SL EN Navodilo za uporabo User instructions CLD 135
SL SL EN POGLAVJE CHAPTER âESTITAMO! OUR COMPLIMENTS KAZALO INDEX With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Uvod Introduction Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e.
SL EN 1. POGLAVJE CHAPTER 1 2.
SL 3. POGLAVJE CHAPTER 3 VARNOSTNI PREDPISI SAFETY MEASURES PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI VZDRÎEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPO·TEVAJTE NASLEDNJE VARNOSTNE PREDPISE: IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remove the plug ● Iztaknite vtiã iz vtiãnice. ● Turn off the water inlet tap. ● Zaprite pipo za dotok ● All Candy appliances are vode. ● Vsi Candyjevi gospodinjski aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom.
SL SL EN 4. POGLAVJE CHAPTER 4 85 cm EN 5. POGLAVJE CHAPTER 5 NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA SETTING UP INSTALLATION Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen. Move the machine near its permanent position without the packaging base. PrereÏite objemko, s katero je prevezana odtoãna cev. Cut tube-holding straps. Odvijte osrednji vijak ''A'' in 4 stranske vijake ''B'' ter odstranite preãno letev ''C''.
SL EN SL Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Izravnajte vi‰ino stroja s sprednjima vrtljivima noÏicama: Dotoãno cev za vodo privijte na pipo. Connect the fill hose to the tap. a) Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim kljuãem. Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏje izkljuãno z novimi, priloÏenimi dovodnimi cevmi.
SL SL EN 6.
SL TIPKA START START/PAUSE BUTTON Ko je program izbran, poãakajte, da zaãne utripati kontrolna luãka STOP, nato pa pritisnite na tipko START. When a programme is selecting, wait for the “STOP” indicator light to flash before pressing the START button. S pritiskom na tipko START zaÏenete izbrani program (osvetli se ustrezna kontrolna luãka). OPOMBA: STROJ LAHKO ZAâNE DELOVATI ·ELE NEKAJ SEKUND PO PRITISKU NA TIPKO START.
SL EN TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE INTENSIVE BUTTON S pritiskom na to tipko lahko pri programih za bombaÏ aktivirate senzorje za novi sistem Activa. Senzorji zagotavljajo, da se nastavljena temperatura ohranja tekom faze pranja, ter nadzirajo tudi mehaniãno delovanje bobna. Boben se vrti z dvema razliãnima hitrostima, hitrost pa se spreminja v kljuãnih trenutkih.
SL GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI CENTRIFUGIRANJA Faza centrifugiranja je zelo pomembna, saj naj bi iz perila odstranila ãimveã vlage, ne da bi ga pri tem po‰kodovala. Hitrost centrifuge lahko prilagodite svojim potrebam. Z nastavitvijo niÏjih vrednosti lahko zniÏate maksimalno hitrost centrifuge na minuto. Centrifugo lahko tudi izkljuãite. âe Ïelite ponovno aktivirati fazo centrifugiranja, preprosto pritisnete na tipko, dokler ni nastavljena Ïelena hitrost centrifugiranja.
SL TIPKA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV SU·ENJA DRYING PROGRAMME SELECTION BUTTON âe gumb za izbiranje ni v izklopljenem poloÏaju (OFF), ustrezen program su‰enja izberete s pritiskom na to tipko. Ob vsakem pritisku na tipko se osvetli indikator za rezultat su‰enja skladno z izbranim programom. âe Ïelite izbiro preklicati pred zagonom programa su‰enja, tolikokrat pritisnite na tipko, da vsi indikatorji ugasnejo, ali pa obrnite gumb za izbiranje programov v izklopljeni poloÏaj.
SL 7. POGLAVJE Program za: Odporne tkanine GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA: TEÎA (NAJVEâ] Kg. PRALNA SREDSTVA V: TEMP. °C ❙❙ ❙ BombaÏ, platno Belo perilo 90 5 90° ● ● BombaÏ, odporne tkanine iz me‰anice vlaken Belo perilo s predpranjem 60 P 5 60° ● ● Obstojne barve 60 5 60° ● ● Obstojne barve 40 5 40° ● ● Prosimo, da upo‰tevate naslednje: Neobstojne barve 30 5 30° ● ● âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 3 kg perila.
EN CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR: WEIGHT MAX kg TEMP.
SL 8. POGLAVJE CHAPTER 8 IZBIRANJE PROGRAMOV SELECTION Pralni stroj ima 4 skupine programov, ki omogoãajo pranje razliãno umazanega perila, kot seveda tudi pranje razliãnih vrst tkanin. Programi pranja se med seboj razlikujejo po naãinu pranja, temperaturah in po trajanju (gl. razpredelnico programov pranja). 1. OBSTOJNE TKANINE Stroj pere in izpira perilo na teh programih z intenzivno moãjo. Po vsakem vmesnem izpiranju stroj perilo tudi oÏame, kar zagotavlja popolno izpiranje.
SL PROGRAM »MIX & WASH« To je ekskluzivni Candyjev sistem pranja, ki nudi uporabniku dve veliki prednosti: “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer: ● moÏno je skupno pranje perila iz razliãnih materialov, npr. bombaÏ + sintetika. • to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + synthetic etc…) NON-FAST COLOUREDS; ● Ta program zagotavlja obãuten prihranek energije.
SL EN SL EN 10. POGLAVJE CHAPTER 10 11. POGLAVJE CHAPTER 11 PRIPRAVA PERILA NA PRANJE THE PRODUCT NEKAJ KORISTNIH NASVETOV CUSTOMER AWARENESS OPOZORILO! PRIPOROâAMO, DA IZKLOPITE CENTRIFUGO, KADAR V PRALNEM STROJU PERETE MANJ·E PREPROGE, POSTELJNA PREGRINJALA ALI TEÎJA OBLAâILA. V pralnem stroju smete prati le taka volnena oblaãila in perilo, pri katerih je na etiketi z navodili za vzdrÏevanje navedeno "MOÎNO PRANJE V PRALNEM STROJU".
SL EN SL EN PRANJE WASHING ● Prepriãajte se, da je pipa za dotok vode odprta. ● Ensure that the water inlet tap is turned on. PRILAGODLJIVA ZMOGLJIVOST POLNJENJA VARIABLE CAPACITY ● Preverite, da je cev za odtok vode pravilno name‰ãena. ● And that the discharge tube is in place. This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view.
SL EN 12. POGLAVJE CHAPTER 12 SU·ENJE DRYING SU·ENJE PERILA, KI VSEBUJE PENASTO GUMO ALI VNETLJIVE SNOVI, NI DOVOLJENO. DON’T DRY GARMENTS MADE FROM FOAM RUBBER OR FLAMMABLE MATERIALS. POMEMBNO: TA SU·ILNI STROJ JE NAMENJEN SAMO SU·ENJU OPRANEGA IN S CENTRIFUGO OÎETEGA PERILA. IMPORTANT: THIS DRYER CAN ONLY BE USED FOR LAUNDRY WHICH HAS BEEN WASHED AND SPIN DRIED. OPOZORILO: V teh navodilih so podana splo‰na navodila; za najbolj‰e rezultate su‰enja bo potrebno ‰e nekaj vaje.
SL PROGRAM SU·ENJA Pravilen postopek: SL EN THEREFORE, YOU MAY DRY COTTON, TERRY TOWELLING, LINEN, HEMP FABRICS, ETC. AS FOLLOWS: The correct way to dry: ● Odprite vrata. ● Open door. ● V stroj vloÏite do 5 kg perila - ãe Ïelite posu‰iti veãje kose (npr. rjuhe) ali perilo iz zelo vpojnih tkanin (npr. brisaãe ali kavbojke) priporoãamo, da to koliãino zmanj‰ate. ● Fill with up to 5 kg - in case of large items (e.g. sheets) or very absorbent items (e.g.
SL EN 13. POGLAVJE CHAPTER 13 AVTOMATSKO PRANJE/SU·ENJE AUTOMATIC WASHING/DRYING OPOZORILO: NAENKRAT LAHKO V STROJ VLOÎITE NAJVEâ 5 KG SUHEGA PERILA. Glede na vrsto perila izberite program za pranje perila (npr. zelo umazano bombaÏno perilo) in ne da bi pritisnili na tipko START pripravite stroj: S pomoãjo razpredelnice programov ali opisa programa na stroju izberite najustreznej‰i program. Program aktivirate z obraãanjem gumba za izbiranje programov.
SL SL RAZPREDELNICA âASOV SU·ENJA (V MINUTAH) PROGRAM Zelo suho Za v omaro Za likanje BOMBAÎ ME·ANO Najmanj 1 kg Najveã 5 kg Najmanj 1 kg Najveã 3 kg Od 30' Od 30' Od 30' do 220' do 200' do 170' od 30' od 30' od 30' do 140' do 120' do 110' EN 14. POGLAVJE CHAPTER 14 âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE STROJA CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Ohi‰je pralnega stroja obri‰ite vedno le z vlaÏno krpo. Ohi‰ja stroja ne smete ãistiti z abrazivnimi – jedkimi ãistili, alkoholom in/ali topili.
SL EN âI·âENJE FILTRA Pralni stroj ima vgrajen filter, ki zadrÏi vse veãje delce (npr. kovance, gumbe ipd.), ki bi lahko prepreãili izãrpavanje vode. Priporoãamo, da filter obãasno oãistite in sicer takole: FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered.
EN CHAPTER 15 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme.