CZ HR FR DE EN Automatická praöka Upete za kori‰tenje Mode d’emploi Bedienungsanleitung User instructions CG 473
CZ ÚVOD VáÏen˘ zákazníku, Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v˘robek spoleãnosti CANDY âR s.r.o. Pfied prvním pouÏitím v˘robku si pozornû pfieãtûte pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘ firma CANDY âR s.r.o. dodává, a dÛslednû se jím fiiìte. Návod, kter˘ jste k v˘robku obdrÏel, vychází z v‰eobecné v˘robkové fiady a z tohoto dÛvodu mÛÏe dojít k situaci, Ïe nûkteré funkce, ovládací prvky a pfiíslu‰enství nejsou urãeny pro Vበv˘robek. Dûkujeme za pochopení.
CZ 4 HR KAPITOLA POGLAVLJE CHAPITRE KAPITEL CHAPTER EN DE FR INDEX INHALT INDEX Avant-propos Einleitung Introduction 1 Notes générales à la livraison Allgemeine Hinweise zur Lieferung General points on delivery Jamstvo 2 Garantie Garantie Guarantee Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Sigurnosne mjere 3 Mesures de sécurité Sicherheitsvorschriften Safety Measures Technické údaje Tehniãki podaci 4 Données techniques Technische Daten Technical Data Ustavení a instalace Postav
CZ HR EN DE FR KAPITOLA 1 1. POGLAVLJE CHAPITRE 1 KAPITEL 1 CHAPTER 1 VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU.
CZ KAPITOLA 2 ZÁRUKA Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Doporuãujeme Vám po dobu záruãní doby uchovat pÛvodní obaly k v˘robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska. HR 2. POGLAVLJE JAMSTVO Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list.
CZ HR DE FR EN KAPITOLA 3 3. POGLAVLJE CHAPITRE 3 KAPITEL 3 CHAPTER 3 POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY SIGURNOSNE MJERE MESURES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SAFETY MEASURES POZOR! NÍÏE UVEDENÉ POKYNY PLATÍ PRO JAKŸKOLIV DRUH ÖIÄT ËNÍ A ÚDR ÏBY ● Vytáhnëte vidlici el.äñåry ze zásuvky el.sítë ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA: ● Izvucite utikaã iz utiãnice. ● Väechny el.
CZ HR ● Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● Ne preporuãamo prikljuãivanje perilice na elektriãnu mreÏu preko razliãitih pretvaraãa ili razdjeljivaãa. ● Nedovolte, aby püístroj pouïívaly dëti nebo nekompetentní osoby bez dozoru. FR ● Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● Cet appareil ne doit pas ● Ne dopustite djeci ili drugim être utilisé sans surveillance. neodgovornim osobama da koriste uredjaj bez nadzora.
CZ KAPITOLA 4 HR DE FR 4. POGLAVLJE CHAPITRE 4 KAPITEL 4 EN CHAPTER 4 52 cm 85 cm 60 cm MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE kg 5 CAPACITE DE LINGE SEC FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMÁLNÍ HLADINA VODY KOLIâINA VODE KOD UOBIâAJNOG PRANJA l 19 EAU NIVEAU NORMAL WASSERSTAND NORMAL. NORMAL WATER LEVEL HLADINA VODY PÜI EKON.
CZ KAPITOLA 5 HR 5. POGLAVLJE UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE Odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání. Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Opatrnë prostüihnëte plastovou sponu upevñující odpadovou hadici a püívodní äñåru s vidlicí. PrereÏite traku s kojom je privezano odvodno crijevo.
CZ Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímu kohoutu koncem s pojistnÿm ventilem (Water stop system). Püipojte napouätëcí hadici k vodovodnímu kohoutku. Spotfiebiã musí b˘t pfiipojen k pfiívodu vody novou hadicí, která je souãástí v˘bavy spotfiebiãe. Staré hadice nesmûjí b˘t znovu pouÏívány. DÅLEÏITÉ: V TÉTO FÁZI NEPOUÄTËJTE VODU.
DE EN CZ HR Nalepte samolepicí ätítek s popisem pracích programå v öeätinë na vÿsuvnou destiöku (R) jak ukazuje obrázek Zalijepite tabelu sa programima na drÏaljku koja je na izvlaãenje (R). Appliquer la légende des programmes sur le support extractible (R). Kleben Sie die mitgelieferte Programmtabelle in der gewünschten Sprache auf die herausziehbare Halterung (R). Apply the adhesive label supplied in the appropriate language onto the pull-out wash programme guide (R).
CZ HR 6.
CZ HR POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ OPIS POJEDINIH TIPKI Tlaöítko otevírání dveüí TIPKA ZA OTVARANJE VRATA POZOR: SPECIÁLNÍ POJISTKA ZABRAÑUJE OTEVÜENÍ DVÍÜEK PRAÖKY IHNED PO SKONÖENÍ PRANÍ. JAKMILE SKONÖÍ ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2 MINUTY A POTOM TEPRVE DVÍÜKA OTEVÜETE. PERILICA IMA UGRADJENU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRAVU KOJA SPREâAVA OTVARANJE VRATA ODMAH PO ZAVR·ETKU PRANJA.
CZ VOLIÖ PROGRAMÅ DÅLEÏITÉ: TLAÖÍTKEM VÏDY OTÁÖEJTE PO SMËRU HODINOVŸCH RUÖIÖEK, NIKDY OPAÖNË. TLAÖÍTKO C START STISKNËTE AÏ PO NAVOLENÍ PROGRAMU. Abyste mohli knoflíkem otáöet, stisknëte jeho stüední öást, která vystoupí ven. Po jeho nastavení opëtovnÿm stisknutím stüední öásti zamáöknëte knoflík zase dovnitü V tabulkách jsou uvedeny prací programy podle öísel nebo symbolå.
CZ FR HR EN DE KAPITOLA 7 7. POGLAVLJE CHAPITRE 7 KAPITEL 7 CHAPTER 7 ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ LADICA ZA SREDSTVA ZA PRANJE TIROIR A LESSIVE WASCHMITTELBEHÄLTER DETERGENT DRAWER Zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do ötyü öástí: Ladica za sredstva za pranje ima 4 pregratka koja punite slijedeçim sredstvima za pranje: Der Waschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt.
CZ HR FR DE EN KAPITOLA 8 8. POGLAVLJE CHAPITRE 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 VOLBA PROGRAMÅ ODABIRANJE PROGRAMA SELECTION PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL SELECTION Pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 2 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå). Perilica ima 2 skupine programa koji omoguçavaju pranje razliãito zaprljanog rublja, kao i pranje razliãitih vrsta tkanina.
CZ UŽITEČNÉ RADY PRO UŽIVATELE ·TO KORISNIK TREBA ZNATI Při používání vašeho spotřebiče dbejte zásad ochrany životního prostředí a ekonomického provozu. Vodiã za ekonomiãno i okoli‰u prijateljsko kori‰tenje uredjaja Maximalizujte velkost náplně Nejlepších výsledků při využití elektrické energie, vody, pracích prostředků i času dosáhnete tím, že budete využívat maximální doporučené dávky pro praní jednotlivých druhů prádla.
CZ KAPITOLA 9 PRÁDLO DÅLEÏITÉ: Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch püedmëtå doporuöujeme nepouïívat odstüedëní. Pokud mají bÿt v praöce prány vlnëné obleky nebo jiné püedmëty z vlny, musí mít oznaöení “Machine Washable” (moïno prát v praöce). DÅLEÏITÉ: Püi tüídëní prádla: - zjistëte, zda v nëm nejsou kovové püedmëty (ïabky, spínací äpendlíky, äpendlíky, kanceláüské sponky, mince apod.
CZ KAPITOLA 10 DRUH TKANINY PROGRAM PRO MAX. NÁPLÑ kg OZNAÖENÍ PROGRAMU TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ ❙ Prosím, püeötëte si tyto poznámky: ❀ ❙❙ Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg. Odolné tkaniny Bavlna, len Intenzivní praní - silnë zaäpinëné 5 1 90° ● ● ● U programå uvedenÿch v tabulce s teökou u násypky pro bëlení probëhne v pracím cyklu automaticky bëlení prádla, pokud nadávkujete tekutÿ bëlicí prostüedek do komory oznaöené cl .
HR 10. POGLAVLJE VRSTA TKANINE TABELARNI PREGLED PROGRAMA PRANJA PROGRAM ZA MAX. KOLIČIN A U kg IZBOR PROGRAMA TEMP U °C SREDSTVA ZA PRANJE ❙ ❀ ❙❙ Pamuk, postojane tkanine od miješanih vlakna 1 ● ● ● Na programima 1 - 2 - 3 možete automatski bijeliti rublje tako da u posudicu označenu simbolom ulijete tekuće bjelilo.
FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE ❙ Notes importantes ❀ ❙❙ Intensif - Très sale 5 1 90° ● ● ● Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide dans le tiroir à lessive . Lavage normal 5 2 90° ● ● ● 1) Programmes en accord IEC 456.
DE KAPITEL 10 GEWEBEART PROGRAMMTABELLE FÜLLMENGE MAX. kg PROGRAMM FÜR PROGRAMM WAHL TEMPERATUR EINSPÜLKAMMERN ❙ Koch-und Buntwäsche Hinweise: ❀ ❙❙ Intensiv-Stark verschmutzt 5 1 90° ● ● ● Normal verschmutzt 5 2 90° ● ● ● Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel zugeführt, wenn Sie flüssiges Bleichmittel in die entsprechende Einspülkammer füllen .
EN CHAPTER 10 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. TEMP.
CZ HR FR DE EN KAPITOLA 11 11. POGLAVLJE CHAPITRE 11 KAPITEL 11 CHAPTER 11 PRANÍ PRANJE LAVAGE WASCHEN WASHING Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s’il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant). Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine.
CZ PÜÍK KLAD: Doporuöení CANDY podle tabulky programå praní: PRIMJER UPOTREBE: Kod pranja po‰tujte savjete koje smo naveli u tabelarnom prikazu programa. ● Zjistëte, zda ätítky na obleöení mají oznaöení 90°C. ● Provjerite da li je na etiketama pojedinih komada rublja naznaãeno da se mogu prati na 90° ili 95° C. ● Otevüete dvíüka stiskem tlaöítka B ● Otvorite vrata perilice tako da pritisnete tipku (B). ● Naplñte buben praöky max. 5 kg prádla. ● Zavüete dvíüka.
CZ HR ● Nasypejte cca 60 g práäku do öásti zásobníku II. ● U drugi pregradak II ladice za sredstva za pranje stavite 60 gr deterdÏenta za glavno pranje. ● Do öásti pro bëlící cl prostüedky vlijte cca 100 cm3. ● U treçi pregradak ladice za sredstva za pranje ulijte 100 cc tekuçeg bjelila " cl ". ● Do poslední öásti vlijte cca 50 cm3 poïadované aviváïe . ● U ãetvrti pregradak ladice za sredstva za pranje ulijte oko 50 cc jednog od dodatka za oplemenjivanje rublja npr.
CZ KAPITOLA 12 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA K öiätëní zevnëjäku praökynepouïívejte abrazivní prostüedky, alkohol a rozpouätëdla. Vystaöí pouïít vlhkÿ hadr. Praöka vyïaduje jen minimální údrïbu: ● Öiätëní zásobníku pracích prostüedkå. HR 12. POGLAVLJE âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razrjedjivaãem.
CZ HR ÖIÖTËNÍ FILTRU âI·åENJE FILTRA Praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete (npr. Metalni novac, gumbe itd.), koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode. Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin: ● Uvolnëte kryt zobrayenÿm zpåsobem na obrázku.
CZ HR 13. POGLAVLJE KAPITOLA 13 ZÁVADA ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA NEDOSTATAK 1. Perilica ne radi ni na jednom programu. KAKO GA UKLONITI MOGUåI UZROK Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu. Stavite utikaã u utiãnicu. zapnëte hlavní spínaö Perilica nije ukljuãena. Pritisnite tipku za ukljuãivanje/iskljuãivanje perilice. vÿpadek el. proudu zkontrolujte Nema struje. Provjerite. porucha el. fáze zkontrolujte Osiguraã je pregorio. Zamijenite ga.
DE FR KAPITEL 13 CHAPITRE 13 ANOMALIE 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme REMEDE CAUSE FEHLVERHALTEN 1.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. Opće upozorenje! Candy kućanski aparati namijenjeni su isključivo za korištenje u domaćinstvu.
02.