decorativos da viga superior Decoração da viga superior Cablagem Decoração da viga superior 3.
4. Volte a montar o veio da dobradiça inferior: desmonte o veio da dobradiça original e monte-o na posição do esquema 5. Volte a montar o veio das dobradiças superiores: desmonte o veio da dobradiça e monte-o rodando a outra extremidade do orifício do parafuso. 6. Instale a perna fixa das dobradiças superiores (à esquerda) no lado direito 7.
8. Instale as dobradiças superiores nos orifícios respetivos do veio à direita (sobrea porta), depois coloque a porta nas dobradiças inferiores, pressione as dobradiças superiores sobre as pernas fixas da dobradiça e, por fim, fixe as dobradiças superiores. 9. Instale as tampas decorativas, tampas da porca e as coberturas das dobradiças.
GUIA DE LIGAÇÃO PARA FRIGORÍFICOS E CONGELADORES VERTICAIS Passo 1: Coloque os dois aparelhos juntos com um intervalo de 10 mm entre si. Fixe a dobradiça de ligação no local, como apresentado na figura. Passo 2: Coloque a dobradiça de ligação inferior no fundo dos dois aparelhos. Passo З: Coloque a viga entre o intervalo dos dois aparelhos.
4. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PLACA DE CONTROLO No primeiro arranque, o seu aparelho está definido para -18 °C. Depois disso, sempre que ligar o frigorífico, este funcionará de acordo com a temperatura memorizada. Quando a porta está aberta, o visor fica ligado enquanto a porta está aberta, desligando 30 segundos depois da porta ser fechada. Arranque e paragem Para ligar ou desligar o congelador, pressione durante 3 segundos o botão de ajuste .
visor mostra o tempo de congelação rápida padrão (6 horas). Pressione as teclas de ajuste da temperatura ou para alterar o período de congelação rápida. A gama de ajuste é entre 6 a 48 horas. Se não pressionar nenhuma tecla em cinco segundos a configuração entra em efeito automaticamente e apresenta “-24°C". No período de 5 segundos, pode pressionar a tecla Super FRZ manualmente para validação e apresenta "-24°C ". De seguida o congelador funcionará no modo de congelação rápida.
10. CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ALIMENTOS CONGELADOS E ULTRACONGELADOS O seu aparelho doméstico permite que congele alimentos, reduz a sua temperatura central rapidamente e, portanto, pode mantê-lo por mais tempo. A ultracongelação é um processo industrial mais rápido e intenso do que a congelação doméstica. Os produtos que compra nas lojas são ultracongelados. PREPARAÇÃO DOS ALIMENTOS PARA CONGELAÇÃO A congelação não esteriliza.
Nunca volte a congelar os alimentos depois de descongelar, mesmo que parcialmente, sem os cozinhar primeiro. Aconselhamos a que não coloque quaisquer artigos que tenha acabado de retirar do congelador diretamente na boca (gelados, cubos de gelo, etc.), que estão a uma temperatura muito baixa e podem provocar queimaduras. Evite tocar alimentos congelados ou ultracongelados com as mãos molhadas; os alimentos podem colarse à sua pele. Recomendamos que descongele apenas alimentos para uso imediato. 11.
Deixe o seu aparelho respirar. O calor é libertado das paredes e, por isso, é importante deixar uma boa circulação de ar em redor do equipamento. 12. MANUTENÇÃO E SERVIÇO PÓS-VENDA Manutenção Este produto deve ser reparado por um técnico autorizado e devem ser usadas apenas peças originais. Em nenhuma circunstância o utilizador deve tentar reparar o aparelho. As reparações realizadas por pessoas inexperientes podem provocar ferimentos ou avarias muito graves.
alguns alimentos não congelam completamente ✓ É muito normal que os alimentos que contêm muito açúcar, gordura ou álcool e não congelem completamente e permaneçam parcialmente macios (gelados, sumos de frutas, etc.
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren.
• • • • • • • • • • • • • • • • langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren. Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
• Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken. • Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen. • Beschadig het koelcircuit niet. • Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve als deze door de fabrikant worden aanbevolen.
• Voer geen reparaties uit aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. VEILIGHEID VOOR KINDEREN! • Als u een oud product dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.
2. INSTALLATIE-INSTRUCTIES Locatie Wanneer u een plek kiest voor uw koelkast/vriezer, moet u ervoor zorgen dat de vloer vlak en stevig is en de kamer goed is geventileerd met een gemiddelde kamertemperatuur tussen de 10 en 43 ℃. Plaats uw koelkast/vriezer niet in de buurt van een warmtebron zoals een fornuis, boiler of radiator. Vermijd ook direct zonlicht in bijgebouwen of zonnebanken.
Tips voor energiebesparing • Plaats het apparaat op de koelste plaats van de kamer, uit de buurt van warmteproducerende toestellen оf verwarmingsbuizen, en uit direct zonlicht. • Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat plaatst. Overbelasting van de spoel. • Pak de levensmiddelen goed in en veeg de verpakkingen droog voordat u ze in het apparaat plaatst. Dit vermindert de ijsvorming in het apparaat.
2. Stel de handgreep ③ af op het montagegat en draai de schroef ② vast. 3. Dek de moerdop ④ van het handgreepgat af. ➢ Stelvoetjes Alvorens accessoires te installeren, moet u ervoor zorgen dat de vriezer is losgekoppeld van het lichtnet. ▪ ▪ ▪ Draai de voeten rechtsom om de vriezer omhoog te zetten; Draai de voeten linksom om de vriezer omlaag te zetten; Stel de rechter- en linkervoet in zoals hierboven beschreven op een horizontaal vlak.
▪ Deuropening verwisselen Alvorens accessoires te installeren, moet u ervoor zorgen dat de vriezer is losgekoppeld van het lichtnet. Gereedschap: kruiskopschroevendraaier en 5/16'' aansluiting en pal. 1. Verwijder de twee moerdoppen en twee scharnierafdekkingen van de toplaag (open de deur naar rechts) Linker afdekking Moerdop Rechter afdekking 2. Verwijder de sierelementen van de toplaag Sierelementen toplaag Bedradingsbundels Sierelementen toplaag 3.
4. Monteer de onderste scharnieras: demonteer de oorspronkelijke scharnieras en monteer deze in de getoonde positie. 5. Monteer de bovenste scharnieras: demonteer de scharnieras en monteer deze door hem vanaf het andere uiteinde van het schroefgat te draaien. 6. Monteer de bovenste scharnierpoot (links) aan de rechterkant. 7. Monteer het onderste scharnier aan de rechterkant van de koelkast.
8. Monteer eerst de bovenste scharnieren in de betreffende asgaten rechts (op dedeur), plaats dan de deur op de onderste scharnieren, druk de bovenste scharnieren in de vaste scharnierpoten en bevestig tenslotte de bovenste scharnieren. 9. Installeer de sierelementen van de toplaag, de moerdoppen en scharnierafdekkingen.
RICHTLIJNEN VOOR HET VERBINDEN VAN VRIEZER EN KOELKAST Eerste stap: Plaats beide kasten op een afstand van slechts 10 mm van mekaar. Bevestig het verbindingsscharnier in de positie zoals getoond in de figuur Tw eede stap: Monteer het onderste scharnier aan de onderkant van beide kasten. Derde stap: Plaats de staaf in de spleet tussen beidekasten. Voltooiing van de verbinding.
4. GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSPANEEL Bij de eerste inschakeling is uw apparaat ingesteld op -18 °C. Hierna werkt het apparaat bij iedere inschakeling op de temperatuur die in het geheugen is ingesteld. Wanneer de deur open staat, blijft het display continu branden waarna het dertig seconden na het sluiten van de deur of de toetsbediening dooft. In- en uitschakelen Om de vriezer in of uit te schakelen, drukt u gedurende 3 seconden op de insteltoets .
vriezer functioneert nu in de snelvriesmodus. Om de snelvriesmodus te verlaten, drukt u gedurende 3 seconden op de instelknop de temperatuurregeltoetsen of of om de gewenste temperatuur te selecteren. De temperatuur van de koelkast wordt geregeld door de besturingskaart. Het wordt aanbevolen om in te stellen op -18 ℃. Koelkastdeuralarm Als de deur van de koelkast 120 seconden open is geweest, gaat er om de 2 seconden een waarschuwingssignaal af tot de deur gesloten is.
10. BEWAREN VAN LEVENSMIDDELEN BEVROREN EN DIEPGEVROREN LEVENSMIDDELEN Met uw huishoudapparaat kunt u levensmiddelen invriezen, het verlaagt snel de binnentemperatuur ervan waardoor u de levensmiddelen langer kunt bewaren. Diepvriezen is een industrieel proces dat sneller en intensiever is dan huishoudelijk invriezen. De producten die u in de winkels koopt, zijn diepgevroren. BEREIDEN VAN LEVENSMIDDELEN VOOR HET INVRIEZEN Invriezen steriliseert niet.
Vries ontdooide levensmiddelen nooit opnieuw in, zelfs niet gedeeltelijk, zonder het eerst te koken. Wij raden u aan om geen levensmiddelen die u net uit de vriezer hebt gehaald (ijs, ijsblokjes, enz.) in uw mond te doen, ze zullen op een zeer lage temperatuur zijn en u loopt het risico op bevriezing. Raak geen bevroren of diepgevroren voedsel met natte handen aan. Ontdooi alleen levensmiddelen voor onmiddellijk gebruik. 11.
12. ONDERHOUD EN KLANTENSERVICE Onderhoud Onderhoud aan het apparaat moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde technicus en er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren. Reparaties uitgevoerd door onervaren personen kunnen letsel of ernstige storingen veroorzaken. Neem contact op met de winkel waar u het product heeft gekocht.
Bevroren vlees heeft witte strepen ✓ Controleer of uw temperatuur correct en niet te laag is ingesteld. ✓ Controleer of u dit vlees niet te lang in de vriezer hebt bewaard De deur is moeilijk te openen ✓ Het is normaal dat de deur enige weerstand biedt tegen openen, vooral wanneer u hem zopas hebt gesloten: er ontstaat een lichte onderdruk in uw apparaat die een perfecte afdichting van de deur garandeert. Wacht gewoon een paar seconden voordat u de deur weer opent.
OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE b evat beid e v ervui lend e stoffen (die negati ev e gevol gen voor het mil ieu kunnen hebb en) en basiscomponent en (die h ergebru ikt kunn en wo rden).
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
• Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu. • Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné poloze, před zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se usadil olej v kompresoru. • Tento mrazák se smí používat pouze k zamýšleným účelům (tj. ukládání a mrazení potravin). • V chladničce na víno neskladujte léky nebo materiály určené pro výzkum.
• Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo skříně, ve které je spotřebič vestavěn, udržujte volné bez překážek. • Pro odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty. • Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, a to obzvláště pokud máte mokré ruce, protože byste se mohli popálit nebo zranit. • Na pomoc odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče. • Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty.
1. POPIS PRODUKTU Ovládací panel displeje Součásti vzduchového potrubí Přihrádka na dveřích Patka Skleněná police Zásuvka Váš spotřebič je vybaven následovně: • 1 přihrádka na dveřích • 1 patka • 6 zásuvek Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből. 2.
Čištění před použitím Otřete vnitřní prostor ledničky/mrazničky pomocí slabého roztoku jedlé sody. Potom proveďte opláchnutí teplou vodou za použití vlhké houby nebo hadříku. Koše a police umyjte v teplé mýdlové vodě a před vrácením do ledničky/mrazničky je zcela vysušte. Před připojením Zkontrolujte, zda máte k dispozici zásuvku, která je kompatibilní se zástrčkou dodávanou s ledničkou/mrazničkou. NEZAPÍNEJTE LEDNIČKU/MRAZNIČKU DŘÍVE NEŽ ČTYŘI HODINY PO PŘESUNU.
1. Nastavte madlo ③ na montážní otvor a utáhněte šroub ②. 2. Nasaďte krytku matice ④ na otvor madla. ➢ Vyrovnávací nožičky Před montáží příslušenství se musíte ujistit, že je mraznička odpojena od napájení.
▪ ▪ ▪ Otáčejte nožičkami ve směru hodinových ručiček, aby se mraznička zvedla; Otáčejte nožičkami proti směru hodinových ručiček, aby se mraznička snížila; Nastavte pravou a levou nožičku podle výše uvedených postupů na horizontální úroveň.
➢ Změna dveří vpravo–vlevo Před montáží příslušenství se musíte ujistit, že je mraznička odpojena od napájení. Nástroje: křížový šroubovák a 8mm (5/16”) nástavec a ráčna. 1. Z horní desky odstraňte dvě krytky matic a dvě krycí desky závěsů (otevřete dveře směrem doprava). Levá krycí deska Pravá krycí deska Krytka matice 2. Z horní desky odstraňte dekorační součásti. Svazky kabelů Dekorace horní desky Dekorace horní desky 3.
4. Znovu sestavte osu dolního závěsu: demontujte osu původního závěsu a sestavte ji do zobrazené pozice. 5. Znovu sestavte osu horního závěsu: demontujte osu závěsu a sestavte tak, že ji otočíte z druhé strany otvoru pro šroub. 6. Namontujte pevný díl horního závěsu (vlevo) na pravou stranu. 7. Namontujte dolní závěs na pravou stranu chladničky.
8. Nejprve namontujte horní závěsy do příslušných otvorů osy na pravé straně (na dveřích), poté umístěte dveře na dolní závěsy, zatlačte horní závěsy do pevných dílů závěsů a nakonec horní závěsy upevněte. 9. Namontujte dekoraci horní desky, krytky matic a krycí desky závěsů.
PŘÍRUČKA PRO PŘIPOJENÍ SKŘÍNÍ CHLADNIČEK A MRAZNIČEK 1. krok: Dejte dvě skříně dohromady a nechte pouze 10mm mezeru. Upevněte spojovací závěs na místo, které je znázorněno na obrázku. 2. krok: Nasaďte dolní spojovací závěs na spodní část obou skříní.. 3. krok: Dovnitř mezery mezi oběma skříněmi vložte lištu. Spojovací krok je dokončen.
3. POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KONTROLNÍ PANEL Při prvním zapnutí je spotřebič nastaven na -18 °C. Poté po každém dalším zapnutí bude lednička spuštěna v souladu s uloženou teplotou. Když jsou dveře otevřeny, displej bude svítit po celou dobu a svítit přestane třicet sekund po zavření dveří nebo po provedení operace pomocí tlačítek. Spuštění a vypnutí Abyste mrazničku zapnuli nebo vypnuli, stiskněte tlačítko nastavení po dobu 3 sekund .
Pokud do pěti sekund nestisknete žádné tlačítko, nastavení se projeví automaticky a zobrazí se „-24 °C“. Během 5 sekund můžete stisknout tlačítko Super FRZ pro potvrzení ručně a zobrazí se „-24 °C“. Poté bude mraznička pracovat v režimu rychlého zmrazení. Chcete-li ukončit režim rychlého zmrazení, stiskněte tlačítko nastavení nebo tlačítka pro regulaci teploty nebo na 3 sekundy a vyberte požadovanou teplotu. A hűtőszekrény hőmérsékletét a vezérlőpanel szabályozza. Javasolt -18 ℃ -ra állítani.
4. UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN ZMRAZENÉ A HLUBOCE ZMRAZENÉ POTRAVINY Váš domácí spotřebič vám umožňuje zmrazit potraviny, rychle snižuje jejich vnitřní teplotu, a proto je můžete uchovávat delší dobu. Hluboké zmrazení je průmyslový proces, který je rychlejší a intenzivnější než domácí zmrazení. Výrobky, které kupujete v obchodech, jsou hluboce zmrazené. PŘÍPRAVA POTRAVIN PRO ZMRAZENÍ Zmrazení nesterilizuje.
Nikdy znovu nezmrazujte potraviny, jakmile se rozmrazí, a to ani částečně, aniž byste je nejprve uvařili. Doporučujeme, abyste jakékoli položky, které jste právě vytáhli z mrazničky, nevkládali přímo do úst (zmrzlinu, kostky ledu atd.). Budou mít velmi nízkou teplotu a riskovali byste omrzliny. Nedotýkejte se zmrazených nebo hluboce zmrazených potravin mokrýma rukama; můžete se k potravině přilepit. Doporučujeme, abyste rozmrazovali pouze potraviny pro okamžité použití. 5.
6. ÚDRŽBA A POPRODEJNÍ SLUŽBY Údržba Opravy tohoto výrobku by měl provádět autorizovaný technik a při opravách by se měly používat pouze originální náhradní díly. Za žádných okolností se nepokoušejte opravit spotřebič sami. Provádění oprav nezkušenými osobami může mít za následek zranění nebo vážnou poruchu. Obraťte se na místního prodejce, u kterého jste přístroj zakoupili.
Dveře se těžko otevírají ✓ Je normální, aby dveře kladly určitý odpor při otevírání, zvláště když jste je právě zavřeli: ve vašem spotřebiči se vytváří nepatrný podtlak, aby bylo zajištěno, že dveře dokonale těsní. Vše, co musíte udělat, je počkat několik sekund před opětovným otevřením. Lednička/mraznička nefunguje ✓ Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen k elektrické síti.
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí.
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
• W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. • Utrudnione otwieranie pokrywy zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • potencjalnymi źródłami zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz chłodziarki do wina zawiera czynnik chłodniczy. W związku z tym należy unikać uszkadzania rurek. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
• Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi są zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie.
1. OPIS PRODUKTU Wyświetlacz panelu sterowania Komponenty kanału powietrza Półka na drzwiczkach Pokrywa otwierana Półka szklana Szuflada Niniejsze rządzenie jest wyposażone w następujące elementy: • 1 półka na drzwiczkach • 1 pokrywa otwierana • 6 szuflad Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. 2.
Czyszczenie przed użyciem Przetrzeć wnętrze komory lodówki/zamrażarki łagodnym roztworem wodorowęglanu sodu. Następnie przemyć ciepłą wodą przy użyciu wilgotnej gąbki lub ściereczki. Umyć kosze i półki w ciepłej wodzie z mydłem i całkowicie wysuszyć przed umieszczeniem w lodówce/zamrażarce. Przed podłączeniem zasilania Sprawdzić, czy gniazdko w pomieszczeniu jest kompatybilne z wtyczką dostarczoną z lodówką/zamrażarką. NIE WŁĄCZAĆ URZĄDZENIA PRZEZ MAKS. CZTERY GODZINY PO TRANSPORCIE CHŁODZIARKI/ZAMRAŻARKI.
Przed zainstalowaniem akcesoriów należy się upewnić, że zamrażarka jest odłączona od zasilania. Narzędzia, jakimi powinien dysponować użytkownik: śrubokręt krzyżakowy 1. Wyjąć kołek ①. 2. Wyregulować uchwyt ③ w stosunku do otworu montażowego i przykręcić śrubę ②. 3. Założyć zaślepkę nakrętki ④ na otwór uchwytu.
Przed zainstalowaniem akcesoriów należy się upewnić, że zamrażarka jest odłączona od zasilania. ▪ ▪ ▪ Obracać nóżkami w prawo, aby podnieść zamrażarkę; Obracać nóżkami w lewo, aby obniżyć zamrażarkę; Wyregulować prawą i lewą nóżkę w oparciu o powyższe procedury, aby doprowadzić urządzenie do ustawienia poziomego.
➢ Zmiana kierunku otwierania drzwiczek strona lewa/prawa Przed zainstalowaniem akcesoriów należy się upewnić, że zamrażarka jest odłączona od zasilania. Narzędzia: śrubokręt krzyżakowy, klucz gniazdowy 5/16’’ i grzechotka. 1. Wyjąć zaślepki dwóch nakrętek i dwie pokrywy zawiasów z panelu górnego (otwieranie drzwiczek w prawo). Lewa pokrywa Zaślepka Prawa pokrywa 2. Wyjąć pokrywy ozdobne z górnego panelu. Pokrywa ozdobna górnego panelu Wiązki przewodów Pokrywa ozdobna górnego panelu 3.
4. Montaż dolnych sworzni zawiasu: wymontować oryginalny sworzeń zawiasu i zamontować do w pozycji pokazanej na ilustracji. 5. Montaż górnych sworzni zawiasu: wymontować sworzeń zawiasu i zmontować, odwracając go, po drugiej stronie otworu na śrubę. 6. Zamontować ramię mocowania górnego zawiasu (lewa strona) po prawej stronie. 7. Zamontować dolny zawias po prawej stronie lodówki.
8. Zamontować najpierw górne zawiasy w odpowiednich otworach sworzni po prawej stronie (na drzwiczkach), a następnie nałożyć drzwiczki na dolne zawiasy, docisnąćgórne zawiasy do ramion mocowania zawiasów i na koniec zamocować zawiasy górne. 9. Zamontować pokrywę ozdobną górnego panelu, zaślepki nakrętek i pokrywy zawiasów.
INSTRUKCJA ŁĄCZENIA KOMÓR ZAMRAŻARKI I LODÓWKI Krok 1: Przybliżyć dwie komory do siebie tak, aby szczelina wynosiła zaledwie 10 mm. Zamocować na miejscu zawias łączący, jak pokazano na rysunku. Krok 2: Zamontować dolny zawias łączący w części dolnej komór.. Krok 3: Włożyć pręt do wnętrza szczeliny pomiędzy dwomakomorami. Połączenie zostało wykonane.
4. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI PANEL STEROWANIA Przy pierwszym włączeniu urządzenie jest ustawione na -18°C. Następnie, za każdym razem, gdy lodówka zostanie włączona, będzie ona działała zgodnie z zapamiętaną temperaturą. Gdy drzwiczki są otwarte, ekran świeci się cały czas, a przestanie świecić po trzydziestu sekundach po zamknięciu drzwiczek lub po naciśnięciu przycisku. Uruchamianie i wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć zamrażarkę, należy nacisnąć i przytrzymać naciśnięty przez 3 sekundy przycisk .
wskazanie „-24°C”. Następnie zamrażarka będzie działać w trybie szybkiego zamrażania. Aby wyjść z trybu szybkiego zamrażania, należy nacisnąć przycisk ustawiania 3 sekundy lub przyciski ustawiania temperatury temperaturę bądź na , aby wybrać żądaną Temperatura lodówki jest kontrolowana przez tablicę kontrolną. Zalecane ustawienie to -18 ℃.
10. PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ZAMROŻONA I GŁĘBOKO ZAMROŻONA ŻYWNOŚĆ Państwa urządzenie do użytku domowego umożliwia zamrażanie żywności. Szybko obniża temperaturę całkowitą produktu, dzięki czemu żywność można dłużej przechowywać. Głębokie zamrożenie jest procesem przemysłowym, który jest szybszy i bardziej intensywny niż zamrażanie w warunkach domowych. Produkty kupowane w sklepach są głęboko zamrożone. PRZYGOTOWYWANIE ŻYWNOŚCI DO ZAMROŻENIA Zamrożenie nie powoduje sterylizacji.
Nigdy nie zamrażać ponownie żywności, gdy została rozmrożona, nawet częściowo, bez uprzedniego ugotowania. Radzimy nie umieszczać bezpośrednio w ustach żadnych produktów, które właśnie wyjęto z zamrażarki (lody, kostki lodu itp.), będą one miały bardzo niską temperaturę i istnieje niebezpieczeństwo odmrożeń. Unikać dotykania zamrożonej lub głęboko zamrożonej mokrymi rękami; mogą przymarznąć do rąk. Zalecamy rozmrażanie żywności tylko do natychmiastowego użycia. 11.
12. KONSERWACJA I OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Konserwacja Produkt ten powinien być serwisowany przez autoryzowanego inżyniera. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W żadnym wypadku nie należy próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia lub poważne uszkodzenie. Skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Zamrożone mięso ma białe pasma ✓ Sprawdzić, czy temperatura jest prawidłowo ustawiona i czy temperatura nie jest zbyt niska. ✓ Sprawdzić, czy mięso nie było przechowywane zbyt długo w zamrażarce. Drzwiczki otwierają ✓ Jest to normalne, że drzwiczki stawiają opór przy się z trudnością otwieraniu, szczególnie zaraz po ich zamknięciu: w urządzeniu tworzy się niewielkie podciśnienie, aby zapewnić dokładne uszczelnienie drzwiczek. Należy poczekać kilka sekund przed ponownym ich otwarciem.
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili tento spotrebič. Skôr ako budete mrazničku používať, prečítajte si pozorne pokyny v tomto návode na obsluhu, aby ste maximalizovali jej výkon. Uchovajte dokumentáciu pre následné použitie alebo pre nového majiteľa.
• Nepripájajte spotrebič k napájaniu elektrickým prúdom, pokým nie sú odstránené všetky obaly a chrániče na prepravu. • Pokiaľ bol spotrebič prepravovaný vo vodorovnej polohe, pred zapnutím ho nechajte odstáť aspoň 4 hodiny, aby sa usadil olej v kompresore. • Táto mraznička sa môže používať len na účely, na ktoré bola vyrobená (tzn. uskladnenie a zmrazenie potravín). • V mrazničke neskladujte lieky alebo materiály určené pre výskum.
• Otvory na ventiláciu spotrebiča alebo skrine, v ktorej je spotrebič zabudovaný, udržujte voľné bez prekážok. • Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté alebo ostré predmety. • Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich prvkov, a to hlavne ak máte mokré ruky, pretože by ste sa mohli popáliť alebo poraniť. • Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte sušič vlasov, elektrické ohrievače a iné podobné elektrické spotrebiče. • Námrazu neškrabte nožom alebo ostrými predmetmi.
1. POPIS SPOTREBIČA Ovládací panel displeja Súčasti vzduchového potrubia Priehradka na dvierkach Pätka Sklenená polička Šuplík Váš spotrebič je vybavený následovne: • 1 priehradka na dvierkach • 1 pätka • 6 šuplíkov Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky 2.
Čistenie pred použitím Utrite vnútorný priestor mrazničky pomocou slabého roztoku jedlej sódy. Potom vykonajte opláchnutie teplou vodou pomocou vlhkej špongie alebo handričky. Koše a poličky umyte v teplej mydlovej vode a pred vrátením do mrazničky ich celkom vysušte. Pred pripojením Skontrolujte, či máte k dispozícii zásuvku, ktorá je kompatibilná so zástrčkou dodávanou s mrazničkou. NEZAPÍNAJTE MRAZNIČKU SKÔR AKO ŠTYRI HODINY PO PREPRAVE. Chladiaca kvapalina potrebuje čas, aby sa mohla usadiť.
1. Nastavte rukoväť ③ na montážny otvor a dotiahnite skrutku ②. 2. Nasaďte krytku matice ④ na otvor rukoväti. Vyrovnávacie nožičky Pred montážou príslušenstva sa musíte uistiť, že je mraznička odpojená od napájania.
▪ Otáčajte nožičkami v smere hodinových ručičiek, aby sa mraznička zdvihla; ▪ Otáčajte nožičkami proti smeru hodinových ručičiek, aby sa mraznička znížila; ▪ Nastavte pravú a ľavú nožičku podľa vyššie uvedených postupov na horizontálnu úroveň.
Zmena dvierok vpravo–vľavo Pred montážou príslušenstva sa musíte uistiť, že je mraznička odpojená od napájania. Nástroje: krížový skrutkovač a 8 mm nástavec a račňa. 1. Z hornej dosky odstráňte dve krytky matíc a dve krycie dosky závesov (otvorte dvierka smerom doprava). Ľavá krycia doska Pravá krycia doska Krytka matice 2. Z hornej dosky odstráňte dekoračné súčasti. Zväzky káblov Dekorácia hornej dosky Dekorácia hornej dosky 3.
4. Opäť zostavte os dolného závesu: demontujte os pôvodného závesu a zostavte ju do zobrazenej pozície. 5. Opäť zostavte os horného závesu: demontujte os závesu a zostavte tak, že ju otočíte z druhej strany otvoru pre skrutku. 6. Namontujte pevný diel horného závesu (vľavo) na pravú stranu. 7. Namontujte dolný záves na pravú stranu chladničky.
8. Najskôr namontujte horné závesy do príslušných otvorov osí na pravej strane (na dvierkach), potom umiestnite dvierka na dolné závesy, zatlačte horné závesy do pevných dielov závesov a nakoniec horné závesy pripevnite. 9. Namontujte dekoráciu hornej dosky, krytky matíc a krycie dosky závesov.
SPOJOVACÍ PRÍRUČKA PRE SKRINE CHLADNIČKY A MRAZNIČKY 1. krok: Dajte dve skrinky dohromady s medzerou iba 10 mm. Upevnite spojovací pánt na miesto, ako je to znázornené na obrázku 3. krok: Vložte bág do medzery medzi dvoma skrinkami. Krok spojenia bol dokončený 3. POKYNY NA POUŽÍVANIE 181 2. krok: Nasaďte dolný spojovací záves na spodok dvoch skriniek.
3. KONTROLNÝ PANEL Pri prvom zapnutí je spotrebič nastavený na -18 °C. Potom po každom ďalšom zapnutí bude mraznička spustená v súlade s uloženou teplotou. Keď sú dvierka otvorené, displej bude svietiť celý čas a prestane svietiť 30 sekúnd po zatvorení dvierok alebo po vykonaní operácie pomocou tlačidiel. Spustenie a vypnutie Aby ste mrazničku zapli alebo vypli, stlačte tlačidlo nastavení na 3 sekundy .
Pokiaľ do 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, nastavenie sa prejaví automaticky a zobrazí sa „-24 °C“. Počas 5 sekúnd môžete stlačiť tlačidlo Super FRZ pre potvrdenie manuálne a zobrazí sa „-24 °C“. Potom bude mraznička pracovať v režime rýchleho zmrazenia. Ak chcete ukončiť režim rýchleho zmrazenia, stlačte tlačidlo nastavení na 3 sekundy alebo tlačidlá pre reguláciu teploty alebo a vyberte požadovanú teplotu. Teplota chladničky sa ovláda pomocou ovládacej dosky. Odporúča sa nastaviť na -18 ℃.
4. UCHOVÁVANIE POTRAVÍN ZMRAZENÉ A HLBOKO ZMRAZENÉ POTRAVINY Váš domáci spotrebič vám umožňuje zmraziť potraviny, rýchlo znižuje ich vnútornú teplotu, a preto ich môžete uchovávať dlhšie. Hlboké zmrazenie je proces, ktorý je rýchlejší a intenzívnejší ako bežné zmrazenie. Výrobky, ktoré kupujete v obchodoch, sú hlboko zmrazené. PRÍPRAVA POTRAVÍN NA ZMRAZENIE Zmrazenie nesterilizuje.
Nikdy znovu nezmrazujte potraviny, ktoré sa rozmrazia, a to ani čiastočne, bez toho aby ste ich najskôr uvarili. Odporúčame, aby ste akékoľvek položky, ktoré ste práve vytiahli z mrazničky, nevkladali priamo do úst (zmrzlinu, kocky ľadu atď.). Budú mať veľmi nízku teplotu a riskovali by ste omrzliny. Nedotýkajte sa zmrazených alebo hlboko zmrazených potravín mokrými rukami; môžete sa k potravine prilepiť. Odporúčame, aby ste rozmrazovali iba potraviny pre okamžité použitie. 5.
6. ÚDRŽBA A POPREDAJNÉ SLUŽBY Údržba Opravy tohto spotrebiča by mal vykonávať autorizovaný technik a pri opravách by sa mali používať iba originálne náhradné diely. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Vykonávanie opráv neskúsenými osobami môže mať za následok poranenie alebo vážnu poruchu. Obráťte sa na miestneho predajcu, od ktorého ste spotrebič zakúpili.
Dvierka sa ťažko otvárajú Je normálne, aby dvierka kládli určitý odpor pri otváraní, hlavne keď ste ich práve zatvorili: vo vašom spotrebiči sa vytvára nepatrný podtlak, aby bolo zaistené, že dvierka dokonalo tesnia. Všetko, čo musíte urobiť, je počkať niekoľko sekúnd pred opätovným otvorením. Mraznička nefunguje Skontrolujte, či je spotrebič pripojený k elektrickej sieti. Skontrolujte, či istič vašej domácnosti nie je vypnutý a či poistka nie je spálená alebo uvoľnená.
LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ). OEEZ sa týka prchavých látok (ktoré môžu mať škodlivý vplyv na životné prostredie) a základných súčastí (ktoré je možné opakovane využiť). Je potrebné postupovať podľa OEEZ, aby sa správne zlikvidovali všetky prchavé látky a recyklovali všetky materiály. Jednotlivci môžu hrať významnú úlohu pri ochranne životného prostredia.
العربية شكرا لك على شرائك هذا المنتج. ً قبل استخدام الثالجة ،يرجى قراءة دليل التعليمات هذا بعناية من أجل الحصول على أعلى أداء منها .قم بتخزين جميع الوثائق لالستخدام الالحق أو للمالك اآلخرين .
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● إذا وجدت صعوبة في فتح غطاء المج ّمد الصندوقي بعد إغالقه ،فال تقلق .يرجع هذا إلى فرق الضغط الذي سيتم معادلته ،وسيُسمح بفتح الغطاء بشكل طبيعي بعد بضع دقائق. ال توصل الجهاز بإمداد الكهرباء حتى تتم إزالة جميع واقيات التعبئة والنقل. اتركه لمدة 4ساعات على األقل قبل التشغيل للسماح لزيت الضاغط باالستقرار إذا تم نقله أفقيًا.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ال تستخدم أجهزة ميكانيكية أو وسائل أخرى لتسريع عملية إذابة الثلج بخالف تلك الموصى بها من جانب الشركة المصنعة. ال تستخدم األجهزة الكهربائية داخل حجيرات تخزين الطعام إال إذا كانت من النوع الذي تنصح به الشركة المصنعة. ال تلمس عناصر التبريد الداخلية ،خاصة باأليدي المبللة ،لتجنب التشققات أو اإلصابات. حافظ على عدم انسداد فتحات التهوية في غطاء الجهاز أو البنية المضمنة.
.1وصف المنتج لوحة العرض والتحكم مكونات مجري الهواء صندوق التحميل القالب األرفف الزجاجية درج جهازك مزود بـ: 1 صندوق تحميل 1 قالب 6 أدراج توفيرا للطاقة أن يتم وضع األدراج وصندوق الطعام والرفوف في المنتج ،يرجى الرجوع إلى الصور يتطلب التكوين األكثر ً أعاله. .
التنظيف قبل االستخدام امسح الجزء الداخلي من الثالجة/المج ّمد بمحلول مخفف من بيكربونات الصودا .ثم اشطفه بالماء الدافئ باستخدام إسفنجة أو قطعة قماش .اغسل السالل وأرفف الخضروات بماء دافئ وصابون ثم جففهم تما ًما قبل إعادة وضعهم في الثالجة/المج ّمد. قبل التوصيل تأكد من وجود مقبس متوافق مع القابس المرفق مع الثالجة/المج ّمد. ال تُشغل الثالجة/المج ّمد قبل 4ساعات بعد التحريك. سائل التبريد يحتاج لوقت ليستقر .
تركيب مقبض الباب قبل تركيب الملحقات ،يجب التأكد من فصل المج ّمد عن الطاقة. األدوات التي سيوفرها المستخدم :مفك براغي متقاطع .
.5اضبط المقبض على فتحة التثبيت وقم بربط البرغي . .6قم بتغطية غطاء الصامولة الخاصة بثقب المقبض. قدم التسوية قبل تركيب الملحقات ،يجب التأكد من فصل المج ّمد عن الطاقة. L H ˗ ˗ ˗ أدر القدمين في اتجاه عقارب الساعة لرفع المج ّمد؛ أدر القدمين عكس اتجاه عقارب الساعة لخفض المج ّمد؛ اضبط القدمين اليمنى واليسرى بنا ًء على اإلجراءات المذكورة أعاله بمستوى أفقي.
تغيير الباب بين اليمين واليسار قبل تركيب الملحقات ،يجب التأكد من فصل المج ّمد عن الطاقة. األدوات :مفك براغي متقاطع ومقبس 5/16بوصة وسقاطة. .1قم بإزالة غطاءي الصامولة ولوحتي غطاء المفصالت من الدعامة العلوية (افتح الباب باتجاه اليمين) لوحة الغطاء األيمن لوحة الغطاء األيسر غطاء الصامولة .2قم بإزالة مكونات التزيين من الدعامة العلوية حلية الدعامة العلوية ِحزم األسالك حلية الدعامة العلوية .
.4أعد تجميع محور المفصلة السفلية :قم بفك محور المفصلة األصلي وقم بتجميعه كما في موضع الرسم .5أعد تجميع محور المفصالت العلوية :قم بفك محور المفصلة وجمعه عن طريق لفه من الطرف اآلخر لفتحة البرغي. .6قم بتثبيت المفصالت العلوية بالساق المثبتة (على اليسار) في الجانب األيمن .
ً .8 أوال ،قم بتركيب المفصالت العلوية في فتحات المحور الخاصة بها والموجودة على اليمين (على الباب) ،ثم ضع الباب على المفصالت السفلية ،وادفع المفصالت العلوية في مفصالت األرجل الثابتة وقم بتثبيت المفصالت أخيرا. العلوية ً .9ركب حلية الدعامة العلوية وأغطية الصواميل وألواح أغطية المفصالت.
دليل التوصيل لخزانتي الثالجة والمجمد الخطوة األولى :ضع الخزانتين معًا بفجوة 10ملم فقط .ثبت مفصلة التوصيل بالمكان كما هو موضح بالصورة الخطوة الثانية :ركب المفصلة السفلية عند الجزء السفلي من الخزانتين. الخطوة الثالثة :ضع القضيب داخل الفجوة بين الخزانتين .
.4تعليمات االستخدام لوحة التحكم في أول عملية تشغيل ،يتم تعيين جهازك على -18درجة مئوية .بعد ذلك ،في كل مرة تبدأ فيها تشغيل الثالجة ،سيتم تشغيلها وفقًا لدرجة الحرارة المحفوظة. عندما يكون الباب مفتو ًحا ،ستضيء الشاشة طوال الوقت وستتوقف عن السطوع بعد ثالثين ثانية من إغالق الباب أو عدم الضغط على مفتاح. بدء التشغيل واإلغالق ثوان.
ثوان، ثوان سيسري اإلعداد تلقائيًا وسوف تُظهر الشاشة " ."-24°Cفي غضون 5 إذا لم تضغط على أي مفتاح خالل خمس ٍ ٍ يدويًا للتأكيد ،والشاشة ستعرض " "-24°Cبعد ذلك، يمكنك الضغط على المفتاح ( Super FRZالتجميد الفائق) سيعمل المج ّمد في وضع التجميد السريع. لمدة 3ثوان أو أزرار تنظيم درجة الحرارة للخروج من وضع التجميد السريع ،اضغط على زر التعيين الختيار درجة الحرارة المطلوبة. أو يتم التحكم في درجة حرارة الثالجة من خالل لوحة التحكم .
.5حفظ الطعام الطعام المجمد والطعام المجمد بعمق يم ّكنك جهازك المنزلي من تجميد الطعام ،كما أنه يقوم بخفض درجة حرارته األساسية بسرعة وبالتالي يمكنك االحتفاظ به لفترة أطول. التجميد العميق هو عملية صناعية أسرع وأكثر كثافة من التجميد المنزلي .المنتجات التي تشتريها من المتاجر هي منتجات مجمدة تجميدًا عميقًا. تحضير الطعام للتجميد التجميد ال يُع ِقم .
ال تقم أبدًا بإعادة تجميد الطعام بمجرد إذابته ،ولو جزئيًا ،دون طهيه ً أوال. ننصحك بعدم وضع أي عناصر قمت بإخراجها للتو من المج ّمد مباشرة في فمك (مثلجات ،مكعبات ثلج ،إلخ) ،ستكون في درجة حرارة منخفضة جدًا وقد تتعرض لخطر اإلصابة بلسعة الصقيع .تجنب لمس األطعمة المجمدة أو المجمدة تجميدًا عميقًا بأيد مبللة؛ يمكن أن تعلق بالطعام .نوصي بإذابة الطعام لالستخدام الفوري فقط. .6تنظيف جهازك إذابة الثلج جهازك مزود بنظام إزالة للتجمد ،لذلك تتم عملية إذابة الثلج تلقائيًا.
.7الصيانة وخدمة ما بعد البيع الصيانة يجب أن تتم صيانة هذا المنتج من قِبل مهندس معتمد ،والبد من استخدام قطع الغيار األصلية فقط. ال ينبغي تحت أي ظرف من الظروف أن تحاول إصالح الجهاز بنفسك. قد تتسبب عمليات اإلصالح التي يقوم بها أشخاص قليلو الخبرة في حدوث إصابة أو أعطال كبيرة .اتصل بالمتجر المحلي الذي تم الشراء منه. عند عدم استخدام الجهاز لفترة طويلة من الوقت ،افصله عن إمداد الطاقة ،وفرغه من كل الطعام ونظف الجهاز ،واترك الباب مفتو ًحا جزئيًا لمنع الروائح الكريهة.
يصعب فتح الباب ✓ الثالجة/المج ّمد ال يعمل ✓ ✓ يظهر التكثيف على الثالجة/المج ّمد من الخارج ✓ من الطبيعي أن يُظهر الباب بعض المقاومة في الفتح ،خاصةً عندما تكون قد أغلقته للتو :يتشكل ضغط عكسي طفيف في جهازك لضمان ثوان قبل إعادة الفتح. إغالق الباب تما ًما .يجب عليك االنتظار بضع ٍ تأكد أن جهازك متصل بإمداد التيار الكهربائي. تأكد من أن قاطع الدائرة لمنزلك لم ينقطع وأن المنصهر لم ينفجر أو تم فكه قد يكون هذا بسبب التغير في درجة حرارة الغرفة .
التخلص من األجهزة القديمة تم اعتماد هذا الجهاز وفقًا للتوجيه األوروبي رقم 2012/19/EUبشأن النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية (.)WEEE تحتوي النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية ( )WEEEعلى ك ٍل من المواد الملوثة (التي يمكن أن تسبب عواقب سلبية على البيئة) والمكونات األساسية (التي يمكن إعادة استخدامها) .من المهم إخضاع النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية ( )WEEEإلى معالجات محددة ،من أجل إزالة جميع الملوثات والتخلص منها بشكل صحيح ،واسترجاع وإعادة تدوير جميع المواد.
Slovenščina Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo svojega hladilnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Vso dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Če pokrov zamrzovalne skrinje težko odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova. Aparata ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza. Preden aparat vključite, ga pustite najmanj 4 ure mirovati, da se olje v kompresorju posede, če ste aparat prevažali v vodoravni legi.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev odmrzovanja oziroma sredstev, ki jih ne priporoča proizvajalec. Ne uporabljajte električnih naprav v predelih za shranjevanje živil, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov, zlasti z mokrimi rokami, da se izognete razpokam ali poškodbam. Ne zapirajte prezračevalnih odprtin na ohišju aparata ali na vgradnih elementih.
1. OPIS IZDELKA Nadzorna plošča prikazovalnika Sestavni deli prezračevalnika Balkon Loputa Steklena polica Predal Vaša naprava je opremljena z: • 1 balkon • 1 loputa • 6 predalov Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika. 2.
Pred prvo uporabo, očistite Notranjost hladilnika/zamrzovalnika obrišite z blago raztopino sode bikarbone. Nato površine splaknite z vlažno gobico ali krpo in toplo vodo. Košare in police operite v topli milnici ter jih pred vstavljanjem v hladilnik/zamrzovalnik popolnoma posušite. Pred priključitvijo Preverite, ali je vtičnica združljiva z vtičem, ki je priložen hladilniku/zamrzovalniku. PO PREMIKANJU HLADILNIKA/ZAMRZOVALNIKA NE VKLOPITE NAJMANJ 4 URE. Hladilna tekočina se mora umiriti.
➢ Namestitev ročaja vrat Pred namestitvijo dodatne opreme je treba zagotoviti, da je zamrzovalnik izključen iz napajanja. Orodja, ki jih priskrbi uporabnik: križni izvijač 4. Odstranite zatič .
5. Ročaj vstavite v odprtino za namestitev in privijte vijak 6. Pokrijte matico odprtine za ročaj. . ➢ Izravnalne noge Pred namestitvijo dodatne opreme je treba zagotoviti, da je zamrzovalnik izključen iz napajanja. ˗ ˗ ˗ Za dviganje zamrzovalnika nogi obrnite v smeri urnega kazalca; Za spuščanje zamrzovalnika nogi obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca; Desno in levo nogo prilagodite, kot je opisano zgoraj, da bo naprava postavljena vodoravno.
➢ Sprememba odpiranja vrat z desne na levo Pred namestitvijo dodatne opreme je treba zagotoviti, da je zamrzovalnik izključen iz napajanja. Orodje: križni izvijač, nastavek 5/16’’ in nasadni ključ. 1. Odstranite matici in pokrovčka tečajev z zgornjega nosilca (odprite vrata proti desni). Levi pokrovček Matici Desni pokrovček 2. Odstranite okrasne dele z zgornjega nosilca Okrasna letev zgornjega nosilca Žični snop Okrasna letev zgornjega nosilca 3.
4. Ponovno sestavite os spodnjega tečaja: odstranite originalno os tečaja in jo namestite v položaj, ki je prikazan. 5. Ponovno sestavite os zgornjega tečaja: odstranite os tečaja in jo namestite tako, da jo zavrtite z drugega konca izvrtine za vijak. 6. Namestite pritrjeni krak zgornjega tečaja (levo) na desno stran. 7. Namestite spodnji tečaj na desno stran hladilnika.
8. Najprej namestite zgornji tečaj v ustrezne odprtine za os na desni strani (na vratih), nato namestite vrata na spodnji tečaj, zgornji tečaj potisnite v pritrjeni krak tečaja in na koncu pritrdite zgornji tečaj. 9. Namestite okrasno letev zgornjega nosilca, pokrovčka za matici in pokrovčke tečaja.
VODNIK ZA POVEZOVANJE HLADILNE IN ZAMRZOVALNE OMARE 1. korak: Dve omari postavite skupaj z razmikom 10 mm. Povezovalni tečaj pritrdite na mesto, kot je prikazano na sliki. 2. korak: Spodnji povezovalni tečaj namestite na dno obeh omar. 3. korak: Letev postavite v odprtino med omarama. Povezovanje je zaključeno.
3. NAVODILA ZA UPORABO NADZORNA PLOŠČA Pri prvem vklopu je naprava nastavljena na -18 °C. Potem bo hladilnik ob vsakem zagonu deloval v skladu z shranjeno temperaturo. Ko so vrata odprta, prikazovalnik ves čas sveti. Prikazovalnik neha svetiti trideset sekund po zaprtju vrat ali dotikanju tipk. Zagon in zaustavitev Če želite vklopiti ali izklopiti zamrzovalnik, pritisnite gumb za nastavitev za 3 sekunde. V načinu zaustavitve se tipke (razen tipke vklop/izklop (tipka B)) in kompresor ne odzivajo.
Če v petih sekundah ne pritisnete nobene tipke, bo nastavitev začela delovati samodejno in prikazalo se bo »—24°C«. V 5 sekundah lahko za potrditev ročno pritisnete tipko » Super FRZ« in prikazalo se bo »—24°C«. Nato bo zamrzovalnik deloval v načinu hitrega zamrzovanja. Če želite zapustiti način hitrega zamrzovanja, pritisnite gumb za nastavitev za 3 sekunde ali tipko za uravnavanje temperature ali , da izberete želeno temperaturo. Temperaturo hladilnika nadzoruje nadzorna plošča.
4. KONZERVIRANJE ŽIVIL ZAMRZNJENA IN GLOBOKO ZAMRZNJENA ŽIVILA Gospodinjski aparat vam omogoča zamrzovanje živil, hitro zniža temperaturo v središču in zato lahko živila hranite dlje. Globoko zamrzovanje je industrijski proces, ki je hitrejši in intenzivnejši od domačega zamrzovanja. Izdelki, ki jih kupite v trgovinah, so globoko zamrznjeni. PRIPRAVA ŽIVIL ZA ZAMRZOVANJE Zamrzovanje ne sterilizira.
Živil, ki so odmrznjena, nikoli ne zamrznite ponovno niti delno, ne da bi jih prej skuhali. Priporočamo, da izdelkov, ki ste jih pravkar vzeli iz zamrzovalnika, ne jeste takoj (sladoled, kocke ledu itd.), saj bodo zelo mrzli, zato obstaja nevarnost ozeblin. Izogibajte se dotikanju zamrznjenih ali globoko zamrznjenih živil z mokrimi rokami, saj se živila lahko primejo vaših rok. Priporočamo, da živila odmrznete samo za takojšnjo uporabo. 5.
6. VZDRŽEVANJE IN POPRODAJNE STORITVE Vzdrževanje Ta izdelek lahko servisira samo pooblaščeni inženir. Dovoljena je samo uporaba originalnih nadomestnih delov. Naprave nikakor ne poskušajte popraviti sami. Popravila, ki jih izvajajo neizkušene osebe, lahko povzročijo poškodbe ali resne okvare. Obrnite se na lokalno trgovino, kjer ste hladilnik kupili.
Vrata se težko odprejo ✓ Težje odpiranje vrat je predvsem takoj po zapiranju običajno: v napravi nastane rahel podtlak, ki zagotovi popolno tesnjenje vrat. Pred ponovnim odpiranjem morate počakati zgolj nekaj sekund. Hladilnik/zamrzovalnik ne deluje ✓ Preverite, ali je naprava priključena na električno napajanje. Preverite, ali se je odklopnik tokokroga vaše hiše sprožil in ali je varovalka pregorela oziroma je odvita.
ODLAGANJE ODSLUŽENIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali.
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
EN FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment Door or balconies of fridge compartment Crisper drawers (salad drawer) Fridge
- Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
ES En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
POSICIONAMIENTO Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C
CS U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.
UMÍSTĚNÍ Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“ Subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.
DE Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.
POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.
FR Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
IT Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti» CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante Vani frigoriferi Porta o balconi del vano fri
POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: • • • • Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C» Subtropicale (ST): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere ut
NL Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel Koelkastvakken Deur of balkons van koelkastcompartiment Frissere lade (saladelad
POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” • Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C” • Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C • Tropisch (T
PL W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.
POZYCJONOWANIE Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C” • Umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie (N): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C” • Su
PT No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios» ARMAZENAMENTO DE COMIDA Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo Compart
POSICIONAMENTO Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: • Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C» • Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C» • Subtropical (ST): «Este aparelho de refrigeração destina
SK V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“.
POLOHOVANIE Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča.
AR لألجهزة بدون حجيرة 4نجوم :جهاز التبريد هذا غير مناسب لتجميد المواد الغذائية ل ألجهزة القائمة بذاتها :جهاز التبريد هذا غير مخصص لالستخدام كجهاز مدمج صا لتخزين النبيذ مبردات النبيذ :هذا الجهاز مصمم خصي ً تخزين الطعام ضع األطعمة المختلفة في حجيرات مختلفة وفقًا للجدول أدناه حجيرة الثالجة باب أو بلكونة حجيرة الثالجة سلطة) أدراج الخضروات (درج ال َ رف الثالجة -األوسط رف الثالجة -العلوي درج (أدراج)/علبة المج ّمد • • • نوع الطعام • األطعمة بالمواد ال
شبه االستوائية (" :) STجهاز التبريد هذا مخصص لالستخدام في درجات حرارة محيطة تتراوح من 16درجةمئوية إلى 38درجة مئوية" االستوائية (" :)Tجهاز التبريد هذا مخصص لالستخدام في درجات حرارة محيطة تتراوح من 16درجة مئويةإلى 43درجة مئوية" توافر قطع الغيار "تتوفر قطع الترموستات وأجهزة استشعار درجة الحرارة ولوحات الدوائر المطبوعة ومصادر اإلضاءة لمدة سبع سنوات على األقل بعد طرح آخر وحدة من الطراز في السوق.
SL ZA naprave brez predela s 4 zvezdicami: ta hladilna naprava ni primerna za zamrzovanje živil ZA uporabo kot prostostoječa naprava: ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik. ZA vinske vitrine: ta aparat je namenjen izključno hrambi vina.
RAZPOLOŽLJIVOST NADOMESTNIH DELOV »Termostati, temperaturni senzorji, tiskana vezja in svetlobni viri so na voljo najmanj sedem let po tem, ko je bila v promet dana zadnja enota modela. Ključavnice, tečaji vrat, pladnji in košare najmanj sedem let in tesnila vrat najmanj 10 let po tem, ko je bila v promet dana zadnja enota modela.