Hasznalati utasitas Hűtőszekrény fagyasztó Tartalomjegyzek 3. Ajtó megfordíthatósága 1-9. oldal 10. oldal 11-13. oldal 4. Telepítés 14-15. oldal 5. Napi használat 16-22. oldal 1. Biztonsagi informaciók 2.
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használatra, illetve más tulajdonosok részre.
a kezén vagy ujjain sérülést okozhatnak, illetve károsíthatják a terméket. A berendezés nem alkalmas arra, hogy más berendezésekkel egymásra helyezve használják. Ne üljön vagy álljon a berendezés tetejére, mert az nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ilyen használat sérülést okozhat, illetve károsíthatja a berendezést.
Amennyiben azt tapasztalja, hogy a fagyasztószekrény ajtaja közvetlenül becsukás után nehezen nyílik, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, amely kiegyenlítődik, és néhány perccel később rendesen nyitható. A berendezést csak azután csatlakoztassa az áramforráshoz, miután minden csomagolóanyagot és szállításhoz használt védőelemet eltávolított. Vízszintes szállítás esetén bekacsolás előtt legalább 4 órán keresztül hagyja állni a berendezést, hogy a kompresszorolaj leüljön.
csatlakozódugót nedves kézzel. Ne sértse fel a csatlakozódugót és/vagy a hálózati kábelt, mert ez áramütést vagy tüzet okozhat. Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről. Ne helyezzen gyúlékony, erősen illó anyagokat, például étert, benzint, PB-gázt, propán-gázt, aeroszol spray-tartályokat, ragasztókat, tiszta alkoholt stb.
Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást olyan mechanikai készülékekkel és egyéb eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt erre a célra. Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket használhatja az élelmiszertároló rekeszekben. Ne érjen a belső hűtőelemekhez, különösen nedves kézzel a törés vagy sérülés elkerülése érdekében. Ne helyezzen akadályokat a készülék szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé.
tervezték és gyártották. Amennyiben a terméket kereskedelmi célokra vagy nem lakossági háztartásokban használják, a garancia érvényét veszti. A terméket a mellékelt Használati útmutatóban megadott utasítások szerint kell telepíteni, elhelyezni és üzemeltetni. A garancia kizárólag új termékekre vonatkozik, és nem a termék továbbértékesítése esetén nem átruházható. Vállalatunk nem vállal felelősséget semmilyen véletlenszerű vagy következményes kárért.
kulcsokat ne tartsa a berendezés közelében, nehogy gyermekek beszorulhassanak. Régi hűtője/fagyasztója ártalmatlanításakor a biztonság kedvéért törje le a lakatokat vagy reteszeket. A 3–8 éves gyerekek használhatják a berendezést élelmiszerek be- és kipakolására. FIGYELEM! A berendezés elhelyezésekor győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem akadt be, nem sérült. FIGYELEM! Ne helyezzen hosszabbítós elosztóaljzatot vagy hordozható tápegységet a berendezés hátuljánál.
FIGYELEM! A berendezés használata, szervizelése és ártalmatlanítása során kérjük, figyeljen a berendezés hátulján (hátsó panel vagy kompresszor), a bal oldalon feltüntetett szimbólumra. Ez tűzveszélyre figyelmeztető szimbólum. A hűtőközegvezetékekben és a kompresszorban gyúlékony anyagok vannak. A készüléket gyújtóforrásoktól távol használja, szervizelje és ártalmatlanítsa.
AZ ELAVULT KÉSZÜLÉK LESELEJTEZÉSE Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett megjelölve. Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat (melyek negatív hatással lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak).
Áttekintés Vezérlőgomb LED fénye Ajtópolcok Üvegpolcok Frissentartó Fiókok Ez az ábra csak tájékoztató jellegű, kérjük, ellenőrizze a készüléket. Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből.
Ajtó megfordíthatósága Eszköz szükséges: Csillagcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, villáskulcs. • Húzza ki és ürítse ki a berendezést. • Az ajtó levételéhez döntse hátra a berendezést. • Támassza ki a berendezést egy kemény tárggyal úgy, hogy az ajtó megfordításakor ne csúszhasson meg. • Minden eltávolított alkatrészt őrizzen meg az ajtó újbóli felszereléséhez. • Ne fektesse vízszintes helyzetbe a hűtőszekrényt, mert az károsíthatja a hűtőkört. • Jobb, ha két ember kezeli a berendezést összeszerelés közben. 1.
Ajtó megfordíthatósága 5. Csavarozza le a középső zsanért, majd emelje fel az alsó ajtót, és helyezze egy puha felületre a karcolás elkerülése érdekében. 6. Helyezze át a két középső vakdugót balról jobbra. 7. Döntse hátra a szekrényt egy puha felületre. Csavarozza le az alsó zsanért és a szintező lábat. 8. Csavarozza le, és távolítsa el az alsó csuklópánt csapját, fordítsa meg a konzolt, és helyezze vissza. Csavarozza le 9. Szerelje fel a zsanért a bal oldalra, a talpat pedig a jobb oldalra.
Ajtó megfordíthatósága 10. Helyezze át a két középső vakdugót balról jobbra. 11. Állítsa fel a berendezést, és tegye az ajtót az alsó zsanérra. Győződjön meg róla, hogy az alsó zsanér tengelye illeszkedik az ajtón lévő furatba. Ezután helyezze át az alsó ajtó zsanérjának furatából a vakdugót balról jobbra. 12. Szerelje fel a középső zsanért. 13. Szerelje fel a felső ajtót a felső zsanérral. 14. Pattintsa vissza a csuklópánt fedelét és a furat fedelét az egység tetején. 15.
Telepítés F F Ha a berendezés nem vízszintesen áll, az ajtók és a mágneses tömítések nem fognak megfelelően záródni.
Telepítés • kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; • mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; • szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; • trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.
Napi használat Hőmérséklet-beállítás • Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz. • A belső hőmérsékletet termosztát szabályozza. 8 beállítás van. Az 1 a legmelegebb beállítás, és a 7 a leghidegebb, ha a beállítás 0, a berendezés ki van kapcsolva. Maximális beállításon a kompresszor nem áll le. • Előfordulhat, hogy a berendezés nem a megfelelő hőmérsékleten üzemel, különösen akkor, ha meleg van, vagy gyakran nyitják ki az ajtót.
Napi használat Hőmérséklet-beállítási javaslat Hőmérséklet-beállítási javaslat Környezeti hőmérséklet Fagyasztótér Hűtőtér Melegben: 29℃ - 38 29℃ 38℃ ℃ 2–4-es fokozat Normál: 21℃ 21 ℃ - 28 28℃ ℃ 3-es fokozat Hidegben: 16℃ - 20 ℃ 16℃ 4–6-es fokozat A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára. •Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, fagyasztóban -18°C-ra.
Napi használat • A fagyasztandó friss ételt helyezze el a fagyasztótérben. • A 24 órán belül fagyasztható élelmiszerek maximális mennyisége az adattáblán van megadva. Ajtónyitás riasztó Ha 60 másodpercig elmulasztja bezárni a hűtőszekrény ajtaját, a LED 3-szor villan, majd 5 másodpercig világít, és ez ismétlődik, amíg az ajtót be nem zárják. Tartozékok Áthelyezhető polcok A hűtőtér falain több sín található, így a polcok igény szerint áthelyezhetők.
Napi használat Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához A legjobb teljesítmény elérése érdekében: • Ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot hűtőszekrényben. Takarja le vagy csomagolja be az ételt, különösen, ha erős aromája van.ù • Hús (mindenfajta): csomagolja polietilén zacskókba, és helyezze az üvegpolcokra a zöldséges fiók felett. • A biztonság kedvéért így is legfeljebb egy-két napig tárolható. • Főtt ételek, hideg ételek, stb.: le kell fedni, és bármely polcon el lehet helyezni.
Napi használat Leeresztő nyílás tisztítása Rendszeresen tisztítsa a hűtőtér hátsó részén lévő leeresztő nyílást, hogy elkerülje a kiolvadt víz összegyűlését a hűtőben. A nyílás tisztításához használja az eszközt a jobb oldali ábrán látható módon. Lámpacsere A belső világítás LED-es típusú. A lámpa cseréjéhez forduljon szakképzett szakemberhez.
Napi használat A termosztát "0" állásban van A hőmérséklet nincs megfelelően beállítva. Az ajtó hosszabb ideig nyitva volt. Az étel túl meleg. A készülék túlságosan lehűl Víz van a padlón Az oldalsó panel forró A készülék bekapcsolásához állítsa a termosztátot más számokra Kérjük, tekintse át a kezdeti hőmérsékletbeállítás részt. Csak addig nyissa ki az ajtót, ameddig szükséges. Az elmúlt 24 órában nagy mennyiségű meleg étel került a készülékbe.
GARANCIA A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5 év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva garanciavállalási kötelezettség.
Manuale d'uso Frigorifero congelatore Contenuto 1. Informazioni di sicurezza 1~10 2. Panoramica del prodotto 11 3. Reversibilità della porta 12~14 4. Installazione 15~16 5.
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari.
• • • • • dell'elettrodomestico è necessario prestare attenzione a non toccare i fili metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico, in quanto si rischia di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. Questo elettrodomestico non è progettato per essere impilato su altri elettrodomestici. Non tentare di sedersi o stare in piedi sopra l'elettrodomestico in quanto non è stato progettato per tale uso. Potreste ferirvi o danneggiare l'elettrodomestico.
• • • • • • • In caso di mancanza di corrente non aprire il coperchio. Gli alimenti congelati non dovrebbero risentirne se il guasto dura meno di 20 ore. Se il guasto è più lungo, allora il cibo dovrebbe essere controllato e mangiato immediatamente o cucinato e quindi ricongelato. Se trovate che il coperchio del congelatore orizzontale sia difficile da aprire subito dopo averlo chiuso, non preoccupatevi.
• • • • • • • • • Al momento della consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in perfette condizioni. Se si rileva una perdita nel sistema di refrigerazione, non toccare la presa a muro e non usare fiamme libere. Aprire le finestre e aerare la stanza. Quindi, rivolgersi ad un centro di assistenza per richiedere la riparazione. Non usare prolunghe o adattatori.
• • • • • • • • acqua all'interno nella parte superiore dell'elettrodomestico. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e adattatori multipli. Non smaltire l'elettrodomestico bruciandolo. Fare attenzione a non danneggiare il circuito o le tubazioni di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni non esporre l'elettrodomestico al fuoco, potenziale fonte di accensione, e ventilare immediatamente il locale in cui si trova l'elettrodomestico.
• • • • • • • • • • Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato. Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento. Non utilizzare coltelli o oggetti acuminati per togliere il ghiaccio o la brina formatisi all'interno.
• • • • • • • o utilizzato in locali domestici commerciali o non residenziali. Il prodotto deve essere installato, posizionato e utilizzato correttamente secondo le istruzioni contenute nel libretto di istruzioni per l'uso fornito. La garanzia è applicabile solo ai prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto. La nostra azienda declina ogni responsabilità per danni incidentali o consequenziali. La garanzia non riduce in alcun modo i vostri diritti legali o fondamentali.
I bambini non devono giocare con l ’ elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione. • Serratura: se il frigorifero/congelatore è dotato di serratura, tenere la chiave fuori dalla portata di mano e non nelle vicinanze dell'elettrodomestico per evitare che i bambini rimangano intrappolati. Per lo smaltimento di un vecchio frigorifero/congelatore rompere le vecchie serrature o fermi di sicurezza.
utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5 giorni. • Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi.
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI USATI Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati).
Panoramica del prodotto Luce LED manopola di controllo Balconi Ripiani in vetro Crisper Cassetti Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Reversibilità della porta Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale. • Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto. • Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico. • Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di inversione della porta. • Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta.
Reversibilità della porta 5. Svitare la cerniera centrale e quindi sollevare la porta inferiore e metterla su un cuscinetto morbido per evitare graffi. 6. Spostare la copertura dei due fori centrali da sinistra a destra 7. Appoggiare la parte posteriore dell'armadietto su un cuscinetto morbido e svitare la cerniera inferiore e il piede di livellamento. 8. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla. Svitare 9.
Reversibilità della porta 10. Spostare due coperchi del foro centrale da sinistra a destra. 11. Sollevare l'unità e posizionare lo sportello sulla cerniera inferiore.Assicurarsi che l'anima della cerniera inferiore sia inserita nel foro della porta. Quindi spostare il coperchio del foro della cerniera della porta inferiore dal lato sinistro al lato destro. 12. Installare la cerniera centrale. 13. Installare lo sportello superiore con la cerniera superiore. 14.
Installazione F F Se non c'è livellamento, le porte e la chiusura magnetica non saranno allineate correttamente Allungare Accorciare 15 F A 550 B C 1800 D min= 0 E min=50 F G 1100 H 1210
Installazione — temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»; — temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»; — subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»; — tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambie
Impostazione temperatura • La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci sono 8 impostazioni .1 è l'impostazione più calda e 7 è coidest quando impostato è 0. l'apparecchio è spento. Quando impostato è al massimo, il compressore non si arresta • L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla temperatura corretta in caso di temperatura estremamente elevata o se la porta viene aperta troppo frequentemente.
Uso quotidiano Consigli per l'impostazione della temperatura Consigli per l'impostazione della temperatura Temperatura ambiente Vano congelatore Vano frigorifero Caldo 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Impostato su Normale 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Impostato su 3 Freddo 16℃ 16℃ - 20 ℃ Impostato su Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti consigli sull'impostazione della temperatura. •Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18° C nel vano freezer.
Uso quotidiano Congelamento degli alimenti freschi • • • • il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per molto tempo mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata nell'etichetta il processo di congelazione dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da surgelare Allarme porta aperta Se si dimentica di chiudere la porta del frigorif
Uso quotidiano Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi Per ottenere le migliori prestazioni: • Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in particolare se ha un sapore forte • Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di vetro sopra il cassetto delle verdure. • Per motivi di sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo. • Cibi cotti, piatti freddi, ecc...
Uso quotidiano Pulire il foro di scarico Per evitare che l'acqua di scongelamento trabocchi nel frigorifero, pulire periodicamente il foro di scarico sul retro del vano frigorifero. Utilizzare un detergente per pulire il foro come mostrato nell'immagine a destra. 1) Se il condensatore si trova sul retro dell'apparecchio.
Uso quotidiano Sostituire la lampada La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la lampada, contattare un tecnico qualificato. Luce LED Problema L'elettrodomestico non funziona Possibile causa Impostare il termostato su altri numeri per accendere l'elettrodomestico La spina non è inserita o è allentata. il prodotto è spento Inserire la spina e accendere l'elettrodomestico Il fusibile ha subito un colpo o è difettoso La presa è difettosa La temperatura non è regolata correttamente.
GARANZIA La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Gebruiksaanwijzing Koelkast met vriezer Inhoud 1. Veiligheidsinformatie 2. Overzicht 1~9 10 3. Deur omkeren 11~13 4. Installatie 14~15 5.
Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars.
WAARSCHUWING! • • • • • • • Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u erop letten dat u de metaaldraden van de condensator aan de achterkant van het apparaat niet aanraakt, omdat u uw vingers en handen kunt verwonden of het product kunt beschadigen. Dit apparaat is niet bedoeld om op of onder andere apparaten te worden gestapeld. Probeer niet op het apparaat te gaan zitten of staan, omdat het niet voor een dergelijk gebruik is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen.
• • • • • • • • onmiddellijk worden gecontroleerd en gegeten of gekookt en vervolgens opnieuw worden ingevroren. Als u merkt dat het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is net nadat u hem gesloten hebt, maakt u zich dan geen zorgen. Dit is te wijten aan het drukverschil, waardoor het deksel na enkele minuten normaal kan worden geopend. Sluit het apparaat niet aan op de stroomtoevoer voordat alle beschermingen voor verpakking en transport zijn verwijderd.
• • • • • • • • • • • Gebruik geen verlengsnoeren of adapters. Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte handen aan. Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor kunnen elektrische schokken of brand ontstaan. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• • • • • • • • • • bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn. Beschadig het koelmiddelcircuit niet. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant. Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken voor voedingsmiddelen, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
• • • • • • • • • • • te versnellen. Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen. Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand. Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik. De garantie komt te vervallen als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet voor bewoning bestemde woning.
beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over de manier waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de bijbehorende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij onder toezicht staan.
gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er gedurende 5 dagen geen water is aangezogen. • Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel. • De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden).
Overzicht LED-lampje Bedieningsknop Glazen planken Balkons Groentelade Laden Deze afbeelding is alleen ter referentie, controleer de details van uw apparaat. De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
Deur omkeren Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. • Ga na of de stekker uit het stopcontact is gehaald en of het apparaat leeg is. • Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld. • U moet het apparaat op een stevige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de deur. • Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard, want ze zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur.
Deur omkeren 5. Schroef het middelste scharnier los en til vervolgens de onderste deur op en plaats deze op een zachte pad om krassen te voorkomen. 6. Verplaats twee middelste gatdeksels van links naar rechts:. 7. Leg de achterkant van de kast op een zacht kussen En maak het onderste scharnier en de stelvoet los.. 8. Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de haak om en plaats hem terug. Losdraaien 9.
Deur omkeren 10. Verplaats twee middelste gatdeksels van links naar rechts. 11. Zet de unit rechtop en plaats de deur op het onderste scharnier. Zorg ervoor dat de onderste scharnierkern in het deurgat is geplaatst. Verplaats vervolgens de scharnierende gatdeksel van de onderste deur van de linkerkant naar de rechterkant. 12. Installeer het middelste scharnier. 13. Installeer de bovendeur met het bovenste scharnier. 14. Klap in de scharnierdeksel en de gatdeksel aan de bovenkant van het apparaat. 15.
Installatie Installeren van de deurhandgreep Ruimtevereisten Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen openen. F F Het apparaat waterpas zetten Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het apparaat af. Als het apparaat niet geëgaliseerd is, worden de deuren en de magnetische afdichting niet goed afgedekt.
Installatie Plaatsing Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”; • gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 ° C”; • subtropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C”; • tropisch: “d
Dagelijks gebruik Eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog. Belangrijk Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd kan worden. Instellen van de temperatuur Steek de stekker in het stopcontact.
Dagelijks gebruik Aanbeveling temperatuurinstelling Aanbeveling temperatuurinstelling Omgevingstempera tuur Vriesvak Koelkastruimte Warm 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Ingesteld op Normaal 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Ingesteld op 3 Koud 16℃ 16℃ - 20 ℃ Ingesteld op Bovenstaande informatie geeft de gebruiker aanbevelingen voor de temperatuurinstelling. •Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indie mogelijk, in het vriesvak op -18°C.
Dagelijks gebruik ,QYULH]HQ YDQ YHUV YRHGVHO • Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren voedsel en diepvriesproducten. • Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak. • De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje. • Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer.
Dagelijks gebruik Tips voor invriezen Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje; • het invriezen duurt 24 uur.
Dagelijks gebruik Reiniging Om hygiënische redenen moet de binnenkant van de machine, inclusief de interne accessoires, regelmatig worden gereinigd Let op! Het apparaat mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen. Gevaar voor elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger.
Dagelijks gebruik Problemen oplossen Let op Trek de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Het oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon. Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel).
GARANTIE Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist.
lnstrukcja obstugi chłodziarko-zamrażarka Spis tresci 1. lnformacje dotyczc1ce bezpieczenstwa 2. Opis urzcdzenia 3. Zmiana kierunku otwierania drzwi 4. Instalacjia 5. Eksploatacja Str. 1-9 Str. 10 Str. 11-13 Str. 14-15 Str.
Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
OSTRZEŻENIE! • • • • • • • Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia/przenoszenia urządzenia, aby uniknąć dotykania metalowych przewodów skraplacza na tylnej części urządzenia, ponieważ można doznać urazów palców i rąk lub uszkodzić posiadany produkt. Niniejsze urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o możliwości ustawiania go nad lub pod innymi urządzeniami. Nie próbować siadać lub stawać na tym urządzeniu, ponieważ nie zostało one do tego zaprojektowane.
• • • • • • • • ją spożyć lub ugotować, a następnie zamrozić ponownie. Jeśli otwarcie drzwiczek zamrażarki jest utrudnione tuż po zamknięciu ich, nie należy się przejmować. Jest to spowodowane różnicą ciśnień, która unormuje się i umożliwi normalne otwarcie drzwiczek zaledwie po kilku minutach. Nie podłączać urządzenia do źródła zasilania, dopóki nie zostaną usunięte z niego wszystkie elementy opakowania i zabezpieczenia.
• • • • • • • • • • wezwać serwisanta w celu naprawienia urządzenia. Nie używać przedłużaczy lub adapterów. Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi. Nie dopuścić do uszkodzenia wtyczki i/lub przewodu zasilającego; może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
• • • • • • • • • • • Należy więc uważać, aby nie uszkodzić przewodów. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta. Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego. Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta.
• • • • • • • • • • • Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu. Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar. Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą o użytku domowym. Jeśli produkt zostanie zainstalowany i będzie użytkowany w środowisku komercyjnym lub niemieszkaniowym, gwarancja na niego zostanie unieważniona.
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod odpowiednim nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewentualne zagrożenia. • Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. • Umieszczać surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie skapywały na nią żadne płyny. • Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) przeznaczone są do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu.
USUWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte).
Opis urzcdzenia Pokrętło sterujące Oświetlenie LED Półki na drzwiczkach Półki szklane Pojemnik na owoce i warzywa Szuflady Ta ilustracja służy wyłącznie do celów orientacyjnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy się zapoznać z urządzeniem. Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki.
Odwracalność drzwi Wymagane narzędzia: śrubokręt typu krzyżak, śrubokręt z płaską końcówką, klucz sześciokątny. • Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste. • Aby zdjąć drzwiczki, należy pochylić urządzenie do tyłu. • Należy oprzeć urządzenie o coś stabilnego, aby nie wyślizgnęło się ono podczas procesu odwracania drzwi. • Wszystkie wymontowane elementy muszą zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji drzwiczek.
Odwracalność drzwi 5. Odkręcić zawias środkowy, a następnie podnieść dolne drzwiczki i umieścić je na pokrytej miękkim materiałem powierzchni, aby ich nie porysować. 6. Przełożyć dwie zaślepki środkowego otworu z lewej na prawą stronę. 7. Położyć tylną część obudowy na pokrytej miękkim materiałem powierzchni Odkręcić zawias dolny i nóżkę poziomującą.. 8. Odkręcić i wyjąć sworzeń dolnego zawiasu, odwrócić wspornik i przełożyć go. Odkręcanie 9.
Odwracalność drzwi 10. Przełożyć dwie zaślepki środkowego otworu z lewej na prawą stronę. 11. Postawić urządzenie w pozycji pionowej i założyć drzwiczki na zawias dolny. Upewnić się, że rdzeń zawiasu dolnego jest włożony do otworu w drzwiach. Następnie przesunąć zaślepkę otworu zawiasu drzwi dolnych z lewej na prawą stronę. 12. Zamontować zawias środkowy. 13. Zamontować drzwiczki górne, używając zawiasu górnego. 14. Wcisnąć ręką zaślepkę zawiasu i zaślepkę otworu w górnej części urządzenia. 15.
Instalacjia F F Poziomowanie urządzenia Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwiczki i uszczelki magnetyczne nie będą wyrównane i prawidłowo zakryte.
Instalacjia — rozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”, — umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”, subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do — użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”,
Codzienne użytkowanie Ustawianie temperatury • Podłączyć urządzenie do zasilania. Temperatura wewnętrzna jest kontrolowana przez termostat. Dostępnych jest 8 ustawień. Ustawienie 1 oznacza najwyższą, a ustawienie 7 – najniższą temperaturę. Wybranie ustawienia 0 powoduje wyłączenie urządzenia.Po ustawieniu maksymalnej wartości sprężarka nie będzie się wyłączać.
Codzienne użytkowanie Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury Temperatura otoczeni Komora zamrażarki Komora lodówki Ciepło: 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Ustawienie Standardowe warunki 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Ustawienie 3 Zimno 16℃ 16℃ - 20 ℃ Ustawienie Powyższe informacje stanowią zalecenia dla użytkowników dotyczące ustawiania temperatury. •Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to możliwe, na -18° w komorze zamrażarki.
Codzienne użytkowanie • Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki. enia trwa 24 godzini. W tym czasie nie malezy wkladac Alarm otwartych drzwiczek Jeżeli drzwiczki pozostaną otwarte przez 60 sekund, dioda mignie 3 razy, a następnie będzie świecić przez 5 sekund. Cykl będzie powtarzany do momentu zamknięcia drzwiczek. Akcesoria Wyjmowane półki Ścianki chłodziarki wyposażone są w szereg prowadnic, dzięki czemu półki można ustawiać zgodnie z potrzebami.
Codzienne użytkowanie Porady dotyczące chłodzenia świeżej żywności Aby zapewnić optymalne działanie: • Nie przechowywać w lodówce ciepłej żywności ani parujących płynów Nie przykrywać ani nie owijać żywności, szczególnie jeżeli ma intensywny zapach • Mięso (każdego typu): wkładać do worków polietylenowych i umieszczać na szklanych półkach nad szufladą na warzywa. • Ze względów bezpieczeństwa przechowywać je w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. • Żywność ugotowana, zimne potrawy itp.
Codzienne użytkowanie Czyszczenie otworu spustowego Aby uniknąć wyciekania do lodówki wody powstałej podczas odmrażania, należy czyścić okresowo otwór spustowy z tyłu komory lodówki. Użyć środka czyszczącego, aby wyczyścić otwór w sposób pokazany na prawej ilustracji. 1 l, jeśli skraplacz znajduje się na tylnej części urządzenia.
Codzienne użytkowanie Wymiana żarówki oświetlenia Jako oświetlenie wewnętrzne służy moduł LED. Aby wymienić ten moduł, należy się skontaktować z wykwalifikowanym technikiem moduł LED Problem Temperatura nie jest odpowiednio wyregulowana. Temperatura żywności jest zbyt wysoka. Drzwiczki były otwarte przez zbyt długi czas. 24 godzin W ciągu ostatnich umieszczono w urządzeniu dużą ilość ciepłej żywności. Urządzenie znajduje się w pobliżu źródła ciepła. Urządzenie chłodzi zbyt mocno.
GWARANCJI Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Marok – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat or
Instruções do utilizador Congelador Freezer Conteúdo 1.. Informação de Seguran Página 1-8 2.. Visão ger Página 9 3.. Inverter por Página 10-12 4.. Instalaç Página 13-14 5..
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários.
• • • • • • • • mãos ou danificar o seu produto. Este aparelho não foi desenhado para empilhar com outro aparelho. Não tente sentar ou ficar em cima do seu aparelho, pois ele não foi desenhado para esse fim. Pode se ferir ou danificar o aparelho. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado.
• • • • • • • • • • • todos os protetores de embalagem e transporte tenham sido removidos. Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de ligar para permitir que o óleo do compressor assente se transportado horizontalmente. Este congelador deve ser usado apenas para a finalidade a que se destina (isto é, armazenar e congelar alimentos comestíveis). Não armazene medicamentes ou materiais de pesquisa em Refrigeradores de vinho.
• • • • • • • • • • • propano, aerossóis, adesivos ou álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma explosão. Não use ou guarde sprays inflamáveis, tais como spray de tinta, próximo do Refrigerante de vinho. Pode causar uma explosão ou um incêndio. Não coloque objetos e/ou recipientes cheios com água na parte superior do eletrodoméstico. Não recomendamos o uso de extensões e adaptadores de várias vias. Não elimine o aparelho numa fogueira.
• • • • • • • • • • • eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções. Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas, como facas ou garfos, para remover o gelo. Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos elétricos para descongelar. Não raspe com uma faca ou com um objeto afiado para remover gelo acumulado. Com isto, o circuito de refrigerante pode ser danificado, e o seu derramamento pode causar um incêndio ou ferir os seus olhos.
não é transferível se o produto for revendido. A nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer danos incidentais ou consequenciais. • A garantia não diminui de forma alguma os seus direitos estatutários ou legais. • Não repare este Refrigerador de vinho. Todas as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado. • Se eliminar um produto antigo com um fecho ou a trinco instalado na porta, certifique-se que o deixa em condições seguras para evitar o aprisionamento de crianças.
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções: • Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. • Limpar regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis. • Tanques de água limpa, se não forem utilizados durante 48h; lave o sistema de água ligado ao fornecimento de água se a água não for extraída durante 5 dias.
Afaste-se da fonte de incêndio durante o uso, serviço e eliminação. DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados).
Visão ger Luz LED botão de controlo Prateleiras de vidro Prateleiras Frescos Gavetas Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho. A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
Inverter por Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal. • Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia. • Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. • Deve colocar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de inversão da porta. • Todas as peças removidas devem ser guardadas para reinstalar a porta. • Não coloque a unidade sobre uma superfície plana, pois isso pode danificar o sistema de refrigeração.
Inverter por 5. Desenrosque a dobradiça do meio e, em seguida, levante a porta inferior e coloque-a sobre uma almofada macia para evitar arranhões. 6. Mova dois cm do meio da esquerda para a próxima:. 7. Deite-se na parte traseira do gabinete sobre uma almofada suave. E solte a dobradiça inferior e o pé nivelador. 8. Desaperte e retire o pino da dobradiça inferior, rode a braçadeira ao contrário e substitua a mesma. Desaparafusar 9. Instale a dobradiça no lado esquerdo e a base do pé no lado direito.
Inverter por 10. Mova duas tampas do meio da esquerda para a direita. 11. Levante a unidade e coloque a porta na dobradiça inferior. Certifique-se de que o núcleo da dobradiça inferior está inserido no orifício da porta. Em seguida, mova a tampa do orifício da dobradiça da porta inferior do lado esquerdo para o lado direito. 12. Instale a dobradiça do meio. 13. Instale a porta superior com a dobradiça superior. 14. Feche a tampa da dobradiça e a tampa do furo na parte superior da unidade. 15.
Instalaç Instalar a pega da porta (se presente) Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para a porta abrir. F F Nivelamento da unidade Ajuste os dois pés de nivelamento na parte da frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, o alinhamento das portas e dos vedantes magnéticos não será o correto.
Instalaç Posicionamento Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: — temperada alargada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»; — temperada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»; — subtropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se
Uso diár Primeira utilização Limpeza do interior Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os acessórios internos com água morna e um detergente neutro para remover o odor típico de um produto novo e seque cuidadosamente. Importante Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o acabamento. Configuração da temperatura Ligue o seu eletrodoméstico: • A temperatura interna é controlada por um termóstato. Existem 8 definições .
Uso diár Recomendação de ajuste de temperatura Recomendação de ajuste de temperatura Temperatura ambiente Compartimento Congelador Compartimento Frigorífico Quente 29℃ - 38 29℃ 38℃ ℃ Definir em Normal 21℃ 21 ℃ - 28 28℃ ℃ Definir em 3 Frio 16℃ - 20 ℃ 16℃ Definir em As informações acima fornecem aos utilizadores recomendações de configuração de temperatura. •Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível para -18 °C no compartimento do congelador.
Uso diár Uso diário Congelar alimentos frescos • • • • O compartimento congelador é adequado para congelar alimentos frescos e para guardar alimentos congelados e ultracongelados durante muito tempo. Coloque os alimentos frescos no compartimento inferior. A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de características. O processo de congelação demora 24 horas: durante este período não coloque outros alimentos no congelador.
Uso diár Indicações úteis e dicas Indicações para congelar Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelação, encontra abaixo algumas informações importantes: • A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de características. • O processo de congelação demora 24 horas.
Uso diár Limpeza Cuidado! O eletrodoméstico não pode estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar, desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Nunca limpe o eletrodoméstico com um equipamento de limpeza a vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos e provocar um curto-circuito ou um choque elétrico! Os vapores quentes podem danificar as partes em plástico.
Uso diár Resolução de problemas Atenção! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou resolver problemas que não se encontrem listados neste manual. Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de refrigerante).
GARANTIA A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Manual de utilizare Frigider congelator Cuprins 1. ln formatii privind siguranta 2. Descriere generala 3. lnversarea sensului de deschidere a u�ii 4. lnstalare 5. Utilizare zilnica Pag. 1-9 Pag.10 Pag. 11-13 Pag.14-15 Pag.
Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului.
• • • • • • • condensatorului din spatele aparatului, deoarece v-ați putea răni degetele și mâinile sau ați putea deteriora produsul. Acest aparat nu este proiectat pentru stivuirea cu orice alt aparat. Nu încercați să stați așezat sau în picioare pe aparat, deoarece nu este proiectat pentru o astfel de utilizare. Vă puteți răni sau puteți deteriora aparatul.
• • • • • • • • • • • în mod normal după câteva minute. Nu conectați aparatul la alimentarea cu energie electrică până când nu au fost îndepărtate toate ambalajele și protectoarele pentru transport. În cazul în care acesta a fost transportat în poziție orizontală, lăsați aparatul să stea în poziție verticală timp de cel puțin patru ore înainte de pornire pentru a permite uleiului din compresor să se așeze.
• • • • • • • • • acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de o persoană calificată în mod similar pentru a evita un pericol. Nu așezați și nu depozitați materiale inflamabile sau foarte volatile, ca de exemplu eter, benzină, GPL, gaz propan, recipiente pentru pulverizare cu aerosoli, adezivi, alcool pur etc. Aceste materiale pot produce o explozie. Nu utilizați și nu depozitați sprayuri inflamabile, cum ar fi sprayurile cu vopsea, în apropierea Răcitorului de vinuri.
• • • • • • • • • • • • Nu utilizați aparatură electrocasnică în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor, cu excepția cazului când aparțin categoriei recomandate de către producător. Nu atingeți elementele de răcire interne, în special cu mâinile ude, pentru a evita fisurile sau rănirile. Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura incorporabilă.
• • • • • • • • • • nerezidențiale. Produsul trebuie instalat, amplasat și operat corect, în conformitate cu instrucțiunile conținute în broșura furnizată cu instrucțiuni de utilizare. Garanția este aplicabilă numai produselor noi și nu este transferabilă dacă produsul este revândut. Compania noastră declină orice răspundere pentru daune incidentale sau secundare. Garanția nu diminuează în niciun fel drepturile dvs. statutare sau legale. Nu efectuați reparații asupra acestui Răcitor de vinuri.
AVERTISMENT! Atunci când poziționați aparatul, asigurațivă că nu este prins sau deteriorat cablul de alimentare. AVERTISMENT! Nu poziționați mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile în spatele aparatului. Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați instrucțiunile următoare. • Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca o creștere semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului.
simbolului din partea stângă, care se află în spatele aparatului (pe panoul posterior sau pe compresor). Este un simbol de avertizare privind riscul de incendiu. Există materiale inflamabile în conductele de agent frigorific și în compresor. Vă rugăm să stați la depărtare de surse de incendiu în timpul utilizării, al service-ului și al eliminării.
Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu este expus la lumina directă a soarelui și într-o încăpere bine aerisită. Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a evita creșterea temperaturii din interior și, prin urmare, să determinați funcționarea continuă a compresorului. Să nu introduceți cantități excesive de alimente, pentru a permite o bună circulație a aerului. Să dezghețați aparatul dacă se formează gheață, pentru a facilita transferul aerului rece.
Descriere generala Lumină LED butonului de control Rafturi din sticlă Balcoane Sertar de legume Sertare Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul. Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Reversibilitatea ușii Unelte necesare: șurubelniță cu cap Philips, șurubelniță dreaptă, cheie hexagonală. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și golit. • Pentru a scoate ușa, trebuie să înclinați aparatul spre spate. • Trebuie să sprijiniți aparatul de un element solid, astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a ușii. • Toate elementele scoase trebuie păstrate pentru a instala din nou ușa.
Reversibilitatea ușii 5. Deșurubați balamaua din mijloc și apoi ridicați ușa inferioară și așezați-o pe un suport moale pentru a evita zgârierea acesteia. 6. Deplasați două capace ale orificiului de mijloc din partea stângă în partea dreaptă. 7. Așezați partea posterioară a dulapului pe un suport moale. Și deșurubați balamaua inferioară și piciorul de nivelare. 8. Deșurubați și îndepărtați știftul de la balamaua inferioară, întoarceți suportul și înlocuiți-l. Deșurubați 9.
Reversibilitatea ușii 10. Deplasați două capace ale orificiului din mijloc din partea stângă în partea dreaptă. 11. Ridicați unitatea și așezați ușa pe balamaua inferioară. Asigurați-vă că centrul balamalei inferioare este introdus în orificiul ușii. Apoi deplasați capacul orificiului balamalei ușii inferioare din partea stângă în partea dreaptă. 12. Montați balamaua din mijloc. 13. Montați ușa superioară cu balamaua superioară. 14.
Instalare A 550 B F F C 1800 D min= 0 E min=50 F F Nivelarea unității În cazul în care unitatea nu este nivelată, ușile și alinierile de etanșare magnetică nu vor fi acoperite în mod corespunzător.
Instalare temperată extinsă: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante — cuprinse între 10 °C și 32 °C”; — temperată: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 32 °C”; subtropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante — cuprinse între 16 °C și 38 °C”; tropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse — între 16 °C și 43 °C”; 1
Utilizare zilnică Setarea temperaturii Conectați aparatul. • Temperatura internă este controlată de un termostat. Există opt setări.1 reprezintă setarea cu cea mai ridicată temperatură și 7 reprezintă setarea cu cea mai scăzută temperatură, atunci când aparatul este setat la 0, acesta se oprește. Atunci când setarea este maximă, compresorul nu se va opri. • Este posibil ca aparatul să nu funcționeze la temperatura corectă dacă acesta este situat într-un loc foarte călduros sau dacă deschideți ușa des.
Utilizare zilnică Recomandare privind setarea temperaturii Recomandare privind setarea temperaturii Temperatura ambiant Compartimentul congelatorului Compartimentul frigiderului Cald 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Setat la Normal 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Setat la 3 Rece 16℃ 16℃ - 20 ℃ Setat la Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii. •Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigiderului și, dacă est posibil, la -18 °C în compartimentul congelatorului.
Utilizare zilnică • Așezați alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul congelatorului. 4 Alarma pentru ușă deschisă Dacă nu închideți ușa frigiderului timp de 60 de secunde, LED-ul va lumina intermitent de trei ori și apoi se va aprinde timp de cinci secunde, repetând acest ciclu până când ușa este închisă. Accesorii ale rafturilor mobile Pereții frigiderului sunt prevăzuți cu o serie de șine, astfel încât rafturile să poată fi poziționate după cum doriți.
Utilizare zilnică Sugestii pentru refrigerarea alimentelor proaspete Pentru a obține cea mai bună performanță: • nu depozitați alimente calde sau lichide care se evaporă în frigider. Acoperiți sau înveliți alimentele, în special dacă acestea au o aromă puternică. • Carne (toate tipurile): înveliți carnea în pungi de polietilenă și așezați-o pe rafturile din sticlă aflate deasupra sertarului de legume. • Pentru siguranță, depozitați în acest fel doar pentru cel mult una sau două zile.
Utilizare zilnică Curățați orificiul de scurgere Pentru a evita revărsarea apei dezghețate în frigider, curățați periodic orificiul de scurgere din spatele compartimentului frigiderului. Utilizați un agent de curățare pentru a curăța orificiul, după cum este indicat în imaginea din dreapta. 1 l În cazul în care condensatorul se află în spatele aparatului. Înlocuiți becul Lumina din interior este de tip LED. Pentru a înlocui lampa, vă rugăm să contactați un tehnician calificat.
Utilizare zilnică L'elettrodomestico non funziona Temperatura nu este reglată în mod corespunzător. Alimentele sunt prea calde. Ușa a fost deschisă pentru o perioadă îndelungată. O cantitate mare de alimente calde a fost așezată în aparat în ultimele 24 de ore. Aparatul este aproape de o sursă de căldură.v Aparatul răcește prea mult Există apă pe podea Panoul lateral este fierbinte Temperatura este setată la o valoare prea scăzută. Orificiul de scurgere a apei este blocat.
GARANȚIA Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară nicio garanție legală.
Používateľská príručka chladnička s mrazničkou Obsah 1. Bezpečnostné informácie 2. Prehľad výrobkov 1~8 9 3. Reverzibilita dverí 10~12 4. Inštalácia 13~14 5.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok. Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti. Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších používateľov.
zadnej strane spotrebiča, pretože si môžete poraniť prsty alebo poškodiť výrobok. Tento spotrebič nie je navrhnutý na uloženie iného spotrebiča navrch. Nepokúšajte sa postaviť alebo posadiť na hornú časť spotrebiča, pretože nie je navrhnutý na takéto použitie. Môžete sa zraniť alebo poškodiť spotrebič. Uistite sa, aby sa kábel napájania nezachytil počas a po presúvaní/prenášaní spotrebiča pod spotrebičom, aby sa zabránilo prerezaniu alebo poškodeniu kábla napájania.
Spotrebič nezapájajte k elektrickému napájaniu, pokým neodstránite všetky obalové a prepravné chrániče. Nechajte ho pred zapnutím postáť aspoň 4 hodiny, aby sa olej kompresoru ustálil, ak sa prepravoval v horizontálnej polohe. Táto mraznička sa môže používať len na účel, na ktorý bola určená (napr. uchovávanie a mrazenie jedlých potravín). Vnútri vinotéky neskladujte lieky ani výskumný materiál.
Do spotrebiča nevkladajte ani v ňom neskladujte horľavé ani prchavé látky, ako éter, benzín, LPG, propán, aerosólové tlakové nádobky, lepidlá, čistý alkohol a pod. Tieto materiály môžu spôsobiť výbuch. V blízkosti vinotéky nepoužívajte ani neskladujte horľavé spreje, ako sú sprejové farby. Môže spôsobiť výbuch alebo požiar. Na vrchnú stranu spotrebiča neklaďte žiadne predmety a/alebo nádoby s vodou. Neodporúčame používať predlžovacie káble a rozvodky.
Vetracie otvory na kryte spotrebiča alebo na štruktúre zabudovania udržiavajte nezakryté, bez prekážok. Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté alebo ostré predmety, ako sú nože alebo vidličky. Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte fény, elektrické ohrievače alebo iné podobné elektrické spotrebiče. Námrazu ani ľad nezoškrabujte nožom ani žiadnym iným ostrým predmetom.
alebo právne nároky. Vinotéku neopravujte sami. Akýkoľvek zásah smie urobiť iba vyškolený personál. Ak vyraďujete starý výrobok so zámkom alebo západkou osadenou na dverách, uistite sa, že ho ponecháte v bezpečnom stave, aby sa zabránilo uväzneniu detí.
systémy. Nádrž na čistú vodu vyčistite, ak sa nepoužívala počas 48 hodín; prepláchnite systém vody napojený na prívod vody, ak sa voda nečerpala v priebehu 5 dní. Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných nádobách tak, aby neboli v kontakte s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali. potraviny s dvomi Priehradky na mrazené hviezdičkami (ak sa v spotrebiči nachádzajú) sú vhodné na uchovávanie predmrazených potravín, uchovávanie alebo tvorbu zmrzliny a tvorbu ľadových kociek.
LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Toto zariadenie je označené podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny dopad na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré je možné opätovne použiť). Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so špeciálny odpadom, aby sa odstránili a správne zlikvidovali všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili a recyklovali všetky materiály.
Prehľad výrobkov Kontrolka LED ovládacieho gombíka Sklenené police Bočné police Nádoba na ovocie a zeleninu Zásuvky Táto ilustrácia je len orientačná. Podrobnosti skontrolujte vo vašom spotrebiči. Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky.
Reverzibilita dverí Potrebné nástroje: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný maticový kľúč. • • • • • • Uistite sa, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete a prázdny. Aby ste mohli odmontovať dvere, budete musieť spotrebič nakloniť dozadu. Mali by ste ho oprieť o niečo pevné, aby sa počas práce na obrátení dverí nepošmykol. Všetky odmontované diely musíte odložiť tak, aby ste ich mali poruke pri opätovnej montáži dverí.
Reverzibilita dverí 5. Odskrutkujte stredný záves. Potom zdvihnite spodné dvere a položte ich na mäkkú podložku, aby ste sa vyhli poškriabaniu. 6. Posuňte dva kryty stredných otvorov zľava doprava. 7. Položte zadnú časť skrinky na mäkkú podložku. Odskrutkujte spodný záves a vyrovnávaciu nožičku. 8. Odskrutkujte a demontujte spodný závesový čap, otočte držiak a presuňte ho. Odskrutkujte 9. Namontujte záves na ľavej strane a základňu nohy na pravej strane.
Reverzibilita dverí 10. Posuňte dva kryty stredných otvorov zľava doprava. 11. Spotrebič postavte a dajte dvere na spodný záves. Skontrolujte, či je jadro spodného závesu vložené do otvoru dverí. Potom presuňte kryt otvoru pre závesy spodných dverí z ľavej strany na pravú stranu. 12. Namontujte stredný záves. 13. Namontujte horné dvere s horným závesom. 14. Zatlačte kryt závesu a kryt otvoru v hornej časti spotrebiča. 15. Skontrolujte, či tesnenie dverí nie je deformované.
Montáž Nainštalujte vonkajšiu rukoväť dverí (ak je súčasťou spotrebiča). Požiadavky na miesto • Ponechajte dosť miesta na otváranie dverí. F F Vyrovnanie spotrebiča Na vyrovnanie použite vyrovnávacie nožičky v prednej časti spotrebiča. Ak nebude spotrebič vyrovnaný, dvere a magnetické tesnenie nebudú správne prekryté.
Montáž Umiestnenie Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča.
Prvé použitie Čistenie vnútra Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetko vnútorné príslušenstvo pomocou vlažnej vody s neutrálnym mydlom, čím odstránite typický zápach nového výrobku. Priestor následne starostlivo utrite do sucha. Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne práškové prostriedky, ktoré by mohli poškodiť povrch spotrebiča. Nastavenie teploty • Zapojte spotrebič do zásuvky. • Vnútornú teplotu reguluje termostat. Existuje 8 nastavení.
Každodenné používanie Odporúčané nastavenia teploty Odporúčané nastavenia teploty Teplota prostredia Priestor mrazničky Priestor c hladničky Teplé 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Nastaviť na Normálne 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Nastaviť na 3 Chladné 16℃ 16℃ - 20 ℃ Nastaviť na Uvedené informácie udávajú odporúčané nastavenia teploty.
Každodenné používanie Zmrazovanie čerstvých potravín • Mraznička je vhodná na zmrazovanie čerstvých potravín a na dlhodobé skladovanie zmrazených alebo hlbokozmrazených potravín. • Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte do mraziacej komory. • Maximálne množstvo potravín, ktoré možno za 24 hodín zmraziť, nájdete uvedené na výkonnostnom štítku. • Proces mrazenia trvá 24 hodín: počas tohto obdobia nepridávajte žiadne ďalšie potraviny určené na zmrazenie.
Užitočné tipy a rady Ponúkame vám niekoľko dôležitých rád, ako proces mrazenia využiť čo najlepšie. • Maximálne množstvo potravín, ktoré možno za 24 hodín zmraziť, nájdete uvedené na výkonnostnom štítku. • Proces zmrazovania trvá 24 hodín.Počas toho by sa nemali pridávať žiadne ďalšie potraviny určené na zmrazenie. • Zmrazujte iba čerstvé a dôkladne spracované potraviny najvyššej kvality. • Rozdeľte potraviny do malých porcií, aby sa rýchlo zmrazili a aby bolo možné následne rozmraziť požadované množstvo.
Užitočné tipy a rady Čistenie Z hygienických dôvodov by mal byť interiér spotrebiča, vrátane interiérového príslušenstva, pravidelne čistený. Výstraha! Počas čistenia nesmie byť zariadenie pripojené k sieti.Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pred čistením spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky, prípadne vypnite istič obvodu alebo poistku. Spotrebič nikdy nečistite parným čističom.
Riešenie problémov Upozornenie! Pred riešením problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete. Riešenie problémov, ktoré nie sú uvedené v tejto príručke, môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná osoba. Dôležité! Počas bežného používania počuť zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). Problém Zariadenie nefunguje Možná príčina Na zapnutie spotrebiča nastavte regulátor na iné číslo. Zástrčka nie je zapojená alebo sa uvoľnila. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
ZÁRUKA Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu právnu záruku.
NAVODILA ZA UPORABO VSEBINA 1.VARNOSTNE INFORMACIJE STRAN 1-8 2.OPIS APARATA STRAN 9 3.SPREMINJANJE STRANI ODPIPANJA VRAT STRAN 10-12 4.INSTALACIJA STRAN 13-14 5.
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike.
napravami. Ne poskušajte sedeti ali stati na napravi, ker ni zasnovana za tako uporabo. Lahko poškodujete sebe ali napravo. Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod napravo, da preprečite, da bi se napajalni kabel prerezal ali poškodoval. Pri nameščanju naprave pazite, da ne poškodujete talnih oblog, cevi, stenskih oblog itd. Naprave ne premikajte z vlečenjem za pokrov ali ročaj.
Ta zamrzovalna naprava se sme uporabljati samo za predviden namen (t.j. shranjevanje in zamrzovanje živil). V hladilnik za vino ne shranjujte zdravil ali materialov za znanstvene raziskave. Snov, ki zahteva natančen nadzor temperature shranjevanja bi se pri shranjevanju v tej napravi lahko začela kvariti ali nekontrolirano reagirati, kar bi privedlo do nevarne situacije. Pred vsakim posegom na napravi, odklopite napajalni kabel iz vtičnice.
Blizu hladilnika za vino ne uporabljajte ali shranjujte vnetljivih pršil, kot je na primer barva v pršilu. Lahko povzroči eksplozijo ali požar. Na napravo ne postavljajte predmetov in posod, napolnjenih z vodo. Ne priporočamo uporabe podaljševalnih vodnikov in večsmernih adapterjev. Naprave ne odstranjujte v ognju. Pazite, da pri prevozu in uporabi ne poškodujete hladilnega kroga/cevi naprave.
Za odmrzovanje nikoli ne uporabljajte sušilnikov za lase, električnih grelnikov ali drugih takšnih električnih naprav. Ledu ali zmrzali, ki se nakopiči, nikoli ne odstranjujte z nožem. Pri tem bi namreč lahko poškodovali napeljavo in uhajajoče hladilno sredstvo bi se lahko vnelo ali poškodovalo vaše oči. Za pospešitev odmrzovanja nikoli ne uporabljajte mehanskih naprav ali druge opreme.
lahko opravi le ustrezno usposobljeni serviser. Če stari izdelek zavržete z nameščeno ključavnico ali zapahom na vratih, se prepričajte, da je v varnem stanju, da preprečite zapiranje otrok. Otroci, ki so starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, lahko uporabljajo to napravo le pod nadzorom ali če so bili ustrezno podučeni glede varne uporabe naprave in se tudi zavedajo nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.
niste izpuščali vode 5 dni. Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v hladilniku, da ne pride do stika s ali kapljanja na ostalo hrano. Predeli z zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama (če so prisotni v napravi) so primerni za shranjevanje predhodno zamrznjene hrane, shranjevanje ali izdelavo sladoleda in izdelavo ledenih kock. Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so prisotni v napravi) niso primerni za zamrzovanje sveže hrane.
ODSTRANJEVANJE STARIH NAPRAV Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). Omenjena oprema vsebuje tako strupene snovi (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče znova uporabiti). Tovrstno odpadno opremo je obvezno potrebno specifično obravnavati in ustrezno odstraniti strupene, hkrati pa obnoviti in ponovno uporabiti določene še uporabne materiale.
Opis Aparata Gumb za upravljanje z lučko LED Steklene police Police Predal za ohranjanje svežine Predali Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo. Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
Spreminjanje strani odpipanja vrat Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ. • • • • • • Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna. Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj. Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti. Vse odstranjene dele morate shraniti in jih pri pritrjevanju ponovno uporabiti. Naprave pri tem ne polagajte, kajti hladilni sistem bi pri tem lahko utrpel poškodbe.
Spreminjanje strani odpipanja vrat 5. Odvijte srednji tečaj, nato dvignite spodnja vrata ter jih položite na mehko blazinico, da se izognete praskam. 6. Premaknite dva pokrova sredinskih odprtin iz leve proti desni: 7. Zadnjo stran omarice položite na mehko blazinico. Odvijte spodnji tečaj in izravnalno nogo. 8. Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga zamenjajte. Odvijte 9. Pritrdite tečaj na levo stran in podstavek za stopala na desno stran.
Spreminjanje strani odpipanja vrat 10. Premaknite dva pokrova sredinskih odprtin iz leve proti desni. 11. Postavite enoto pokonci in postavite vrata na spodnji tečaj. Prepričajte se, da je jedro spodnjega tečaja vstavljeno v odprtino vrat. Nato premaknite pokrov tečajne odprtine spodnjih vrat z leve na desno stran. 12. Namestite sredinski tečaj. 13. Zgornja vrata namestite z zgornjim tečajem. 14. Zaprite pokrov tečaja in pokrov odprtine na vrhu enote. 15. Preverite, ali je tesnilo vrat deformirano.
F F Podaljšati Skrajšati 13 F A B C D E F G H 550 1800 min= 0 min=50 1100 1210
Instalacija • razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“; • Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 32 °C“; • Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 38 °C“; • Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 43 °C“; 14
Dnevna uporaba Nastavitev temperature • Vklopite napravo. • Notranjo temperaturo nadzoruje termostat. Obstaja 8 nastavitev. 1 je najtoplejša nastavitev, 7 pa najhladnejša; ko je nastavljeno na 0, je naprava izklopljena. Ko je nastavljeno na najv. (»max«), se kompresor ne ustavi. • Naprava morda ne bo delovala pri ustrezni temperaturi, če je zelo vroče ali če vrata pogosto odpirate.
Dnevna uporaba Priporočilo za nastavitev temperature Priporočilo za nastavitev temperature Temperatura okolice Zamrzovalni predelek Hladilni predelek Toplo 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Nastavite na Običajno 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Nastavite na 3 Hladno 16℃ 16℃ - 20 ℃ Nastavite na Zgornje informacije so priporočila za uporabnike glede nastavitve temperature.
Dnevna uporaba Alarm odprtih vrat Če v 60 sekundah ne zaprete vrat hladilnika, bo lučka LED 3-krat utripnila in nato svetila za 5 sekund; ta krog se bo ponavljal, dokler ne zaprete vrat hladilnika. Dodatna oprema Premične police Stene hladilnika so opremljene z nizom vodil, da lahko police namestite na želen položaj. Namestitev vratnih polic Da bi omogočili shranjevanje paketov živil različnih velikosti, lahko vratne police nastavite na različne višine.
Dnevna uporaba Nasveti za shranjevanje svežih živil v hladilniku Da bi dosegli najboljšo učinkovitost: • V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če imajo močan okus. • V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če imajo močan okus. • Zaradi varnosti shranjujte na ta način samo en ali največ dva dni. • Kuhana živila, hladne jedi itd.
Dnevna uporaba Očistite odtočno odprtino. Da preprečite odtekanje odmrznjene vode v hladilnik, redno čistite odtočno odprtino v hladilnem predelku. Za čiščenje odprtine uporabite čistilo, kot je prikazano na desni sliki. 1) Če je kondenzator na zadnji strani naprave. Menjava svetilke Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko, se obrnite na usposobljenega tehnika.
Dnevna uporaba Termostat je postavljen na "0" Temperatura ni pravilno nastavljena. Vrata so bila dlje časa odprta. Živila so prevroča. Naprava se preveč hladi. Na tleh je voda Stranska plošča je vroča. Za vklop aparata nastavite termostat na druge številke Poglejte začetni razdelek o nastavitvi temperature. Vrata odprite le za toliko časa, kot je potrebno. V zadnjih 24 urah je bila v napravo postavljena večja količina toplih živil. Začasno obrnite regulator temperature na hladnejšo nastavitev.
JAMSTVO Minimalno jamstvo velja: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko in 6 mesecev za Alžirijo; za Tunizijo pravna garancija ni potrebna.