Instruction Manual For Induction Hob ENGLISH UK Table De Cuisson Induction FRENCH CECK Návod k použití pro indukþní varnou desku Brugervejledning til induktionskogetop DANISH Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione ITALIAN SPANISH Manual de instrucciones para encimera de inducción FINN Induktiokeittotason ohjekirja.
Dear Customer: Thank you for purchasing the CANDY induction hob. We hope it will give many years of good service. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
ENGLISH UK Installation Safety This hob was specially designed for domestic use. In its constant search to improve its products, CANDY reserves the right to modify any technical, programme or aesthetic aspects of the appliance at any time. 1. Cut a hole in the worktop of the dimension shown in the diagram below. A minimum of 50 mm space should be left around the hole. The worktop should be at least 30 mm thick and made of heat-resistant material.
If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents. If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3 mm between the contacts. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with safety regulations. The cable must not be bent or compressed.
ENGLISH UK Instructions for Use jk Aj k_\ Yffjk ]leZk`fe f] k_\ 6 Zffb`e^ qfe\ e[ `j XZk`mXk\[1 k_\ 7 Zffb`e^ qfe\ `j c`d`k\[ le[\i c\m\c 7 XlkfdXk`ZXccp1 m`Z\ m\ijX3 Aj k_\ i[ Yffjk ]leZk`fe f] k_\ 8 Zffb`e^ qfe\ `j k_ XZk`mXk\[1 k_\ 9 Zffb`e^ qfe\ `j c`d`k\[ le[\i c\m\c 7 XlkfdXk`ZXccp1 m`Z\ m\ijX3 Preparation before using: When the power is switched on, the buzzer will sound once and all the indicators will come on for one second and then go out. The hob is now in standby mode.
Timer cancellation If pressing the "-" and "+" keys simultaneously, the indicator will display "0".and the the timer will be cancel. Safety mode To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with an interlock device. To lock: hold down the "Interlock" ; the hob then goes into "Interlock" mode, the timer shows "Lo " and the rest of the keys are disabled except the "ON/OFF"key. Unlocking Hold down the "Interlock" key for 3 seconds and the hob will return to normal working.
ENGLISH UK Safety Reminding and Maintenance: A dedicated power protection air switch must be used. Never wash the induction hob directly with water. For indoor use only. Always open sealed containers, such as cans, before heating them, otherwise they may explode. Never have the induction hotplate to work without food inside, otherwise its operational performance may be affected and danger may happen.
Cleanness and Maintenance The surface of the induction hob may be easily cleaned in the following way: Type of contamination Method of cleaning Light Cleaning materials Immerse in hot water and wipe dry Cleaning sponge Rings and lime scale Apply white vinegar to the area, wipe with a soft cloth or use a commercially available product Special adhesive for ceramic glass Sweetmeat, melted aluminium or plastics Use a special scraper for ceramic glass to remove residue (a silicon product is best) Spec
ENGLISH UK Special DecIaration The contents of this manual have been carefully checked. However, the company cannot be held responsible for any misprints or omissions. Also, any technical modifications may be included in a revised version of the manual without notice. The appearance and colour of the appliance in this manual may differ from the actual one.
E`efS^^Sf[a` Meki Wledi Yeduk Y[jj[ jWXb[ Z[ Yk_iied fekh kd kiW][ Zec[ij_gk[3 Cecc[ deki l[_bbedi s Wcwb_eh[h dei fheZk_ji1 deki deki hwi[hledi b[ Zhe_j Z-Wffehj[h Z[i ceZ_\_YWj_edi gk_ ik_lhW_[dj Z-wl[djk[bb[i dekl[bb[i WlWdYw[i j[Y^d_gk[i3 JdafWUf[a` S`f[0egdUZSgXXW Sd YWfj[kh Yedjhzb[ bW j[cfwhWjkh[ s b-_djwh_[kh Z[ bW jWXb[ Z[ Yk_iied3 Q-_b h[bvl[ kd[ Y^Wb[kh [nY[ii_l[1 bW jWXb[ Z[ Yk_iied i-wj[_dZhW WkjecWj_gk[c[dj3 L[Y`S^[eSf[a` V,aT\Wfe W` Ua`fSUf ShWU ^S fST^W VW Ug[eea` Q_ leki fei[p1 ikh bW jWXb
83 Afhvi Wle_h fei_j_eddw bW jWXb[ Z[ Yk_iied1 bW \_n[h Wk fbWd Z[ jhWlW_b Wl[Y 9 l_i .Yecc[ _dZ_gkw ikh bW \_]kh[/3 Ok_i W`kij[h Y^Wgk[ l_i [d \edYj_ed Z[ b-wfW_ii[kh Zk fbWd Z[ jhWlW_b3 gk[hh[ Z[ \_nWj_ed KWUa__S`VSf[a`e .6/ KW jWXb[ Z[ Yk_iied wb[Yjh_gk[ Ze_j xjh[ _dijWbbw[ fWh kd f[hiedd[b j[Y^d_gk[ gkWb_\_w3 M[ fWi fheYwZ[h i[kb s b-_dijWbbWj_ed3 .7/ KW jWXb[ Z[ Yk_iied wb[Yjh_gk[ d[ Ze_j fWi xjh[ _dijWbbw[ ikh kd hw\h_]whWj[kh1 kd bWl[2 lW_ii[bb[ ek kd bWl[2b_d][3 .
Fonction Minuterie Appuyer sur la touche “+” ou “-“ de cette zone, le voyant correspondant clignote. Pour activer le minuteur, appuyer sur la touche “+” ou “-“ du minuteur, la durée programmable se situe entre 1 et 99 minutes. Chaque pression sur la touche « + » du minuteur, augmente le temps d’une minute. En maintenant appuyée la touche « + » du minuteur, le temps augmente de 10 minutes. Si le temps réglé dépasse 99 minutes, il revient automatiquement à « 0 ». Même logique avec « - ».
Sécurité enfants / Verrouillage des commandes Pour assurer la sécurité des enfants, la table induction est équipée d'un système de verrouillage des commandes Pour bloquer : appuyer sur la touche "verrouillage" ; la table passe en mode "verrouillage" , le minuteur affiche "Lo" et les commandes sont bloquées à l'exception de la touche "ON/OFF". Déblocage Appuyer sur la touche "verrouillage" pendant 3 secondes et la table revient en mode de fonctionnement normal.
FRENCH LoUgd[fo Wf W`fdWf[W` Sj_b_i[h kd _dj[hhkfj[kh Z[ iwYkh_jw WZWfjw s bW fk_iiWdY[ Z[ b-WffWh[_b3 SiW][ [nYbki_l[c[dj s b|_djwh_[kh3 M[ `WcW_i bWl[h bW jWXb[ Z[ Yk_iied wb[Yjh_gk[ Z_h[Yj[c[dj Wl[Y Z[ b-[Wk W\_d Z[ d[ fWi b-[dZeccW][h3 M[ `WcW_i kj_b_i[h bW jWXb[ _dZkYj_ed s fhen_c_jw Z-kd fexb[ s ]Wp ek s awheivd[3 M[ fWi Y^Wk\\[h Z-Wb_c[dji [d Xeyj[ iWdi Wle_h1 Wk fhwWbWXb[1 ekl[hj bW Xeyj[ Z[ \Wued s wl_j[h gk[ Y[jj[ Z[hd_vh[ d-wYbWj[ s YWki[ Z[ bW Z_bWjWj_ed fhelegkw[ fWh bW Y^Wb[kh3 Afhvi kd
HWffakSYW Wf W`fdWf[W` FS egdXSUW ^S fST^W VW Ug[eea` bWgf pfdW `WffakoW Ua__W [`V[cgo U[0VWeeage= H[hWSg VW eS^[eegdW @a__W`f `WffakWd >UUWeea[dW m gf[^[eWd bagd ^W `WffakSYW f[k iWb[ Wl[Y Z[ b-[Wk Y^WkZ[@ fk_i [iiko[h jhvi iWb[ Wl[Y Z[ b-[Wk Y^WkZ[ [j bWl[h Wl[Y kd[ wfed][ WXhWi_l[ ifwY_Wb[ fekh h[lxj[c[dj l_jheYwhWc_gk[ wfed][ ifwY_Wb[ fekh h[lxj[c[dj l_jheYwhWc_gk[ hwi_Zki l[hi[h Zk l_dW_]h[ XbWdY ikh b[i hwi_Zki [j d[jjeo[h Wl[Y kd b_d][ Zekn OheZk_ji ifwY_Wkn fekh h[lxj[c[dj l_jheYwhWc_gk[
FRENCH HafW eboU[S^W Reki b[i Yedj[dki Z[ Y[ ceZ[ Z|[cfbe_ edj wjw Wjj[dj_l[c[dj Yedjhzbwi3 CWdZo d[ f[kj xjh[ j[dk fekh h[ifediWXb[ Z|[hh[kh Z|_cfh[ii_ed ek Z|ec_ii_ed3 Ed ekjh[1 Z|wl[djk[bb[i ceZ_\_YWj_edi j[Y^d_gk[i f[kl[dj xjh[ Wffehjw[i1 iWdi Wl[hj_ii[c[dj1 behi Z|kd[ hwl_i_ed Zk cWdk[b3 K|WffWh[dY[ Zk fheZk_j ZWdi b[ cWdk[b hwl_iw f[kj Wbehi Z_\\wh[h Zk ceZ[b WYjk[b3 17