USER MANUAL FREEZER 1
LANGUAGES Italiano ..................................................................................................................................................... 3 English .................................................................................................................................................... 13 Français .................................................................................................................................................. 22 Español...............
Italiano Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari.
• • • • • danneggiato.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare questo elettrodomestico • PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non conservare liquidi in bottiglia o in lattina (specialmente bevande gassate) nel vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono scoppiare! • PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non mettere mai in bocca alimenti surgelati subito dopo averli estratti dal vano congelatore.
• Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico • È possibile utilizzare solo componenti originali forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza.
• • • • • • • SPECIFICHE DEL CONGELATORE Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore. Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione dell'aria. Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del freddo. In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del frigorifero.
Accensione dell'elettrodomestico e regolazione del termostato o Lasciare raffreddare gli alimenti caldi prima di congelarli. Se si inseriscono alimenti caldi nel congelatore, l'aumento dell'umidità potrebbe accelerare la formazione di ghiaccio e aumentare i consumi energetici. o Attenersi alla guida alla conservazione degli alimenti fornita dal produttore, rispettando i periodi massimi di congelamento. o Gli alimenti scongelati non devono essere ricongelati.
notevole spessore riduce l'efficienza dell'elettrodomestico. Quando la brina raggiunge lo spessore di 5 mm, è opportuno sbrinare l'elettrodomestico. o Pulire la guarnizione dello sportello con acqua calda o un detergente neutro che non lascia residui. La tenuta della guarnizione dello sportello è fondamentale per l'efficienza dell'elettrodomestico. parte inferiore del congelatore.
Scelta del luogo di installazione o L'elettrodomestico deve essere installato solo in luoghi a temperatura ambiente corrispondenti alla classe climatica indicata sulla targhetta dell'elettrodomestico. Se la temperatura ambiente non rientra negli intervalli indicati di seguito, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente.
o La parte superiore della staffa di montaggio deve essere collocata a circa 15 mm di distanza dalla parte superiore dello sportello del mobile. In tal modo, rimane uno spazio di 5 mm tra la parte superiore dello sportello del mobile e il top. o Fissare la staffa di montaggio allo sportello del mobile con le viti fornite e un cacciavite Phillips. Avvitare completamente le viti. a) 90 mm b) 140 mm o Regolare l'altezza dei piedini con una chiave.
o Con il trapano e una punta adatta, forare il top per applicare la Fare riferimento alle condizioni della garanzia riportate sulla scheda ricevuta assieme all'elettrodomestico. IMPORTANTE: la punta del trapano deve essere adatta al materiale del top. DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; staffa.
English • Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
• • • • • • • • food should not be affected if the failure lasts for less than the hours indicated on the rating label (Temperature rise time). If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen. If you find that the lid of the appliance is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes.
• It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire. • Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by yourself. In case of repair please contact always our customer service. • Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. • Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break.
• FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance SPECIFICATIONS OF YOUR FREEZER Scrapping old appliances This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used).
o The freezer compartment is only able to freeze a certain quantity of o If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before restarting the appliance on the thermostat or connecting it to your mains supply. food at one time. You should not attempt to freeze more than 4.5 kilograms of fresh food within a 24 hour period. o Warm food should be allowed to cool down before you attempt to freeze it.
o Defrost the appliance regularly. A build up of thick ice decreases the efficiency of the appliance. You should defrost whenever the frost reaches 5 mm thickness. o Clean the door gasket with warm water or a neutral detergent that leaves no residue. A tight-sealing door gasket is critical to the efficiency of your appliance. o Set the thermostat knob to position <0> and disconnect the appliance from your mains supply. o Leave the door to the freezer open.
o Slacken the retaining screws (1) on the appliance and then carefully remove the appliance door. o Place the appliance door on a cushioned surface, so that it does not get damaged. o Lever off the cover caps (3). o Insert the retaining screws (1) into the opposite side of the appliance from their original position. These screws should be partially tightened but not fully tightened.
Adjusting the plinth/kickboard 1. Undo the screws from the two adjusting bolts that are located on the top of the appliance door and then remove the mounting bracket (1). When the appliance has been placed underneath the worktop, you may decide to attach a plinth or kickboard to match your existing kitchen units. o Remove the grid on the base of the appliance by unscrewing the screws on each side of the grid and then pull the grid towards you. 2.
IMPORTANT: These screws should be fully tightened. o If the appliance is being installed under a granite worktop, use the L shaped brackets provided to secure the fridge to the side of the cabinet. Use a suitably sized drill bit to drill through the three holes in the bracket into the cabinet side on the opposite side to the hinges. o The oval holes rest over the hinge positions which are not being used on the front of the appliance. Use two screws to secure the bracket to the front of the appliance.
Français This includes situations where appliances have been tiled in, sealed in with sealant, have wooden obstructions placed in front of the appliance, like plinths. Or any installation other than the one specified by Baumatic Ltd. has been completed. Please refer to the conditions of guarantee that appear on the warranty card that you receive with the appliance. Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
• Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position du compresseur, l'essuyer soigneusement avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. • Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux personnes parce qu'il est lourd. • Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone adaptée à sa taille et à son utilisation. • Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Ne conservez pas des produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. des bombes de pulvérisation) ou des substances explosives dans l'appareil. Risque d'explosion ! • Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou une électrocution causée par le contact avec de l'eau.
• • • • • • • cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle. Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de réfrigération transportent une petite quantité d'un frigorigène respectueux de l'environnement mais inflammable (R600a) et d'un gaz isolant (cyclopentane).
pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur • Autres appareils de stockage du vin: Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin • Pour un appareil à pose libre: Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable • Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire • • • • • • • Mise au rebut des anciens appareils Cet appareil comporte les symboles conf
o Si l’appareil est éteint ou débranché, vous devez attendre au moins CARACTERISTIQUES DE VOTRE CONGELATEUR 5 minutes avant de redémarrer l’appareil sur le thermostat ou de le rebrancher à votre source d’alimentation. Mise en service de l’appareil et réglage du thermostat OFF Vous allumez votre appareil en le branchant sur le courant et en réglant le thermostat. Le sélecteur du thermostat est situé en haut du réfrigérateur.
Compartiment congélateur o Quand l’eau sera entièrement congelée et se sera transformée en glace, vous pourrez tordre le moule à glaçons (comme cela est montré sur le dessin ci-dessous) pour faire tomber les glaçons. ○ La température du compartiment congélateur doit avoir déjà atteint -18 °C (ou moins) avant que vous commenciez à placer des aliments déjà surgelés ou à congeler des aliments frais. ○ Le compartiment congélateur n’est capable de congeler qu’une certaine quantité de nourriture en même temps.
o Votre congélateur est fourni avec une fiche de 13 A montée. Si vous Le givre à l’intérieur du compartiment congélateur doit être enlevé périodiquement. Vous pouvez utiliser un racloir en plastique pour réduire la quantité de givre s’accumulant. avez besoin plus tard de changer le fusible dans cette fiche, vous devez alors utiliser un fusible (BS 1362) agréé ASTA de 13 A.
AVERTISSEMENT - Faites attention quand vous ouvrez les charnières, elles sont munies d’un ressort et vous pourriez vous blesser si elles se ferment sur votre main. Outils nécessaires : o Tournevis cruciforme o Tournevis plat o L’appareil doit être posé au niveau du sol. Vous pouvez utiliser les pieds de mise à niveau pour tenir compte des irrégularités mineures du sol.
Outils nécessaires : o Mètre à ruban o Stylo pointu o Petit tournevis plat o Clé IMPORTANT : il est recommandé d’installer cet appareil à deux personnes. 1. Desserrez les vis des deux boulons de réglage qui sont situés sur le dessus de la porte de l’appareil puis ôtez l’étrier de montage (1). 4. Utilisez un tournevis pour régler l’écart entre la section du bas des vis de réglage. L’écart devrait être de 9 mm environ (comme cela est montré sur le dessin ci-dessus). 5.
DEPANNAGE ASSISTANCE TECHNIQUE Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays.
Español • No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide. • Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con la ayuda de otra persona. • Instale y nivele el electrodoméstico en un área adecuada para su tamaño y uso. • Asegúrese de que la información eléctrica de la etiqueta de características coincida con la fuente de alimentación. Si no es así, póngase en contacto con un electricista.
• • • • • • representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar cualquier cable de alimentación que esté dañado No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua. No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. PARA electrodomésticos con compartimento congelador: en caso de corte del suministro eléctrico, no abra la puerta.
• PARA electrodomésticos con compartimento congelador: no almacene líquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar! • PARA electrodomésticos con compartimento congelador: nunca se ponga alimentos congelados en la boca directamente desde el congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja temperatura! • Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y grasa.
permanecer vacío durante largos periodos de tiempo • En el caso de los armarios para la conservación de vinos: Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos • En el caso de los aparatos de libre instalación: Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable • En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios • El electrodoméstico es un producto diseñado y fabricado para
ESPECIFICACIONES DE CONGELADOR Ahorro energético Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente: • • • • • • • • Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa. Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua. No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire adecuada.
Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato El compartimento del congelador ○ La temperatura del compartimento de congelación debe presentar una temperatura mínima de - 18 ºC antes de guardar en su interior alimentos ya congelados o frescos. OFF ○ El compartimento del congelador solo puede congelar una cantidad determinada de alimentos al mismo tiempo. No debería intentar congelar más de 4,5 kg de alimentos frescos en un plazo de 24 horas.
o Cuando haya completado la limpieza, séquese las manos y luego MEDIDAS DE AHORRO ENERGÉTICO PARA CONGELADOR vuelva a conectar el enchufe a la red eléctrica. Instalación: Descongelación del compartimento del congelador o Instale el electrodoméstico en un lugar fresco. Si se coloca bajo la luz directa del sol o junto a un horno u otra fuente de calor, el consumo energético puede aumentar de manera significativa.
SU CONGELADOR HA SIDO DISEÑADO PARA UNA INSTALACIÓN DE ENCASTRE PERMANENTE. Invertir la puerta del electrodoméstico Este procedimiento DEBE llevarse a cabo antes de panelar la puerta del electrodoméstico. Guarde todas las piezas que extraiga mientras revierte la puerta para su posterior uso. Recomendamos que lo conecte un electricista cualificado, miembro de la N.I.C.E.I.C. y que cumpla las normativas I.E.E. y locales.
PUERTA, QUE NO PODRÁ SUSTITUIRSE GRATUITAMENTE CON LA GARANTÍA. Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico Si necesita que la puerta del electrodoméstico abra desde el otro lado, invierta la posición de la puerta antes de iniciar el proceso de instalación. (Véase el apartado «Inversión de la puerta»). Rangos de apertura El diagrama siguiente muestra los rangos de apertura que necesitará para poder instalar el electrodoméstico.
IMPORTANTE: Consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente si cree que su congelador no funciona correctamente. Mi congelador parece no funcionar/mi electrodoméstico no recibe alimentación. o Compruebe que el enchufe del electrodoméstico se encuentra correctamente conectado a la red eléctrica. o Compruebe que existe suministro eléctrico (es decir, que no se ha producido un corte eléctrico o se ha fundido un fusible).
Deutsch DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo. Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo; Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
• • • • • • gründlich ab, um Rostbildung zu vermeiden. Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist. Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine Größe und Verwendung geeignet ist. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen auf dem Typenschild der Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker. Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz betrieben.
• • • • • • mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden. Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den LebensmittelLagerfächern des Geräts, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden.
• • • • • • Menge eines umweltfreundlichen, aber brennbaren Kältemittels (R600a) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentan). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel entweicht, kann es Ihre Augen schädigen oder sich entzünden. Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird: - Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. - Halten Sie offene Flammen und/oder Zündquellen vom Gerät fern. - Lüften Sie den Raum einige Minuten lang gründlich.
BESCHREIBUNG IHRES GEFRIERFACH • Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet Geräteentsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet werden können).
○ Warme Lebensmittel sollten vor dem Einfrieren abkühlen. Wenn Sie Thermostatrad wieder einschalten oder den Stecker in die Steckdose stecken. warme Lebensmittel einfrieren, führt die höhere Luftfeuchtigkeit zu schnellerer Eisbildung und der Stromverbrauch wird erhöht. ○ Bezüglich der Lagerung sollte das Haltbarkeitsdatum des Lebensmittelherstellers beachtet werden. ○ Aufgetaute Lebensmittel sollten nicht wieder eingefroren werden.
o Türdichtung mit warmem Wasser und neutralem Reiniger reinigen, ○ Die Türen des Gefriergeräts offen lassen. Um den Abtauprozess zu der keine Rückstände hinterlässt. Eine dicht verschließende Türdichtung ist besonders wichtig für die effiziente Geräteleistung. beschleunigen, können Sie eine Schale mit warmem Wasser in das Gefrierfach stellen. ○ Das am Boden des Gefriergeräts angesammelte Tauwasser kann mit einem Schwamm aufgenommen werden.
o Die Halteschrauben (1) am Gerät lösen und Gerätetür vorsichtig abnehmen. o Gerätetür auf eine gepolsterte Fläche legen, damit diese nicht 13AMP Grün und Gelb an Erdung Blau an Neutralleiter beschädigt wird. o Abdeckungen aushebeln (3). o Befestigungsschrauben (1) auf der anderen Geräteseite gegenüber Braun an Spannun gsführu 13 Amp ng Sicheru ng Befesti gungs klemm e ihrer ursprünglichen Position einsetzen. Die Schrauben an- aber nicht festziehen.
2. Messen Sie die Breite der Möbeltür und ziehen Sie genau in der Mitte eine senkrechte Linie von oben bis ungefähr in die Türmitte. o Setzen Sie die Halterung (1) auf der anderen Seite der Möbeltür auf. o Dabei sollte sich die Mitte der Halterung auf der soeben gezeichneten Linie befinden. Überprüfen Sie die Position de Halterung auf der Zeichnung oben, damit die Halterung auch richtig herum montiert wird. o Die Oberseite der Halterung sollte sich ca. 15 mm von der Oberkante der Möbeltür befinden.
WICHTIG: Es ist normal, dass sich an der hinteren Gerätewand kleine Eistropfen bilden. Die Entstehung von Eistropfen stellt keinen Gerätefehler dar. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. Beachten Sie, dass Sie die Kosten für den Einsatz eines Kundendiensttechnikers während der Garantiezeit tragen, wenn dieser vor Ort feststellt, dass das Problem nicht auf einem Gerätefehler beruht. Das Gerät muss dem Techniker für die Durchführung der notwendigen Reparaturen zugänglich gemacht werden.
Português • Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem • Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado. • Instale e nivele o aparelho numa área adequada para o seu tamanho e utilização. • Certifique-se de que as informações elétricas na placa de classificação correspondem à fonte de alimentação. Se não, entre em contato com um eletricista.
• • • • • • • • • agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos, oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar direta e à água Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores ou de materiais inflamáveis Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex.
• Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica • Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, além dos recomendados pelo fabricante • Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas, como facas ou garfos, para remover o gelo.
• • • • • • que não fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos Os compartimentos de alimentos congelados de duas estrelas (se apresentados no aparelho) são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se apresentados no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta a
o Se a unidade for desativada ou desligada da tomada, tem de ESPECIFICAÇÕES DO SEU CONGELADOR permitir um período de pelo menos cinco minutos antes de reiniciar o aparelho no termóstato ou de o voltar a ligar à tomada. Ligar o aparelho e definir o termóstato OFF Pode ligar o seu aparelho ligando-o à tomada e definindo a posição do termóstato. O botão giratório de controlo do termóstato encontra-se no topo do aparelho.
○ É preciso que a temperatura do compartimento do congelador Instalação: tenha atingido -18 graus centígrados (ou inferior) antes de tentar guardar alimentos que já estejam congelados ou antes de congelar alimentos frescos. ○ O compartimento do congelador é capaz de congelar apenas uma determinada quantidade de alimentos de cada vez. Não deve tentar congelar mais de 4,5 quilogramas de alimentos frescos num período de 24 horas. ○ Deve deixar alimentos quentes arrefecer antes de os tentar congelar.
congelador irá depender da definição do seu termóstato e da quantidade de alimentos guardados e congelados no congelador.
o O aparelho deve ser instalado ao nível do solo. Pode usar os pés ajustáveis para ter em consideração qualquer desnível menor no solo. o Desaperte os parafusos de retenção (1) no aparelho e, em seguida, retire cuidadosamente a porta do aparelho. Ajustar a base/prancha de base modo a que não se danifique. Quando o aparelho tiver sido colocado por baixo da bancada, pode decidir colocar uma prancha de base ou uma base para corresponder com as suas restantes unidades da cozinha.
Se necessitar que a porta do aparelho abra a partir do lado oposto, então inverta a porta antes de iniciar o processo de instalação. (Ver "Inverter a secção da porta".) x = máx. ± 3 Ferramentas necessárias: o o o o Fita métrica Lápis afiado Faca plana pequena Chave inglesa y = máx. ± 3,5 IMPORTANTE: Recomendamos que a instalação deste aparelho seja realizada por duas pessoas. 1.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país.
Nederlands • Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen • Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen, het is namelijk zwaar. • Installeer het apparaat waterpas op een plaats die geschikt is voor de grootte en het gebruik ervan. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Als dat niet het geval is, neem dan contact op met een elektricien.
• • • • • • • wordt. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en water Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of ontvlambare materialen VOOR apparaten met een vriesvak: het deksel niet openen als er een stroomstoring is.
• VOOR apparaten met een vriesvak: plaats bevroren voedsel nooit rechtstreeks uit het vriesvak in uw mond. Risico op vrieswonden! • Houd plastic onderdelen en de afdichting van de deur vrij van olie en vet. Anders zullen plastic onderdelen en de deurafdichting poreus worden.
• • • • • • • • • van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er gedurende 5 dagen geen water is aangezogen Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het
SPECIFICATIES VAN UW DIEPVRIESVAK apparaat opnieuw start via de thermostaat of door de stekker in het stopcontact te steken. Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen OFF Schakel uw apparaat in door de stekker in het stopcontact te steken en de thermostaat in te stellen. De controleknop van de thermostaat bevindt zich aan de bovenkant van het apparaat.
o De thermostaat niet te laag instellen. Een wijziging van slechts één vochtigheid snellere ijsvorming en een toename van het stroomverbruik. ○ Volg de aanwijzingen van de fabrikant van de voedingswaren wat de maximale bewaartijd betreft. ○ Ontdooide voeding mag niet opnieuw worden ingevroren. ○ Open de deur van de diepvries niet te vaak en laat de deur niet lange tijd open staan, omdat daardoor de temperatuur in het apparaat stijgt en het energieverbruik toeneemt.
BELANGRIJK: Leg oude handdoeken op de vloer onmiddellijk onder het apparaat. Indien er dooiwater uit de diepvries loopt en op de vloer druipt. Plaatsing o Het is aanbevolen dat uw apparaat wordt opgesteld op een plaats waar de omgevingstemperatuur van de kamer overeenstemt met de klimaatclassificatie die op het identificatieplaatje van uw apparaat is vermeld.
o Plaats de afdekkappen (3) in de gaten die nu blootgesteld zijn aan de rechterkant van de kast. BELANGRIJK: Controleer of de deur correct open en dicht gaat, zonder te klemmen, nadat het proces om de deur om te keren is voltooid. Wanneer de deur is omgekeerd, moet u controleren of de deur van het apparaat correct afdicht. De pakking mag niet geplooid of k) 90 mm 140 mmde pakking en de platgedrukt zijn, anders is er een openingl)tussen binnenkant van de deur.
montagebeugel in bovenstaande tekening, om zeker te zijn dat u de montagebeugel op de correcte manier hebt aangebracht. o De bovenkant van de montagebeugel moet op ongeveer 15 mm van de bovenkant van de meubeldeur worden aangebracht. Op die manier verkrijgt u een opening van 5 mm van de bovenkant van de meubeldeur tot de onderkant van uw werkblad. o Bevestig de montagebeugel op de meubeldeur met behulp van de voorziene schroeven en een Philips schroevendraaier.
Ελληνικά Merk op dat als een ingenieur wordt gevraagd om interventies uit te voeren terwijl het product in garantie is en die vaststelt dat het probleem niet het resultaat is van een fout van het apparaat, u in dat geval volledig aansprakelijk bent voor de kosten voor deze oproep voor interventie. Het apparaat moet voor de ingenieur toegankelijk zijn om de nodige reparaties uit te voeren.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αέριου • Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς εμπόδια τα ανοίγματα εξαερισμού που υπάρχουν στον χώρο της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύνετε τη θέση του συμπιεστή, σκουπίστε καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να αποφύγετε τη σκουριά • Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε με δύο άτομα τουλάχιστον, διότι είναι βαριά. • Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τη συσκευή σε μια περιοχή κατάλληλη για το μέγεθος και τη χρήση της.
• • • • • • • καπάκι να ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά. Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι οικιακή συσκευή, δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών που απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες. Μην τραβάτε με δύναμη ή τσακίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή ακουμπάτε την πρίζα με βρεγμένα χέρια Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτα προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού) ή εκρηκτικές ύλες στη συσκευή.
• • • • • • μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πιστόλια στεγνώματος μαλλιών, ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές συσκευές για απόψυξη Συνιστάται να διατηρείτε καθαρή την πρίζα, οποιαδήποτε υπολείμματα υπερβολικής σκόνης επάνω στην πρίζα μπορεί να προκαλέσουν φωτιά Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση επισκευής επικοινωνήστε πάντα με την εξυπηρέτηση πελατών μας.
• • • • • • • • τρόφιμα και τα προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης Καθαρίστε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες.
• • • • ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος, καλό είναι να διατηρείτε κλειστή την πόρτα του ψυγείου. Ανοίξτε ή κρατήστε ανοιχτές τις πόρτες της συσκευής για όσο το δυνατόν μικρότερο χρονικό διάστημα Αποφύγετε την ρύθμιση σε πολύ ψυχρές θερμοκρασίες.
o Εάν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη ή αποσυνδεδεμένη, πρέπει o Προειδοποιητική λυχνία αύξησης θερμοκρασίας (Κόκκινο) ανάβει όταν η συσκευή ανιχνεύσει αύξηση της θερμοκρασίας που μπορεί να επηρεάσει το περιεχόμενο του καταψύκτη σας. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη Ο χώρος κατάψυξης να επιτρέψετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν την επανεκκίνηση της συσκευής στον θερμοστάτη ή τη σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο.
o Καθαρίστε τα εξαρτήματα ξεχωριστά με σαπούνι και νερό. Μην τα ○ Αφού το νερό καταψυχθεί τελείως και γυρίσει σε πάγο, μπορείτε να καθαρίζετε σε πλυντήριο πιάτων. περιστρέψετε το δίσκο παγοκύβων (όπως φαίνεται στο παρακάτω σχέδιο) για να διανείμετε τον πάγο. o Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, απορρυπαντικά ή σαπούνια. o Μετά το πλύσιμο της συσκευής, σκουπίστε πάνω από την περιοχή που έχετε καθαρίσει με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
βρείτε την πινακίδα χαρακτηριστικών στην μπροστινή αριστερή άκρη του εσωτερικού του ψυγείου. o Ο κατασκευαστής αποκλείει κάθε ευθύνη σε περίπτωση που ο εγκαταστάτης δεν τηρήσει όλους τους ισχύοντες κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων, οι οποίοι είναι απαραίτητοι για την κανονική χρήση και την κανονική λειτουργία του ηλεκτρικού συστήματος. o o Ηλεκτρική σύνδεση Ο ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΣΑΣ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΜΟΝΙΜΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά, χωρίς ρύπανση, αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία αντιστροφής της πόρτας. Αφού αντιστρέψετε την πόρτα, πρέπει να ελέγξετε τη στεγανοποίηση της πόρτας της συσκευής. Το λάστιχο σφραγίσματος δεν πρέπει να τσαλακωθεί ή να σπάσει. Διαφορετικά θα υπάρχει ένα κενό μεταξύ αυτού και του εσωτερικού της πόρτας. o Αφαιρέστε το πλέγμα στη βάση της συσκευής ξεβιδώνοντας τις βίδες από κάθε πλευρά του πλέγματος και τραβώντας το πλέγμα προς το μέρος σας.
o Είναι δυνατό να κάνετε μικρές ρυθμίσεις στη θέση της πόρτας επίπλων χρησιμοποιώντας τις βίδες στο πάνω και στο κάτω μέρος της πόρτας της συσκευής. Θα πρέπει να κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις ώστε η πόρτα επίπλων να είναι επίπεδη. 2. Μετρήστε το πλάτος της μοριοσανίδας καλύμματος, στο σημείο της μέσης σημειώστε μια γραμμή κάθετα κάτω από την εσωτερική επιφάνεια της μοριοσανίδας καλύμματος. Θα πρέπει να τραβήξετε τη γραμμή από την κορυφή της μοριοσανίδας καλύμματος μέχρι περίπου την μισή κατεύθυνση.
Polskie o Η ρύθμιση του θερμοστάτη είναι πολύ χαμηλή. θα πρέπει να γυρίσετε τον θερμοστάτη ψηλότερα. o Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα κλείνει σωστά και ότι η πόρτα δεν έχει ανοιχτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα κατά λάθος. o Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός για τη συσκευή σας. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
• Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynności, aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia.
• • • • • • wymagają ściśle określonej temperatury. Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi Nie przechowywać w urządzeniu produktów zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszki z aerozolem) lub substancji wybuchowych.
• • • • • • • modyfikować urządzenia. W przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub konserwacji urządzenia. Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan).
tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska.
o Jeżeli urządzenie zostanie wyłączone lub odłączone od sieci, należy odczekać co najmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia za pomocą termostatu lub podłączeniem do sieci zasilającej. SPECYFIKACJA LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu OFF Urządzenie należy włączyć przez podłączenie go do sieci zasilającej i ustawienie termostatu. Pokrętło regulacji termostatu znajduje się w górnej części urządzenia.
o Upewnić się, że w miejscu instalacji spełnione są wymagania ○ Komora zamrażarki musi najpierw osiągnąć temperaturę -18°C lub prawidłowej wentylacji. Ograniczenie wentylacji może zwiększyć zużycie energii o 15%. niższą zanim będzie można włożyć do niej zamrożoną żywność lub żywność przeznaczoną do zamrożenia. ○ Komora zamrażarki może zamrozić tylko określoną ilość żywności jednocześnie. Nie należy próbować zamrażać więcej niż 4,5 kg świeżej żywności w ciągu 24 godzin.
○ Podczas rozmrażania urządzenia, żywność należy wyjąć z zamrażarki, NIE WKŁADAĆ PONOWNIE DO ZAMRAŻARKI ŻYWNOŚCI, KTÓRA ZACZĘŁA SIĘ ROZMRAŻAĆ. Przewód brązowy należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą „L” (live = faza) lub kolorem czerwonym. Przewód niebieski należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą „N” (neutral = zero) lub kolorem czarnym. Przewód zielono-żółty należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą „E” (earth = uziemienie) lub symbolem uziemienia lub kolorem zielonym i żółtym.
o Urządzenie należy ustawić na poziomej podłodze. Za pomocą nóżek poziomujących można skompensować niewielkie nierówności w podłodze. Regulacja cokołu o Poluzować śruby mocujące (1) na urządzeniu a następnie starannie Po umieszczeniu urządzenia pod blatem można zdecydować się na dołączenie cokołu w celu dopasowania do istniejących szafek kuchennych. wymontować drzwi urządzenia. o Umieścić drzwi urządzenia na wyściełanej powierzchni, aby nie uległy uszkodzeniu. o Wyjąć zatyczki (3).
o Ostry ołówek o Małe, płaskie ostrze o Klucz płaski y = maks. ± 3,5 WAŻNE: Zalecamy, aby w montażu urządzenia brały udział dwie osoby. 1. Odkręcić wkręty z dwóch śrub które znajdują się w x = maks.regulacyjnych, ±3 górnej części drzwi urządzenia, a następnie wymontować wspornik montażowy (1). 4. Użyć wkrętaka, aby wyregulować odstęp w dolnej części śrub regulacyjnych. Odstęp należy ustawić na około 9 mm (jak pokazano na powyższym rysunku). 5.
Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem o Sprawdzić, czy wtyczka jest całkowicie włożona do gniazda zasilania. o Sprawdzić, czy w sieci zasilającej jest napięcie (np. czy nie doszło do zaniku zasilania lub czy bezpiecznik nie uległ uszkodzeniu). o Sprawdzić, czy termostat wewnątrz urządzenia nie został wyłączony.
Czech Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele.
• Neumisťujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, ani jej nevystavujte přímému slunečnímu záření a působení vody. • Neumisťujte spotřebič do blízkosti topných těles nebo hořlavých materiálů. • PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde k výpadku napájení, neotevírejte víko. Jestliže trvá výpadek méně hodin, než je uvedeno na typovém štítku (Doba vzrůstu teploty), nemělo by to ovlivnit zmrazené potraviny.
• Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, pokud nejsou doporučeny výrobcem. • K odstranění námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty, jako jsou nože nebo vidličky. K odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače nebo jiné podobné elektrické spotřebiče. • Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě, neboť nadměrný nános prachu na zástrčce může být příčinou požáru.
Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající WEEE nestal zátěží pro životní prostředí.
SPECIFIKACE CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu OFF Spotřebič zapnete tak, že ho připojíte k síťovému napájení a nastavíte termostat. Ovladač termostatu se nachází na horní straně spotřebiče. o Termostat automaticky reguluje teplotu uvnitř chladničky podle toho, na jaké číslo otočíte ovladač termostatu: o Poloha <0> znamená, že spotřebič nebude chladit. Stále však bude fungovat světlo. o Poloha <1> vám poskytne vyšší tepotu uvnitř mrazáku.
otevřené, protože tím by se zvýšila teplota uvnitř spotřebiče a spotřeba energie. pokojovou teplotou). o Zabalené potraviny v mrazáku by měly být rozmístěné v prostoru a nikdy by se neměly seskupovat nebo skládat na sebe, dokud se úplně nezmrazí. o Pokud odjíždíte na delší dobu, vypněte spotřebič, vyprázdněte a vyčistěte ho a nechte dveře pootevřené.
o Dveře by se měly otvírat úplně a volně. o Spotřebič by měl být umístěn tak, abyste mohli snadno přistupovat k protože by to mohlo způsobit poškození systému chladiva. INSTALACE potravinám uloženým uvnitř. o Měli byste zkontrolovat, zda je k dispozici elektrická zásuvka, která DŮLEŽITÉ: Před instalací a použitím si přečtěte všechny pokyny a ujistěte se, že napětí (V) a frekvence (Hz) uvedené na typovém štítku přesně odpovídají napětí a frekvenci ve vaší domácnosti.
DŮLEŽITÉ: NEOHŘÍVEJTE TĚSNĚNÍ DVEŘÍ S NASTAVENÍM NA ŽÁDNOU JINOU NEŽ NEJNIŽŠÍ TEPLOTU, ANI HO NEOHŘÍVEJTE DELŠÍ DOBU. JINAK BY MOHLO DOJÍT K POŠKOZENÍ TĚSNĚNÍ DVEŘÍ, KTERÉ BY NEMOHLO BÝT BEZPLATNĚ OPRAVENO V RÁMCI ZÁRUKY. Rozměry otvoru následujícím nákresu. Instalace nábytkových dveří na spotřebič Pokud potřebujete, aby se dveře spotřebiče otvíraly z druhé strany, před zahájením instalace přemístěte dveře na druhou stranu. (Viz část „Změna směru otvírání dveří“.
Zdá se, že mrazák nefunguje/spotřebič je bez napájení. o Zkontrolujte, zda je zástrčka úplně zasunutá v síťové zásuvce. o Zkontrolujte, zda máte funkční síťové napájení (např. zda nedošlo k y = max. ± 3,5 výpadku napájení nebo se nespálila pojistka). o Zkontrolujte termostat uvnitř spotřebiče, zda nebyl otočen do polohy <0>. x = max. ± 3 o Zkontrolujte, zda vaše síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku spotřebiče. Zdá se, že chladnička funguje nedostatečně.
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.