USER MANUAL CHEST FREEZER
LANGUAGES Italiano .......................................................................................................... 3 English ......................................................................................................... 21 Français ....................................................................................................... 38 Español ....................................................................................................... 57 Deutsch ............................
SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ............................................................................................................. 4 CONGELATORE ORIZZONTALE CANDY ............................................................................................... 12 Classe climatica ........................................................................................................................... 12 ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO ................................................................
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari.
C AVVERTENZA! Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. Non sedersi né salire sull'elettrodomestico. Non è progettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto. Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.
alimentazione dalla presa elettrica. Quando il prodotto viene consegnato, accertarsi che non sia danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni. In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere. Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione. Non adoperare adattatori né cavi di prolunga.
Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple. Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni, non esporre l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in cui è installato.
soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni. Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo sbrinamento. Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. Il circuito del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni oculari o incendi.
posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione. La garanzia vale solo per i prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto. L'azienda declina qualunque responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali. La garanzia non limita in alcun modo i diritti dell'utente previsti dalla legge. Le cantinette non possono essere riparate dall'utente.
per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»; 11
CONGELATORE ORIZZONTALE CANDY La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. Classe climatica Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare in un determinato intervallo di temperature ambiente, a seconda delle zone climatiche. Non utilizzare l'elettrodomestico se la temperatura non rientra in tale intervallo.
ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in posizione verticale. L'imballo deve restare intatto durante il trasporto. Se durante il trasporto il prodotto viene collocato in posizione orizzontale, deve essere adagiato solo sul lato sinistro (guardando lo sportello) e non deve essere utilizzato per almeno 4 ore, per consentire l'assestamento del sistema una volta riportato l'elettrodomestico in posizione verticale. 1. 2.
potrebbe formare condensa sulle superfici esterne. Questa condizione è normale e non indica un guasto. Rimuovere la condensa con un panno asciutto. PRIMO UTILIZZO Prima di iniziare a utilizzare il congelatore, effettuare le seguenti verifiche: 1. L'interno deve essere asciutto e l'aria deve circolare liberamente sulla parte posteriore. 2. Pulire l'interno come consigliato nella sezione "MANUTENZIONE". 3.
Funzione di congelamento rapido Premere il tasto “Super FRZ” 24h prima di inserire il carico. La temperatura viene impostata automaticamente a −30°C, l’indicatore digitale diminuisce la velocità di lampeggiamento una volta raggiunti i −30°C, la luce si accende e in funzione di congelamento smette di lampeggiare dopo 5 secondi. La funzione di congelamento rapido resta attiva per 26 ore, dopodiché si disattiva automaticamente, la luce si spegne e si ripristina la funzione di raffreddamento precedente.
termine. Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce. Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine. Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata, prodotti da forno surgelati. Gli alimenti congelati confezionati disponibili in commercio devono essere conservati secondo le istruzioni del produttore relative al comparto congelatore . Per garantire la massima qualità offerta dal produttore degli alimenti congelati e dal rivenditore di tali alimenti, attenersi alle seguenti istruzioni 1.
congelatore per evitare l'ingresso dell'aria. Conservare gli alimenti congelati disponibili in commercio come indicato dalle istruzioni riportate sulle confezioni. Scegliere sempre alimenti di alta qualità e controllare che siano perfettamente puliti prima di congelarli. Per ulteriori informazioni sulla conservazione, scaricare l'app "Consigli utili".
MANUTENZIONE Sbrinamento Sbrinare l'elettrodomestico due volte all'anno oppure quando si forma uno strato di ghiaccio di circa 7 mm. In alternativa, è possibile spegnere il congelatore e scollegare la spina di alimentazione. Estrarre il condotto d'acqua e inserirlo in un contenitore per l'acqua. 6 ore prima dello sbrinamento, impostare la manopola del termostato in posizione "MAX" per accertarsi che la temperatura degli alimenti siano più bassa possibile quando vengono estratti.
elettrodomestico). Accertarsi che il fusibile non sia bruciato, che l'interruttore automatico non sia scattato e che l'interruttore principale non sia disattivato. Accertarsi che sia stata impostata la temperatura corretta. Qualora la spina in dotazione sia stata oggetto di sostituzione, accertarsi che la nuova spina sia collegata correttamente. Se dopo questi controlli l'elettrodomestico non funziona, rivolgersi all'assistenza clienti.
GARANZIA La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
SUMMARY SAFETY INFORMATION ...................................................................................................................... 22 CHEST FREEZER CANDY ..................................................................................................................... 29 Climate Class ............................................................................................................................... 29 TRANSPORTATION INSTRUCTIONS .................................................
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
WARNING! Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product. This appliance is not designed for stacking with any other appliance. Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
If there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen. If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes.
not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition. If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair. Do not use extension cords or adapters. Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands. Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.
appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated. The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes. Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process. Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions must be performed solely by qualified personnel. SAFETY CHILDREN! If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
CHEST FREEZER CANDY The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures. Climate Class The appliance is designed to operate at the limited range of ambient temperature, depending on climate zones. Do not use the appliance at the temperature out of the limit. Climate class of your appliance is indicated on the label with technical description inside the fridge compartment. Climate Class Amb. T. (°C) Amb. T.
TRANSPORTATION INSTRUCTIONS The appliance should be transported only in a vertical upright position. The packing as supplied must be intact during transportation. If during the course of transport the product has been transported horizontally, it must only be laid on its left hand side (when facing the door front) and it must not be operated for at least 4 hours to allow the system to settle after the appliance is brought back to upright position. 1. 2.
6. 7. causes current leakage. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use. If the freezer is installed in unheated areas, garages etc., in cold weather condensation may form on the outer surfaces. This is quite normal and is not a fault. Remove the condensation by wiping with a dry cloth. STARTING TO USE Before you starting to use the freezer, please check that: 1. The interior is dry and air can circulate freely at the rear. 2.
Every press “Up” key, 1°C temperature increase; every press “Down”, 1°C temperature decrease; when the stop button operation after the 5s system automatically according to the set temperature, automatic confirmation and exit, stop flashing. Temperature setting and quick-frozen set the boot parameters of 0,014 downtime parameters. Quick-Frozen Function Press the “Super FRZ” 24h before the load.
Freezer drawer(s)/tray Foods for long-term storage Bottom drawer for raw meet, poultry, fish Middle drawer for frozen vegetables, chips. Top tray for ice cream, frozen fruit, frozen baked goods. Prepackaged commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions for a freezer compartment.
you buy. Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it. For more about storing, download the App and visit “Tips & Hints”. Freezing Fresh Food Place fresh food to be frozen near the side walls to ensure fast freezing and away from already frozen food, if possible. Freezing capacity of your appliance in a 24 hours period is 5 kg (10lb). Never exceed this maximum capacity. Do not freeze too large a quantity at any one time.
6 hours before the defrosting, please set the thermostat knob at “MAX” position to make sure the food is at the lowest temperature when you get it out. All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder). Remove the freezer basket. Leave the lid open. Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting.
If the provided plug has been replaced, make sure the new plug is properly connected. If the appliance is still not operating after the above checks, please contact Customer Service. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haiereurope.com/en/ under the section “website”, choose the brand of your product and your country.
SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ .................................................................................................... 39 CONGELATEUR COFFRE CANDY ......................................................................................................... 48 Classe climatique......................................................................................................................... 48 INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ..........................................................
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires.
Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. tionnement 30 min,arrêt l5 m AVERTISSEMENT ! Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec un autre appareil.
humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau. Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables. En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau.
vin. Lorsque la matière à conserver requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques. Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique. A la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et les accessoires sont en parfait état.
inflammables ou hautement volatiles tels que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion. Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie. Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant. Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Éviter impérativement l'utilisation de flamme nue ou d’un équipement électrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage. Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la cause d'un incendie.
rafraîchisseur de vin. Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. SÉCURITÉ DES ENFANTS ! Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés.
pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»; 47
CONGÉLATEUR COFFRE CANDY La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. Classe climatique L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage limitée de la température ambiante, en fonction des zones climatiques. Ne pas utiliser l’appareil à des températures situées en dehors de la limite.
— Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»; INSTRUCTIONS DE TRANSPORT L'appareil doit être transporté uniquement en position debout à la verticale. L’emballage de livraison doit rester intact pendant le transport.
3. 4. 5. 6. 7. L'appareil doit être posé sur une surface lisse. Il est interdit d'utiliser le réfrigérateur à l'extérieur. Protection contre l'humidité. Ne pas installer le congélateur dans un espace humide pour éviter une corrosion des pièces métalliques. Et ne pas vaporiser d’eau sur le congélateur, sinon cela va affaiblir l’isolation et entraîner des fuites de courant. Cf. Chapitre « Nettoyage et entretien » pour préparer votre appareil à l'utilisation.
réglée et cesse de clignoter. Le réglage de la température et de la congélation rapide définissent un temps d’immobilisation de 0,014. Fonction de congélation rapide Appuyez sur la touche «Super FRZ» 24h avant d’insérer la charge. La température se règle automatiquement sur -30°C, la vitesse de clignotement du voyant diminue une fois atteint - 30°C, le voyant s’allume et, en fonction de congélation, cesse de clignoter au bout de 5 secondes.
Clayette du réfrigérateur - milieu Clayette du réfrigérateur - supérieure Tiroir(s)/grille du congélateur Produits laitiers, œufs Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson, comme les aliments prêts à consommer, les charcuteries et les restes. Aliments destinés à être conservés longtemps. Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le poisson. Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites.
Envelopper les aliments surgelés lorsque vous les achetez et que vous les placez dans le congélateur rapidement. Conserver les aliments pour une durée aussi brève que possible et respecter les dates « A consommer de préférence avant », « A consommer jusqu’au ». Envelopper tous les aliments dans du papier aluminium ou des sacs en plastique pour congélateur et s’assurer que l'air a disparu. Conserver des aliments surgelés du commerce conformément aux instructions données sur les paquets que vous achetez.
continu du compresseur. Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une bonne circulation de l'air. Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter le transfert du froid. En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée. Ouvrir ou garder les portes de l'appareil ouvertes le moins possible. Éviter de régler le thermostat sur des températures trop basses. Retirer la poussière présente sur l'arrière de l'appareil.
Nettoyage et entretien Nous vous recommandons de couper le congélateur au niveau de la prise mural et retirer la fiche secteur avant de procéder au nettoyage. Ne jamais utiliser d'instrument abrasif tranchant, de savon, de nettoyant ménager, de détergent et de cire de polissage pour le nettoyage. Utiliser de l’eau tiède pour nettoyer l’extérieur du congélateur et l’essuyer.
deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales : les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition.
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................................................................................................... 58 CONGELADOR HORIZONTAL CANDY.................................................................................................. 66 Clase climática............................................................................................................................. 66 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE ......................................................................
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros.
electrodoméstico. min, parado 15 min PRECAUCIÓN Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos usos. Podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones personales.
o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua. No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados.
almacenamiento y la congelación de productos comestibles. No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa. Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
alimentación que esté dañado para evitar riesgos. No coloque ni almacene materiales inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión. No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios. No coloque objetos ni contenedores con agua encima del aparato.
No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante. No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas. No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.
Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza. Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio. Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos. La garantía quedará sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales.
depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato.
CONGELADOR HORIZONTAL CANDY La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. Clase climática El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas ambiente establecido, en función de las zonas climáticas. No utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa estos límites establecidos.
embalaje deben permanecer intactos durante el transporte. Si durante el transporte, el producto se ha colocado horizontalmente, no solo debe apoyarse en su lado izquierdo (si nos colocamos frente a la puerta frontal), sino que además no debe ponerse en marcha hasta después de transcurridas 4 horas para permitir que el sistema se estabilice una vez que el aparato se vuelve a colocar en posición recta. 1. 2. El incumplimiento de las instrucciones anteriores podría provocar daños en el electrodoméstico.
6. 7. Siga las instrucciones indicadas en el apartado "Limpieza y cuidados" para preparar el electrodoméstico para el uso. Si el congelador se instala en zonas sin calefacción, garajes, etc., es posible que se produzca condensación en las superficies exteriores durante los meses más fríos. Este fenómeno es bastante habitual y no es un defecto del electrodoméstico. Puede retirar la condensación con un paño seco. PUESTA EN MARCHA Antes de empezar a utilizar el congelador, compruebe que: 1.
Al programar la temperatura y la congelación rápida se programa un tiempo de inactividad de 0,014. Función de congelación rápida Pulse la tecla “Super FRZ” 24h antes de colocar la carga. La temperatura se programa de forma automática en −30 °C, la velocidad a la que parpadea el indicador digital disminuye cuando se alcanza el valor de −30 °C, la luz se enciende y la función de congelación deja de parpadear después de 5 segundos.
corral y pescado. Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas. Bandeja superior para helado, fruta congelada y productos horneados congelados. Los alimentos congelados comercialmente preenvasados se pueden guardar de acuerdo con las instrucciones del fabricante para un compartimento de congelador.
Envolver todos los alimentos en papel de aluminio o bolsas plásticas para congelar y asegurar que no queda aire en el interior. Guardar alimentos congelados comercialmente de acuerdo con las instrucciones indicadas en los envases. Seleccionar siempre alimentos frescos de calidad y asegurarse de que estén perfectamente limpios antes de congelarlos. Para acceder a más información sobre conservación y almacenamiento, descargue la aplicación y consulte los “Consejos & Sugerencias”.
Evitar ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías. Eliminar el polvo presente en la parte posterior del electrodoméstico. CUIDADOS Descongelación Proceda a descongelar el electrodoméstico dos veces al año o si se forma una capa de escarcha de unos 7 mm (1/4”). De manera alternativa, puede apagar el congelador en la toma mural y desenchufarlo. Extraiga el conducto de agua y colóquelo sobre un recipiente.
Si el congelador no se va a usar durante un largo período de tiempo, apáguelo, retire todos los alimentos, lleve a cabo una limpieza del mismo y deje la puerta abierta. Compruebe regularmente las juntas de la puerta para garantizar que estén limpias y libres de partículas de alimentos. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el electrodoméstico no funciona al encenderlo, haga las comprobaciones siguiente. Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos.
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN.......................................................................................................... 76 KÜHLTRUHE CANDY .......................................................................................................................... 84 Klimaklasse.................................................................................................................................. 84 ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT .............................................
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf.
25℃:Läuft 10 Min, stoppt 12 Min WARNUNG! Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen.
schützen. Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren. Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. Lässt sich die Klappe der Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal.
Material gelagert, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so kann sich die Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann. Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen. Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind. Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck feststellen, nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offenes Feuer vermeiden.
Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren - Explosionsgefahr! In der Nähe der Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr. Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden. Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen.
Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen. Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen. Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können. Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
Für die Reinigung des Kompressors kein Wasser darauf schütten. Nach der feuchten Reinigung mit einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden. Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr. Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird.
sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
KÜHLTRUHE CANDY Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. Klimaklasse Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen verwenden. Die Klimaklasse Ihres Geräts ist auf dem Etikett mit den technischen Daten im Gefrierfach angegeben. Klimaklasse Umgeb. T. (°C) Umgeb. T.
ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT Das Gerät sollte nur aufrecht stehend transportiert werden. Die Verpackung des Geräts darf beim Transport nicht beschädigt werden. Wenn das Produkt während des Transports waagerecht befördert werden muss, sollte es auf die linke Seite (Türe vorne) gelegt werden. Bevor es in Betrieb genommen wird, sollte es mindestens vier Stunden lang aufrecht stehen, damit sich das System wieder erholen kann. 1. 2.
7. Inbetriebnahme vor. Wird die Kühltruhe in unbeheizten Räumen wie z.B. Garagen aufgestellt, kann sich bei Kälte auf der Außenfläche Kondenswasser bilden. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Gerätefehler. Das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch abwischen. INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Kühltruhe Folgendes: 1. Der Innenraum ist trocken und die Luft kann an der Rückseite unbehindert zirkulieren. 2. Den Innenraum wie unter „Reinigen und pflegen“ empfohlen reinigen. 3.
Einstellung der Temperatur und Schnellgefrieren sorgt für 0,014 Ausfallzeiten. Schnellgefrierfunktion Wenn Sie „Super FRZ“ drücken 24h vor dem, wird die Temperatur automatisch auf -30° C eingestellt, die Digitalanzeige blinkt langsamer, wenn -30° C erreicht ist, gleichzeitig leuchtet das Licht und hört in der Gefrierfunktion nach 5 Sekunden auf zu blinken. Laufzeit der Schnellgefrierfunktion ist 26 Stunden, dann stellt sich diese automatisch ab.
Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel und Fisch Mittlere Schublade für gefrorenes Gemüse, Pommes Oberes Tablett für Eis, gefrorenes Obst und gefrorene Backwaren. Kommerzielle Tiefkühlware sollte im Einklang mit den Empfehlungen des Lebensmittelherstellers in der Tiefkühltruhe gelagert werden.
Nur qualitativ hochwertige und gründlich gereinigte frische Lebensmittel einfrieren. Wenn Sie weitere Infos zur Lagerung wünschen, laden Sie die App herunter und lesen Sie den Abschnitt „Tipps + Tricks“. Einfrieren frischer Lebensmittel Frische Lebensmittel möglichst in der Nähe der Kühltruhenwände und weg von bereits Gefrorenem platzieren, um schnelles Gefrieren zu gewährleisten. Die Gefrierkapazität beträgt bei Ihrem Gerät 5 kg in 24 Stunden.
Stellen Sie sechs Stunden vor dem Abtauen das Thermostatrad auf MAX, damit die Tiefkühlware den kältesten Punkt erreicht hat, wenn Sie sie herausnehmen. Alle Lebensmittel sollten in mehrere Lagen Zeitungspapier eingepackt und an einem kalten Ort (z. B. Kühlschrank oder Speisekammer) aufbewahrt werden. Den Gefrierkorb entnehmen. Die Klappe offen stehen lassen. Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Behälter mit warmem Wasser in das Gerät gestellt werden.
der neue Stecker richtig angeschlossen ist. Funktioniert das Gerät nach der obigen Überprüfung immer noch nicht, kontaktieren Sie den Kundendienst. Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus.
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar. Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.
SUMÁRIO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........................................................................................................ 94 ARCA CONGELADORA CANDY ......................................................................................................... 102 Classe Climática ......................................................................................................................... 102 INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE.......................................................................
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários.
18℃:Funcionamento 11min,paragem 20min AVISO! Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto. Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois este não está concebido para tal utilização. Você pode magoar-se ou danificar o aparelho.
ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água. Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis. Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos. Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada. Aquando da entrega, certifique-se que o produto não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições. Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas nuas.
explosão. Não use ou armazene sprays inflamáveis, tais como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio. Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do aparelho. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização.
do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não tocar os elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves. Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções. Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo.
depois de limpar para evitar a ferrugem. Recomendamos que mantenha a ficha limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar um incêndio. O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico. A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais. O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
que esta é deixada num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
ARCA CONGELADORA CANDY A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. Classe Climática O aparelho foi concebido para operar num intervalo limitado de temperaturas ambiente dependendo das zonas climáticas. Não utilize o aparelho a temperaturas fora dos limites. A classe climática do seu aparelho está indicada no etiqueta de descrição técnica no interior do compartimento do frigorífico.
— Tropical (T): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»; INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE O aparelho deve ser transportado apenas numa posição vertical. A embalagem, como fornecida, deve estar intacta durante o transporte.
3. 4. 5. 6. 7. aparelho deve ser localizado numa superfície lisa. É proibido usar o frigorífico em exteriores. Proteção contra humidade. Não coloque o congelador num local húmido para evitar que as peças metálicas se enferrujem. E não pulverize água no congelador, de outra forma isso irá enfraquecer o isolamento e causar fugas de corrente. Consulte a seção sobre “Limpeza e Cuidados” para preparar o seu aparelho para o uso. Caso o congelador seja instalado em zonas não aquecidas, garagens, etc.
automaticamente de acordo com a temperatura definida; após a confirmação automática o sistema é parado e deixa de piscar. Definir a temperatura e a congelação rápida estabelece um tempo de inatividade de 0,014. Função de congelação rápida Premir a tecla “Super FRZ” 24h antes de inserir a carga. Ajusta a temperatura automaticamente para -30°C, o flash digital fica mais lento ao atingir os -30 ° C, a luz acende e de acordo com a congelação deixa de piscar após 5 segundos.
Gaveta do meio para legumes congelados, batatas fritas. Bandeja superior para gelado, frutas congeladas, produtos de panificação congelados. A comida congelada pré-embalada comercialmente deve ser armazenada de acordo com as instruções do fabricante da comida congelada para um compartimento de congelador.
Armazene a comida congelada comercial de acordo com as instruções fornecidas nas embalagens nas quais a adquiriu. Selecione sempre alimentos frescos de alta qualidade e certifique-se que é cuidadosamente limpa antes de a congelar. Para mais informações sobre armazenamento, descarregue a App e visite “Dicas”.
TENHA CUIDADO Descongelamento Descongele duas vezes por ano ou quando se tiver formado uma camada de gelo de cerca de 7 mm (1/4”). Em alternativa, pode desligar a arca congeladora na tomada e retirar a ficha elétrica. Remova a conduta de água e coloque um contentor para água. 6 horas antes de descongelar, configure o botão do termostato para a posição “MAX” para se certificar que a comida está à temperatura mais baixa possível quando os retirar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso o aparelho não funcione quando ligado, verifique. O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico. Se a ficha está inserida devidamente na tomada e a fonte de alimentação está ligada. (Para verificar a alimentação de energia na tomada, ligue outro aparelho qualquer). O fusível fundiu/disjuntor foi ativado/interruptor geral de distribuição foi desligado. O controlo de temperatura foi configurado corretamente.
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ................................................................................................................ 112 DIEPVRIESKIST CANDY ..................................................................................................................... 119 Klimaatklasse ............................................................................................................................ 119 TRANSPORTINSTRUCTIES .........................................................
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren.
apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt. Let bij het plaatsen van uw apparaat goed op om uw vloer, leidingen, wandbekleding enz. niet te beschadigen.
ingevroren. Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend. Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd.
raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens een servicecentrum en vraag om reparatie. Gebruik geen verlengsnoeren of adapters. Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het niet dubbel en raak de stekker niet met natte handen aan. Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
doen. Wees voorzichtig dat u het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik. Stel in het geval van schade het apparaat niet bloot aan brand, mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat. Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken.
messen of vorken om ijs te verwijderen. Gebruik nooit haardrogers, elektrische verwarmers of dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien. Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen. Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen.
geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding. De garantie geldt alleen op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht. Ons bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade van de hand. De garantie vermindert op geen enkele wijze uw statutaire of wettelijke rechten. Voer geen reparaties uit aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
ST Van 16 tot 38 Van 61 tot 100 T Van 16 tot 43 Van 61 tot 110 — uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”; — Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C”; — Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C”; — Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C”; TR
2. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is om de lucht vrij te laten circuleren. In het ideale geval moet er minstens 10 cm ruimte rondom de vriezer zijn. Houd de ruimten vrij die in het onderstaande diagram worden aangegeven. 3. 4. 5. Het apparaat moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst. Het is verboden om de koelkast buiten te gebruiken. Bescherming tegen vocht. Plaats de vriezer niet in een vochtige ruimte, om te voorkomen dat de metalen onderdelen gaan roesten.
WERKING DIEPVRIEZER Instellingen ontgrendelen Houd de toetsen “+”en “-” tegelijk langer dan 1 seconde ingedrukt voor de ontgrendelingsfunctie, om de temperatuur in te stellen, en voor de snelvriesfunctie.
N.B. de fabrieksinstelling voor de temperatuur is: -18 °C. Na elke parameterwijzing worden de ingestelde waarden bevestigd als er 10 seconden niets gebeurt. Bevroren levensmiddelen bewaren Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel Koelkastvakken Type voeding Voedingsmiddelen met natuurlijke conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, Deur of balkons van koelkastcompartiment dranken, specerijen. Bewaar geen bederfelijk voedsel.
barsten. De inhoud van de diepvriezer regelmatig controleren. Artikelen uit de diepvriezer halen met natte handen. Uw diepvriezer regelmatig reinigen en ontdooien. Koolzuurhoudende dranken invriezen. Kleine artikelen bewaren in het bijgeleverde mandje. Vers voedsel dat u wilt invriezen in kleine porties bereiden zodat het snel bevriest. Het deksel met kracht sluiten. Daardoor beschadigt u het apparaat. Giftige of gevaarlijke stoffen bewaren in de diepvriezer.
voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren 12°C, drie sterren -18°C). ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen.
plaatst en de pijl weer omhoog laat wijzen. Reiniging en onderhoud We raden u aan om de diepvriezer uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen voordat u hem gaat reinigen. Gebruik nooit scherpe, schurende instrumenten, zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen, wasmiddel of een was-glansmiddel voor het reinigen. Gebruik lauwwarm water om de behuizing van de vriezer te reinigen en veeg de behuizing daarna droog.
OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
ΣΥΝΟΨΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................................................................................................................... 129 ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΠΑΟΥΛΟ CANDY .................................................................................................... 137 Κατηγορία κλίματος .................................................................................................................. 137 ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ.............................................................................
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες.
ανάφλεξης. Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή. Ποσοστό χρόνου λειτουργίας: 18 °C: Λειτουργία 11 λεπτά, διακοπή 20 λεπτά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας. Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη συσκευή.
συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά. Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες.
μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων). Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler.
εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
προϊόν. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή επακόλουθες βλάβες. Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας δικαιώματα. Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ! Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη τροφίμων» ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΠΑΟΥΛΟ CANDY Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
ST Από 16 έως 38 Από 61 έως 100 T Από 16 έως 43 Από 61 έως 110 — εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C», — Εύκρατη (N): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C», — Υποτροπική (ST): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C», — Τροπική (T): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
3. 4. 5. 6. 7. Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη πάνω σε λεία επιφάνεια. Απαγορεύεται η χρήση του ψυγείου σε εξωτερικούς χώρους. Προστασία από την υγρασία. Μην τοποθετήσετε τον καταψύκτη σε υγρό χώρο για να μην σκουριάσουν τα μεταλλικά μέρη. Και μην ψεκάζετε νερό στον καταψύκτη , διαφορετικά θα αποδυναμωθεί η μόνωση και θα προκληθεί διαρροή ρεύματος. Ανατρέξτε στην ενότητα "Καθαρισμός και φροντίδα" για να προετοιμάσετε τη συσκευή σας για χρήση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Ξεκλείδωμα ρυθμίσεων Κρατήστε πατημένο το κουμπί “+” και το κουμπί “-”, ταυτόχρονα για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο για την λειτουργία ξεκλειδώματος, για να ρυθμίσετε την θερμοκρασία και την λειτουργία γρήγορης κατάψυξης.
Ενδεικτικές λυχνίες Με το ψυγείο σε κανονική λειτουργία, παραμένει αναμμένη η ενδεικτική λυχνία παροχής τάσης. Όταν αλλάζει η κατάσταση (π.χ. αναβοσβήνει η ψηφιακή), φωτίζεται η οθόνη και η ψηφιακή σταματάει να αναβοσβήνει και αναβοσβήνει με την μισή ταχύτητα. Τροφοδοσία ψυγείου, η ενδεικτική λυχνία σβήνει. Εάν μετά από 3 ώρες στην ψύξη η θερμοκρασία στον θάλαμο είναι πάνω από -12°C, ανάβει το προειδοποιητικό φως, και χτυπάει ο βομβητής. ΣΗΜ.
1.Τοποθετήστε τις συσκευασίες στον καταψύκτη το ταχύτερο δυνατό μετά την αγορά. 2.Μην υπερβαίνετε τις ημερομηνίες “Χρήση έως”, “Ανάλωση πριν από” πάνω στις συσκευασίες. ΝΑΙ Αποψύχετε καλά τα τρόφιμα από την καταψύκτη σε ένα ψυγείο ή σε φούρνο μικροκυμάτων ακολουθώντας τις οδηγίες απόψυξης και μαγειρέματος. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι του καταψύκτη είναι εντελώς κλειστό μετά από κάθε χρήση. Αποψύχετε εντελώς το κατεψυγμένο κρέας πριν το μαγείρεμα. Ελέγχετε το περιεχόμενο του καταψύκτη σε τακτικά διαστήματα.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αποθήκευση, κατεβάστε την εφαρμογή και επισκεφτείτε την ενότητα “Συμβουλές & Βοήθεια”. Κατάψυξη νωπών τροφίμων Εάν είναι δυνατό, τοποθετήστε τα προς κατάψυξη νωπά τρόφιμα κοντά στα πλευρικά τοιχώματα για να εξασφαλίσετε γρήγορη κατάψυξη και μακριά από τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα. Η ικανότητα κατάψυξης της συσκευής σας για μια περίοδο 24 ωρών είναι 5 kg. Ποτέ μην υπερβαίνετε αυτή τη μέγιστη ικανότητα. Μην καταψύχετε πολύ μεγάλη ποσότητα κάθε φορά.
6 ώρες πριν από την απόψυξη, ρυθμίστε το διακόπτη του θερμοστάτη στη θέση “MAX” για να εξασφαλίσετε ότι τα τρόφιμα θα είναι στη χαμηλότερη θερμοκρασία όταν τα αφαιρέσετε. Όλα τα τρόφιμα θα πρέπει να τυλιχθούν σε πολλά στρώματα εφημερίδας και να αποθηκευτούν σε δροσερό χώρο (π.χ. ψυγείο ή κελάρι). Αφαιρέστε το καλάθι του καταψύκτη. Αφήστε το καπάκι ανοιχτό. Δοχεία με ζεστό νερό μπορούν να τοποθετηθούν προσεκτικά στον καταψύκτη για να επιταχυνθεί η απόψυξη.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την ενεργοποιείτε, ελέγξτε. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα και είναι ενεργοποιημένη η παροχή ρεύματος. (Για να ελέγξετε την παροχή ρεύματος στην πρίζα, συνδέστε μια άλλη συσκευή). Η ασφάλεια έχει καεί/έχει πέσει ο ασφαλειοδιακόπτης/έχει απενεργοποιηθεί ο γενικός διακόπτης. Το χειριστήριο θερμοκρασίας έχει ρυθμιστεί σωστά.
παρεχόμενο εξοπλισμό. Συμμόρφωση Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE ............................................................................................................ 148 ZAMRZIVAČ ŠKRINJA CANDY ........................................................................................................... 155 Klimatski razred ......................................................................................................................... 155 UPUTE ZA PRENOŠENJE .....................................................................
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike.
svoje prste i ruke ili oštetiti uređaj. Ovaj uređaj nije namijenjen za postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a). Ne pokušavajte stati ili sjesti na uređaj jer nije namijenjen takvoj uporabi. Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. Pripazite da glavni kabeli ne budu zapriječeni ispod uređaja tijekom i nakon prenošenja/nošenja uređaja kako biste izbjegli da se navedeni kabeli prerežu ili oštete. Prilikom postavljanja vašeg uređaja pazite da ne oštetite podnu površinu, cijevi, zidne obloge.
Ne brinite se ako ne budete mogli lako otvoriti poklopac zamrzivača škrinje odmah nakon njegovog zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta. Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje dok u potpunosti ne uklonite ambalažu i zaštitne štitnike.
kako bi zrak ušao u prostoriju. Zatim nazovite servisni centar kako biste zatražili popravak uređaja. Ne upotrebljavajte produžne kabele ili prilagodnike. Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za napajanje te ne dodirujte utikač mokrim rukama. Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje jer može doći do pojave strujnih udara ili požara.
uređaj vatri i mogućem izvoru zapaljenja te odmah prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi. Sustav za hlađenje, koji se nalazi na stražnjem i u unutrašnjem dijelu hladnjaka za vino, sadržava rashladno sredstvo. Stoga pazite da ne oštetite cijevi. Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane unutar uređaja, osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač. Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva.
možete oštetiti sustav rashladnog sredstva, a njegovo curenje može uzrokovati požar ili oštećenje vaših očiju. Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili drugu opremu kako biste ubrzali postupak odleđivanja. U potpunosti izbjegavajte korištenje otvorenog plamena ili električne opreme – poput grijača, čistača na paru, svijeća, uljnih lampi – kako biste ubrzali postupak odleđivanja. Nikada ne čistite kompresor mlazom vode.
Jamstvo ne poništava ni u kojem obliku vaša zakonska ili pravna prava. Ne obavljajte popravke na hladnjacima za vino. Sve postupke treba isključivo obaviti osposobljeno osoblje. SIGURNOST DJECE! Ako zbrinjavate stari uređaj s bravom ili zatvaračem na vratima, provjerite je li uređaj u sigurnom stanju kako bi se spriječilo zaglavljivanje djece.
ZAMRZIVAČ ŠKRINJA CANDY Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike. Klimatski razred Uređaj je osmišljen za rad u ograničenom rasponu okolišne temperature koja ovisi o klimatskim zonama. Ne upotrebljavajte uređaj na temperaturama koje nisu unutar raspona.
smije ukloniti. Ako se uređaj prenosi u vodoravnom položaju, potrebno ga je postaviti na lijevu bočnu stranu (gledano s prednje strane) i ne smije se uključiti najmanje 4 sata nakon postavljanja uređaja u uspravan položaj kako bi se sustav oporavio. 1. 2. Nepridržavanje prethodnih uputa može uzrokovati nastanak oštećenja uređaja. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost ako se ove upute ne slijede. Uređaj se mora zaštiti od kiše, vlage i drugih atmosferskih utjecaja. UPUTE ZA POSTAVLJANJE 1.
POČETAK UPORABE Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač: 1. Provjerite je li njegova unutrašnjost suha i može li zrak slobodno se kretati u njegovom stražnjem dijelu. 2. Očistite unutrašnjost prema uputama koje su navedene u odjeljku „ODRŽAVANJE“. 3. Umetnite kabel za napajanje u utičnicu i uključite napajanje električnom energijom kada se upali crveni svjetlosni pokazivač. Izbjegavajte slučajno isključivanje pritiskom prekidača. Zeleni se svjetlosni pokazivač pali i kompresor započinje raditi.
Funkcija brzog zamrzavanja Pritiskom na gumb „Super FRZ“ 24h prije umetanja opterećenja. temperatura se automatski postavlja na - 30 °C, digitalno se treperenje usporava kada se dosegne - 30 °C, svjetlo se uključuje i, u skladu sa zamrzavanjem, prestaje treperiti poslije pet sekundi. Funkcija brzog zamrzavanja traje 26 sati, nakon čega se automatski isključuje, svjetlo funkcije se isključuje i ponovno se postavlja prethodna funkcija hlađenja.
Kako bi se sačuvala visoka kvaliteta hrane koju propisuje proizvođač zamrznute hrane, a koju održava prodavač, pazite da: 1. Stavite pakiranja hrane u zamrzivač što je prije moguće nakon kupnje. 2. Ne konzumirate hranu nakon isteka datuma navedenog ispod „Najbolje upotrijebiti do“ i „Rok trajanja“. DOPUŠTENO Odleđivati hranu iz zamrzivača u hladnjaku ili mikrovalnoj pećnici sukladno uputama za odleđ ivanje i pripremanje.
Zaleđivanje svježe hrane Ako je moguće, postavite svježu hranu, koju želite zamrznuti, pokraj bočnih stjenki zamrzivača i dalje od već zamrznute hrane zamrzivača. Kapacitet zaleđivanja vašeg uređaja tijekom 24 sata je 5 kg (10 lb). Nikada ne prekoračujte najveći kapacitet. Ne zaleđujte velike količine odjednom. Kvaliteta se hrane najbolje čuva kada se zamrzne unutrašnji glavni dio hrane što je prije moguće. Pazite da ne pomiješate već zaleđenu i svježu hranu.
zamrzivača. Prebacite u položaj Brzo zaleđivanje i ostavite da radi oko tri sata. 1. 2. 3. 4. Na donjem dijelu zamrzivača nalazi se cijev za vodu. Tijekom izvođenja postupka odleđivanja skinite gumeni pokriv kako bi odleđena voda kapila u rupu i curila vani. (NAPOMENE: Sačuvajte gumeni pokriv tijekom odleđivanja i stavite ga ponovno kada se postupak odleđivanja završi). Izvucite cijev za vodu 20 - 25 mm dok ne vidite rupu za vodu. Okrećite cijev za vodu dok strelice ne budu okrenute prema dolje.
ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE .......................................................................................................... 164 HORIZONTALNI ZAMRZIVAČ CANDY ................................................................................................ 171 Klimatski razred ......................................................................................................................... 171 UPUTSTVA ZA TRANSPORT ..........................................................................
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača.
Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj. Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega. Nemojte sedati niti se penjati na vrh svog uređaja jer nije predviđen za takvu upotrebu. Možete se povrediti ili oštetiti uređaj.
na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti. Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku koji će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata normalno otvore nakon nekoliko minuta.
Ukoliko dođe do curenja u rashladnom sistemu, izbegavajte kontakt s zidnom utičnicom i nemojte koristiti otvoren plamen. Otvorite prozor i dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara . Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje. Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati ga ili dodirivati ga prljavim rukama. Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili utičnicu električnog napajanja; to može dovesti do strujnog udara ili izbijanja požara.
Nemojte uređaj izlagati vatri. Vodite računa da prilikom transporta ili tokom upotrebe ne oštetite rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi. Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas. Stoga vodite računa da ne dođe do oštećivanja cevi.
ili povredili. Nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne grejalice ili slične električne uređaje da biste otopili led. Nemojte koristiti nož ili neki oštri predmet da biste sastrugali mraz ili led koji se pojavio. To bi moglo dovesti do oštećivanja rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči. Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugu opremu da biste ubrzali proces otapanja.
brošuri Korisničko uputstvo. Garancija je primenjiva samo na nove uređaje i ne može se preneti ukoliko je uređaj preprodat. Naša kompanija ne snosi nikakvu odgovornost za slučajno oštećivanje i oštećivanje koje je posledica nemarnog korišćenja. Ova garancija ni na koji način ne umanje vaša prava garantovana ustavom i zakonom. Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za vino. Sve popravke mora izvoditi isključivo za to kvalifikovano osoblje.
HORIZONTALNI ZAMRZIVAČ CANDY Klimatski razred Ovaj uređaj je dizajniran za rad u prostoru čiji je temperaturni opseg ograničen u zavisnosti od klimatskih zona. Nemojte ovaj uređaj koristiti na temperaturi koja je izvan dozvoljenih granica. Klimatski razred vašeg uređaja je naznačen na nalepnici sa tehničkim opisom, koja se nalazi u unutrašnjosti zamrzivača. Klimatski razred Sobna temp. (° C) Sobna temp.
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE 1. Ako je moguće, izbegavajte da ovaj uređaj postavljate pored šporeta, radijatora ili na direktnu sunčevu svetlost jer to može dovesti do toga da kompresor radi u većim intervalima nego što je predviđeno. Ukoliko je uređaj postavljen blizu nekog izvora toplote ili frižidera, poštujte sledeće minimalne razdaljine: Od šporeta 100 mm Od radijatora 300 mm Od frižidera 100 mm 2. Pobrinite se da oko uređaja ima dovoljno prostora za slobodan protok vazduha.
4. 5. 6. 7. Utaknite utikač u zidnu utičnicu; sva LED svetla i svetlo digitalnog ekrana vraćaju se u normalno stanje nakon 2 sekunde; pristupite u status za izmenu; ako se ne izvrši nikakva radnja u narednih 5 sekundi, sistem će se automatski zaključati Postavite temperaturni raspon od -24°C do -16°C. Ukoliko želite da u skladištite namirnice koje su već zamrznute, otvorite vrata zamrzivača i proverite da li je dostigao odgovarajuću temperaturu. Nakon toga možete da u njega ubacite već zamrznutu hranu.
Funkcija temperaturnog alarma Nakon 3 sata rada zamrzivača na temperaturi višoj od -12°C, uključuje se svetlo alarma i oglašava se zvučni alarm. Svetlosni indikatori Kada je zamrzivač u normalnom stanju svetlo koje pokazuje napajanje ostaje uključeno. Kada se stanje promeni (tj. digitalno treperenje) ekran se uključuje i svetlo digitalnog zaustavljanja treperi upola sporije. Napajanje zamrzivača, svetlo koje pokazuje napajanje se isključuje.
Držite hranu u zamrzivaču što kraće i poštujte datume za „Upotrebljivo do“ i „Najbolje upotrebiti do“. Svu hranu umotajte u aluminijumsku foliju ili u kvalitetne kese za zamrzivače i postarajte se da tom prilikom istisnete sav vazduh. Fabrički zamrznutu hranu skladištite u skladu sa uputstvima navedenim na pakovanju kupljene namirnice. Uvek birajte svežu i kvalitetnu hranu i proverite da li je ista dobro oprana.
na hladnom mestu (tj. u frižideru ili špajzu). Izvadite posudu iz zamrzivača. Ostavite vrata otvorena. U zamrzivač se mogu staviti posude sa toplom vodom da bi se otapanje ubrzalo,. Nakon što je otapanje završeno, izbacite otopljenu vodu koja se skupila na dnu zamrzivača, kao što je prikazano na slici i dobro osušite unutrašnjost zamrzivača. Uključite zamrzivač na Brzo zamrzavanje i ostavite ga da tako radi oko 3 sata. 1. 2. 3. 4. Prilikom otapanja, ostaci vode se skupljaju na dnu zamrzivača.
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači na odgovarajuć na čin, a sačuvali i reciklirali svi materijali kod kojih je to moguće.
SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ........................................................................................................... 179 TRUHLICOVÝ MRAZÁK CANDY ......................................................................................................... 186 Klimatická třída ......................................................................................................................... 186 POKYNY PRO PŘEPRAVU ........................................................................
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
VAROVÁNÍ! Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte, aby se kabel napájení nezachytil pod spotřebičem.
Zmrzlé potraviny by neměly být ovlivněny, pokud bude výpadek proudu kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit. Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut.
v dokonalém stavu. Pokud dojde k úniku chladiva, nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry. Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama. Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
k poškození okruhu/potrubí chladiva. V případě poškození nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn. Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí. Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem. Nepoškoďte okruh chladiva.
podobné elektrické spotřebiče. Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty. Mohlo by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku. Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu rozmrazování. Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování. Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou.
Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající z předpisů nebo zákonů. Chladničku na víno neopravujte. Všechny opravy musí provádět pouze kvalifikovaný opravář. BEZPEČNOST DĚTÍ! Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti.
TRUHLICOVÝ MRAZÁK CANDY Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. Klimatická třída Spotřebič je určen pro používání v omezeném rozsahu okolních teplot v závislosti na klimatických zónách. Nepoužívejte spotřebič mimo stanovený rozsah teplot. Klimatická třída vašeho spotřebiče je uvedena na štítku s technickými údaji uvnitř mrazáku. Klimatická třída Okolní teplota T. (°C) Okolní teplota T.
POKYNY PRO PŘEPRAVU Spotřebič se smí přepravovat pouze ve svislé poloze. V průběhu přepravy se nesmí poškodit dodaný obal. Pokud je v průběhu přepravy nutné otočit produkt do vodorovné polohy, musí být položen na levou stranu (při pohledu zepředu a po otočení do svislé polohy se nesmí zapnout dříve než za 4 hodiny, aby se systém usadil. 1. 2. Pokud výše uvedený pokyn nedodržíte, může dojít k poškození spotřebiče. Pokud tyto pokyny nebudou dodrženy, výrobce nenese žádnou odpovědnost.
7. Pokud je spotřebič umístěn v nevytápěných prostorách, např. v garáži, může v chladu docházet ke kondenzaci vody na vnějších površích. Jedná se o normální jev a ne o vadu. Odstraňte kondenzovanou vodu suchým hadrem. JAK ZAČÍT POUŽÍVAT Před začátkem používání mrazáku proveďte následující kontroly: 1. Vnitřek je suchý a kolem zadní strany může volně cirkulovat vzduch. 2. Vyčistěte vnitřek podle doporučení v části „OŠETŘOVÁNÍ“. 3. Zastrčte zástrčku do zásuvky a zapněte napájení elektrickým proudem.
Funkce rychlého mrazení Super Freezing Po stisknutí tlačítka „Super FRZ“ 24h před vložením zatížení. Se teplota automaticky nastaví na -30 °C, blikání na digitálním displeji se zpomalí, jakmile bude dosaženo teploty -30 °C, kontrolka se rozsvítí a podle mrazení přestane blikat po 5 vteřinách. Funkce rychlého mrazení běží po dobu 26 hodin, po uplynutí této doby se automaticky vypne, kontrolka zhasne a obnoví se předchozí funkce chlazení. S odemknutým ovládáním stiskněte tlačítko rychlého mrazení.
Zabalené a v zmrazeném stavu zakoupené potraviny musí být skladovány v souladu s pokyny výrobce zmrazené potraviny pro prostor mrazáku . Aby byla udržena vysoká kvalita zmrazené potraviny, kterou dosáhl její výrobce a prodejce, je nutné dodržovat následující pravidla: 1. Vložte zmrazené potraviny do mrazáku co nejdříve po nákupu. 2. Dodržujte data „Spotřebovat do“, „Datum spotřeby“ uvedené na obalu.
Zmrazování čerstvých potravin Uložte čerstvé potraviny, které se mají zmrazit, blízko bočních stěn, aby se rychle zmrazily a byly dále od již zmrazených potravin. Schopnost zmrazování vašeho spotřebiče je 5 kg za 24 hodin. Tento výkon nikdy nepřekračujte. Nezmrazujte příliš mnoho potravin najednou. Kvalita potravin se nejlépe zachová, když jsou zcela zmrazeny co nejrychleji to jde. Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby se nemíchaly zmrazené a čerstvé potraviny.
Po dokončení rozmrazování odstraňte vodu která se nahromadila na dně mrazáku podle níže uvedeného nákresu a pečlivě vytřete vnitřek do sucha. Zapněte rychle mrazení a nechte jej zapnuté po dobu tří hodin. 2. 3. 4. 1. Na dně mrazáku je vedení vody. Při rozmrazování odstraňte pryžový kryt a roztátá voda odteče otvorem. (POZNÁMKY: V průběhu rozmrazování pečlivě uchovejte pryžový kryt a po rozmrazení jej vraťte na místo.) Vytáhněte vedení vody asi o 20 až 25 mm, aby byl vidět otvor pro výtok vody.
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny tě kavé látky a recyklovaly všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí.
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................. 195 ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA CANDY ............................................................................................... 203 Klasa klimatyczna ...................................................................................................................... 203 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU ............................................................................
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
znajduje się urządzenie. OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać ani stawać na urządzeniu, ponieważ nie jest ono zaprojektowane do takich zastosowań.
bezpośrednie działanie światła słonecznego ani wody. Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych. W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. Utrudnione otwieranie pokrywy zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii.
przechowywane mają być materiały wymagające ścisłej kontroli temperatury przechowywania, mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka. Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są w idealnym stanie.
zagrożenia. Nie umieszczać ani nie przechowywać w urządzeniu substancji łatwopalnych i wysoce lotnych takich jak eter, benzyna, gaz LPG, gaz propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch. Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu. Może to doprowadzić do wybuchu lub pożaru. Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów lub pojemników napełnionych wodą.
Nie uszkadzać obwodu chłodniczego. Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych środków przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.
Bezwzględnie unikać używania nieosłoniętych płomieni i urządzeń elektrycznych, takich jak nagrzewnice, myjki parowe, a także świec, lamp naftowych itp. do przyspieszania rozmrażania. Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy. Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może spowodować pożar. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI! Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi są zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu.
ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA CANDY Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. Klasa klimatyczna Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w ograniczonym zakresie temperatur roboczych zależącym od strefy klimatycznej. Nie należy użytkować urządzenia w temperaturach wykraczających poza ten zakres. Klasa klimatyczna urządzenia została podana na etykiecie z opisem technicznym wewnątrz komory chłodziarki.
uszkodzeniu w trakcie transportu. Jeśli podczas transportu produkt musi zostać ustawiony poziomo, wolno go położyć wyłącznie na lewym boku (z perspektywy osoby patrzącej na przednią krawędź drzwi), a przed uruchomieniem należy odczekać co najmniej 4 godziny, żeby umożliwić stabilizację układu po przywróceniu pozycji pionowej. 1. 2. Niezastosowanie się do powyższych instrukcji grozi uszkodzeniem urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki zignorowania tych instrukcji.
7. W przypadku instalacji zamrażarki w miejscu nieogrzewanym (takim jak np. garaż) w chłodne dni na zewnętrznych powierzchniach urządzenia może się skraplać woda. Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza awarii. Należy zetrzeć taką wilgoć za pomocą suchej ściereczki. ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem użytkowania zamrażarki należy: 1. Sprawdzić, czy wnętrze jest suche, a z tyłu urządzenia możliwy jest swobodny obieg powietrza. 2.
5 sekundach system automatycznie zatrzymuje się na ustawionej temperaturze, po potwierdzeniu automatycznym system zatrzymuje się i przestaje migać. W przypadku ustawienia temperatury i szybkiego zamrażania ustawia się czas zatrzymania na 0,014. Funkcja szybkiego zamrażania Naciśnij przycisk „Super FRZ” 24h przed włożeniem obciążenia.
Szuflady/tacka zamrażarki pozostałości. Żywność do długotrwałego przechowywania Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby. Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki. Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone wypieki. Pakowane mrożonki należy przechowywać zgodnie z instrukcjami producenta żywności dotyczącymi przechowywania w komorze zamrażarki . Żeby zachować wysoką jakość mrożonej żywności zapewnioną przez jej producenta oraz sprzedawcę, należy pamiętać o poniższych zasadach: 1.
Owijać wszystkie produkty folią aluminiową lub wkładać w woreczki do zamrażania, pamiętając o usunięciu powietrza. Przechowywać zakupione mrożonki zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu. Zawsze wybierać wysokiej jakości świeżą żywność i dokładnie ją czyścić przed zamrożeniem. Żeby dowiedzieć się więcej o przechowywaniu żywności, pobierz aplikację i odwiedź zakładkę „Porady i wskazówki”.
PIELĘGNACJA Rozmrażanie Urządzenie należy rozmrażać dwa razy w roku lub kiedy warstwa szronu osiągnie grubość ok. 7 mm. Można również wyłączyć zamrażarkę za pomocą wyłącznika gniazdka i wyjąć wtyczkę kabla zasilającego. Wyciągnąć rurkę odpływową i podłożyć pojemnik na wodę. Na 6 godzin przed rozmrażaniem należy ustawić pokrętło termostatu w położeniu „MAX”, tak aby żywność w chwili wyjmowania była zmrożona do jak najniższej temperatury.
Wtyczka jest prawidłowo podłączona do gniazda, a zasilanie jest włączone (w celu sprawdzenia gniazda należy podłączyć do niego inne urządzenie). Bezpiecznik nie uległ przepaleniu/nie zadziałał wyłącznik automatyczny/nie użyto głównego wyłącznika instalacyjnego. Prawidłowo ustawiono temperaturę. Nowa wtyczka jest prawidłowo podłączona w przypadku wymiany wtyczki fabrycznej. Jeśli mimo wszystko urządzenie wciąż nie działa, należy się skontaktować z działem obsługi klienta.
Zgodność Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność z odpowiednimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu.
POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE ............................................................................................................. 213 ZAMRZOVALNA SKRINJA CANDY ..................................................................................................... 220 Klimatski razred ......................................................................................................................... 220 NAVODILA ZA PREVOZ..........................................................................
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali.
25℃:delovanje 10 min,ustavitev 12 min OPOZORILO! Med čiščenjem/prenašanjem aparata pazite, da se ne dotaknete kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate. Ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh vašega aparata, saj ni temu namenjen. Pri tem lahko poškodujete sebe ali aparat.
smelo vplivati na zamrznjena živila. Če izpad električne energije traja dlje, živila preverite in jih takoj pojejte ali pa jih skuhajte in nato zamrznite. Če pokrov zamrzovalne skrinje težko odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova. Aparata ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza.
odprtega ognja. Odprite okno in prezračite prostor. Nato pokličite serviserja zaradi popravila. Ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev. Priključnega kabla ne vlecite premočno in ne zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami. Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.
v katerem je aparat nameščen. Hladilni sistem, ki se nahaja na zadnji strani in v notranjosti vinske vitrine, vsebuje hladivo. Zato pazite, da ne poškodujete cevi. Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. Pazite, da ne poškodujete hladilnega tokokroga. Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev odtaljevanja oziroma takih, ki jih ne priporoči proizvajalec.
poškodbe oči. Ne uporabljajte mehanskih priprav ali druge opreme za pospešitev odtaljevanja. Strogo se izogibajte uporabi odprtega plamena ali električne opreme, kot so grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in podobno za pospešitev odtaljevanja. Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje. Priporoča se redno čiščenje vtiča, saj lahko prekomerni nanosi prahu na njem povzročijo požar.
osebe. VARNOST OTROK! Če zavržete odsluženi izdelek, ki ima zapah ali ključavnico na vratih, onemogočite njegovo zapiranje, tako da preprečite ujetje otrok. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana. Otroci naj se z aparatom ne igrajo.
ZAMRZOVALNA SKRINJA CANDY Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika. Klimatski razred Aparat je namenjen za delovanje v omejenem temperaturnem razponu, odvisno od podnebnega območja. Ne uporabljajte aparata, če temperatura presega mejne vrednosti. Klimatski razred vašega aparata je naveden na nalepki s tehničnimi podatki v notranjosti zamrzovalnika.
6. 7. Neupoštevanje zgornjih navodil ima lahko za posledico poškodbe aparata. Proizvajalec ne odgovarja za posledice, če teh navodil ne upoštevate. Aparat je treba zaščititi pred dežjem, vlago in drugimi vremenskimi dejavniki. NAVODILA ZA NAMESTITEV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Če je mogoče, aparata ne postavljajte ob kuhalne plošče, radiatorje ali na neposredno sončno svetlobo, saj to lahko povzroči daljši čas delovanja kompresorja.
kompresor začne delovati. Vstavite vtikač v vtičnico; vse LED luči in luč na digitalnem ekranu se normalizirajo po 2s.; dostop do spremenjenega statusa; če ne deluje nobena funkcija za 5s, se sistem avtomatično zaklene. Nastavite obseg temperature od -24°C ~ -16°C. Če nameravate shraniti že zamrznjena živila, odprite pokrov zamrzovalnika in preverite, ali je v zamrzovalniku dosežena prava temperatura. Nato lahko vanj vstavite že zamrznjena živila. (Oglejte si poglavje "Shranjevanje zamrznjenih živil").
in prejšnja funkcija hlajenja se obnovi. Funkcija za alarm za temperaturo Po 3 urah temperature v zmrzovalniku nad -12°C, se prižge luč za alarm in prižge se zvok za alarm. Luči za indikator Z zmrzovalnikom v normalnem stanju, se prižge indikatorska luč za elektriko. Ko se stanje spremeni (t.j., digitalna luč utripa), se ekran prižge in digitalna luč za zaustavitev utripa na polovični hitrosti. Zmrzovalnik se vklopi, luč za indikator za elektriko se ugasne.
DOVOLJENO Temeljito odtaliti živila iz zamrzovalnika v hladilniku ali mikrovalovni pečici, pri tem pa slediti navodilom za odtaljevanje in kuhanje. Pokrov zamrzovalne skrinje po vsaki uporabi dodobra zapreti. Meso pred kuhanjem v celoti odtaliti. PREPOVEDANO Uporabljati koničaste ali ostre predmete, kot so noži ali vilice, za odstranjevanje ledu. Vstavljati vroča živila v zamrzovalnik. Pred tem naj se ohladijo.
• Za zamrznjeno hrano glejte čas shranjevanja, označen na embalaži živila. Ta čas shranjevanja se doseže, kadar je nastavitev v skladu z referenčnimi temperaturami predelka (ena zvezdica –6 °C, dve zvezdici –12 °C, tri zvezdice –18 °C).
3. 4. Obrnite vodovodno cev, tako da je puščica usmerjena navzdol. Ko ste zaključili z odtaljevanjem, se prepričajte, da iz vodovodne cevi ne izteka več voda, preden vodovodno cev znova namestite na predvideno mesto in jo obrnete tako, da puščica gleda navzgor. Čiščenje in nega Priporočamo vam, da pred čiščenjem izključite električno napajanje zamrzovalnika, tako da omrežni vtič iztaknete iz vtičnice.
ODLAGANJE STARIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali.
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......................................................................................................... 229 TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA CANDY ................................................................................................... 237 Klimatická trieda ....................................................................................................................... 237 POKYNY TÝKAJÚCE SA PREPRAVY .......................................................................
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov.
18 ℃: chod 11 min., zastav. 20 min. VÝSTRAHA! Počas čistenia/prenášania spotrebiča bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste sa nedotkli kovových vodičov kondenzátora v zadnej časti spotrebiča, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a rúk, prípadne k poškodeniu produktu. Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi. Na spotrebič nesadajte ani nestúpajte, pretože na takéto použitie nie je navrhnutý. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť spotrebič.
horľavých materiálov. V prípade výpadku prúdu neotvárajte veko. Výpadok kratší než 20 hodín nebude mať žiadny vplyv na zmrazené potraviny. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť. Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej mrazničky sa bezprostredne po zatvorení otvára veľmi sťažka, nie je to dôvod na obavu.
spôsobiť riziká. Pred začatím vykonávania akejkoľvek činnosti vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky. Po doručení zásielky skontrolujte, či produkt nie je poškodený a či sú všetky diely a príslušenstvo v bezchybnom stave. Ak spozorujete netesnosť chladiaceho systému, nedotýkajte sa elektrickej zásuvky a nepoužívajte otvorené plamene. Otvorte okno a vyvetrajte miestnosť. Následne zatelefonujte do servisného strediska a požiadajte o vykonanie opravy.
V blízkosti chladiacich boxov na víno nepoužívajte ani neskladujte horľavé spreje, napríklad striekacie laky. Mohlo by dôjsť k výbuchu alebo požiaru. Na spotrebič neklaďte predmety ani nádoby naplnené vodou. Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov. Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča.
používanie neschválil výrobca. Nedotýkajte interných chladiacich prvkov, predovšetkým ak máte mokré ruky, pretože by ste sa mohli popáliť alebo zraniť. Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu vetracích otvorov v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii. Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrými hranami, ako napríklad nože alebo vidličky. Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo podobné elektrické spotrebiče.
požiaru. Produkt je navrhnutý a skonštruovaný výlučne na použitie v domácnostiach. V prípade inštalovania alebo používania produktu v komerčných alebo nebytových domových priestoroch dôjde k zrušeniu platnosti záruky. Produkt treba nainštalovať, umiestniť a obsluhovať správne v súlade s pokynmi uvedenými v brožúre s pokynmi pre používateľov. Záruka sa vzťahuje iba na nové produkty a v prípade ďalšieho predaja produktu je neprenosná.
a vedomostí môžu používať tento spotrebič, pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani vykonávať jeho bežnú údržbu. v prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“.
TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA CANDY Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky. Klimatická trieda Tento spotrebič je navrhnutý na prevádzku v obmedzenom rozsahu teplôt okolitého prostredia v závislosti od podnebných pásiem. Spotrebič nepoužívajte pri teplotách, ktoré sú mimo uvedeného rozsahu. Klimatická trieda spotrebiča je uvedená na štítku s technickými údajmi vnútri chladiaceho boxu.
5. 6. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu spotrebiča. Výrobca neponesie zodpovednosť v prípade ignorovania týchto pokynov. Spotrebič treba bezpodmienečne chrániť pred dažďom, vlhkosťou a ďalšími poveternostnými vplyvmi. POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE 1. Ak je to možné, spotrebič neumiestňujte do blízkosti sporákov, radiátorov alebo na priame slnečné svetlo, inak bude kompresor v prevádzke počas dlhých časových úsekov.
ZAČATIE POUŽÍVANIA Pred začatím používania vykonajte nasledujúce kontroly a činnosti: 1. Interiér je suchý a vzduch môže voľne cirkulovať v zadnej časti. 2. Vyčistite interiér podľa odporúčaní uvedených v časti „STAROSTLIVOSŤ“. 3. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky a zapnite prívod elektrickej energie, následne sa rozsvieti červené svetlo. Prelepte spínač s cieľom predísť náhodnému odpojeniu. Rozsvieti sa zelené svetlo a kompresor sa uvedie do chodu. 4.
-30°C, na displeji pomaly bliká číslica -30°C, po dosiahnutí danej hodnoty sa rozsvieti kontrolka, blikanie prestane po prepnutí funkcie zmrazovania po 5 s. Doba prevádzky je 26 h, potom sa funkcia rýchleho zmrazenia automaticky vypne, zastavte funkciu zmrazenia, jej kontrolka zhasne a obnoví sa predtým nastavené mrazenie. Stav odblokovania, stlačte klávesy rýchleho zmrazenia, zastavte funkciu rýchleho zmrazenia, jej kontrolka zhasne, obnoví sa predtým nastavené mrazenie.
mrazených potravín, ktoré sa týkajú skladovania potravín v mraziacich boxoch . V záujme zachovania vysokej kvality produktov dodávaných výrobcami mrazených potravín a maloobchodnými predajcami potravín majte na pamäti nasledujúce zásady: 1. Balenia vložte do mrazničky čo najskôr po zakúpení. 2. Neprekračujte dátumy spotreby alebo minimálnej trvanlivosti uvedené na obaloch.
bočných stien a ak je to možné, dostatočne ďaleko od už zmrazených potravín. Kapacita zmrazovania tohto spotrebiča je 5 kg (10 lb) za 24 hodín. Túto maximálnu kapacitu nikdy neprekračujte. Nezmrazujte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita potraviny sa uchová najlepšie, keď sa potravina čo možno najrýchlejšie zmrazí až do stredu. Dávajte mimoriadne veľký pozor, aby nedošlo k zmiešaniu už zmrazených potravín a čerstvých potravín.
1. 2. 3. 4. V dolnej časti mrazničky sa nachádza odvodňovacie potrubie. Počas odmrazovania vytiahnite gumenú zátku a voda vznikajúca pri odmrazovaní vytečie cez otvor von. (POZNÁMKY: Gumenú zátku počas odmrazovania uschovajte a po dokončení odmrazovania ju osaďte späť na miesto.) Odvodňovacie potrubie povytiahnite o 20 – 25 mm tak, aby bolo vidieť otvor na vypúšťanie vody. Odvodňovacie potrubie otočte tak, aby šípka smerovala nadol.
LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím š pecifických postupov s cieľom zaistiť správne odstránenie a likvidáciu všetkých znečisťujúcich látok, ako aj obnovenie a recykláciu všetkých materiálov.
REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ............................................................................................................ 246 LADĂ FRIGORIFICĂ CANDY .............................................................................................................. 254 Clasa de climat .......................................................................................................................... 254 INSTRUCȚIUNI DE TRANSPORT .............................................................
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari.
Trebuie să fiți atenți în timp ce curățați/transportați aparatul pentru a evita atingerea anselor metalice ale condensatorului din spatele aparatului, întrucât vă puteți vătăma degetele și mâinile sau deteriora produsul. Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu alt aparat. Nu încercați să vă așezați sau să stați în picioare pe aparat, întrucât nu este conceput pentru o astfel de utilizare. Vă puteți răni sau deteriora aparatul.
afectate dacă întreruperea durează mai puțin de 20 de ore. Dacă întreruperea este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate. Dacă descoperiți că capacul lăzii frigorifice este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după câteva minute.
sunt în stare perfectă. Dacă se observă o scurgere în sistemul de refrigerare, nu atingeți priza de perete și nu utilizați flăcări deschise. Deschideți fereastra și lăsați să intre aerul în cameră. Apoi apelați un centru de service pentru a solicita reparații. Nu utilizați prelungitoare sau adaptoare. Nu trageți excesiv sau nu îndoiți cablul de alimentare cu mâinile ude. Nu deteriorați priza și/sau cablul de alimentare; aceasta poate determina electrocutarea sau incendiul.
adaptoarelor multidirecționale. Nu eliminați aparatul într-un foc. Aveți grijă să nu deteriorați circuitele/țevile de răcire ale aparatului în timpul transportului și al utilizării. În cazul deteriorării, nu expuneți aparatul la foc, potențiale surse de aprindere și aerisiți imediat camera unde este amplasat aparatul. Sistemul de refrigerare poziționat în spatele și în interiorul Răcitoarelor de vin conțin agent refrigerant. Prin urmare, evitați deteriorarea tuburilor.
obstrucțiuni. Nu utilizați obiecte cu vârf sau ascuțite, cum ar fi cuțitele sau furculițele pentru a îndepărta stratul de congelat. Nu utilizați niciodată uscătoare de păr, încălzitoare electrice sau alte astfel de aparate electrice pentru decongelare. Nu răzuiți cu un cuțit sau un obiect ascuțit pentru a îndepărta stratul de congelat sau gheața care apare. Procedând astfel, circuitul refrigerant se poate deteriora, iar scurgerile acestuia pot provoca un incendiu sau vătăma ochii.
Garanția va fi nulă dacă produsul este instalat sau utilizat în medii comerciale sau spații domestice nerezidențiale. Produsul trebuie instalat, amplasat și operat corect în conformitate cu instrucțiunile cuprinse în Broșura cu instrucțiuni de utilizare furnizată. Garanția se aplică numai produselor noi și nu se poate transfera dacă produsul este revândut. Compania noastră renunță la orice responsabilitate pentru deteriorările accidentale sau pe cale de consecință.
sigur și să înțeleagă pericolele implicate. Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere.
LADĂ FRIGORIFICĂ CANDY Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus. Clasa de climat Aparatul este conceput să funcționeze în interval limitat de temperatură ambientală, în funcție de zone climatice. Nu utilizați aparatul la temperaturi care depășesc limita. Clasa de climat a aparatului dvs. este indicată pe eticheta cu descrierea tehnică din interiorul compartimentului de frigider.
— Tropicală (T): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 43 °C”; INSTRUCȚIUNI DE TRANSPORT Aparatul trebuie transportat numai în poziție verticală. Ambalajul în starea sa la furnizare trebuie să fie intact în timpul transportului.
3. 4. 5. 6. 7. Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață netedă. Este interzisă utilizarea frigiderului în natură. Protejați împotriva umezelii. Nu amplasați congelatorul în spații umede pentru a evita ruginirea pieselor de metal. Și nu pulverizați apă pe congelator, în caz contrar, aceasta va slăbi izolația și provoacă scurgeri de curent. Consultați secțiunea „Curățare și îngrijire” pentru a pregăti aparatul în vederea utilizării. Dacă congelatorul este instalat în zone neîncălzite, garaje etc.
Setări de deblocare Apăsați lung tastele “+” și “-” simultan, mai mult de 1 secundă, pentru a debloca funcția pentru a seta temperatura și pentru funcția de congelare rapidă. La fiecare apăsare a tastei „Up“ (sus), temperatura crește cu 1°C; la fiecare apăsare a tastei „Down“ (jos), temperatura scade cu 1°C; când se apasă butonul de oprire, după 5 secunde sistemul se oprește automat, în conformitate cu temperatura setată; după confirmarea automată, sistemul se oprește și întrerupe iluminatul intermitent.
Raftul superior al frigiderului Sertarul (sertarele)/tava congelatorului Alimente care nu necesită gătire, cum ar fi alimentele gata pentru consum, mezeluri, resturi de mâncare. Alimente ce pot fi depozitate pe termen lung. Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne de pasăre, pește. Sertarul din mijloc este pentru legume congelate, gheață. Tavă superioară este pentru înghețată, fructe congelate, produse de patiserie congelate.
pungi din plastic de calitate pentru congelare și asigurați-vă că este scos aerul. Depozitați alimentele congelate comercial în conformitate cu instrucțiunile furnizate pe pachetele pe care le cumpărați. Alegeți întotdeauna alimente proaspete și asigurați-vă că sunt foarte curate înainte de a le congela. Pentru mai multe informații despre depozitare, descărcați aplicația și vizitați „Sfaturi și recomandări”.
AVEȚI GRIJĂ Decongelarea Decongelați de două ori pe an sau atunci când s-a format un strat de gheață în jur de 7 mm (1/4''). Alternativ, puteți opri congelatorul de la priză și deconectați ștecărul. Extrageți tubul pentru apă și puneți-l într-un recipient. Cu 6 ore înainte de decongelare, vă rugăm să setați butonul termostatului pe poziția „MAX” pentru a vă asigura că alimentele sunt la cea mai joasă temperatură atunci când o scoateți.
DEPANARE Dacă aparatul nu funcționează când îl porniți, verificați dacă Produsul este conceput și construit strict pentru utilizarea casnică. Ștecărul este introdus corect în priză și că alimentarea este pornită. (Pentru a verifica alimentarea la priză, conectați un alt aparat). Siguranța s-a ars/întrerupătorul s-a blocat/comutatorul principal de distribuție a fost oprit. Controlul temperaturii a fost setat corect.
CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă la tratamente specifice, pentru a îndepărta și elimina corect toți agenții poluanți și a recupera toate materialele reciclabile.
ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................. 264 ХОРИЗОНТАЛЕН ФРИЗЕР CANDY ................................................................................................... 272 Климатичен клас...................................................................................................................... 272 ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ .............................................................................
Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бъдете внимателни при почистването/пренасянето на уреда и избягвайте да докосвате металните жици на компресора в задния край на уреда, тъй като може да нараните пръстите и ръцете си или да повредите вашия продукт. Този уред не е предназначен за съхранението на каквито и да е други уреди. Не се опитвайте да сядате или да се изправяте върху вашия уред, тъй като не е предназначен за такава употреба. Може да се нараните или да повредите уреда.
Не монтирайте уреда близо до отоплителни тела или запалими материали. Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за помалко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната трябва да бъде проверена и изядена веднага или сготвена и замразена отново. Не се притеснявайте, ако установите, че капакът на хоризонталния фризер се отваря трудно веднага след като сте го затворили.
съхранява материал, който изисква стриктен контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика рискове. Преди да извършите каквато и да е операция, изключете захранващия кабел от контакта. При доставката проверете дали продуктът не е повреден и дали всичките му части и аксесоари са в перфектно състояние. Ако се забележи теч в охладителната система, не пипайте контакта на стената и не използвайте открит огън.
Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне опасност, той трябва да бъде подменен от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация. Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите за вино. Може да причини експлозия или пожар. Не поставяйте предмети и/или контейнери, пълни с вода, върху уреда. Не препоръчваме използването на удължители и преходници-адаптери. Не унищожавайте уреда чрез горене.
Не повреждайте охладителната верига. Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя. Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. Поддържайте вентилационните отвори на корпуса на уреда или на вградената конструкция свободни от препятствия.
Абсолютно трябва да се избягва използването на открит огън или на електрическо оборудване като печки, парочистачки, свещи, газени лампи и подобни, за да се ускори процесът на размразяване. Никога не използвайте вода за измиването на мястото на компресора, след почистване избършете добре със сухо парче плат, за да предотвратите ръжда. Препоръчително е да поддържате щепсела чист, натрупването на прекалено много прах по щепсела може да причини пожар.
Не извършвайте ремонти по този охладител за вино. Всякакви интервенции трябва да бъдат извършвани единствено от квалифициран персонал. БЕЗОПАСНОСТ НА ДЕЦАТА! Ако изхвърляте стар продукт със заключване или резе на вратата, уверете се, че е оставен в безопасно състояние, за да се предотврати заклещване на деца.
ХОРИЗОНТАЛЕН ФРИЗЕР CANDY Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки. Климатичен клас Уредът е проектиран да работи в ограничен температурен диапазон на околната среда в зависимост от климатичните зони. Не използвайте уреда при температури извън диапазона. Климатичният клас на вашия уред е посочен на стикера с техническото описание в отделението за замразяване.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ Уредът трябва да бъде транспортиран само във вертикална изправена позиция. Опаковката при доставката трябва да бъде непокътната по време на транспортирането. Ако по време на транспортирането продуктът е бил пренасян хоризонтално, той трябва да лежи на лявата си страна (докато вратата гледа напред) и не трябва да бъде включван поне 4 часа, за да може системата да се разпредели след като уредът е поставен отново в изправена позиция. 5. 6.
3. 4. 5. 6. 7. Уредът трябва да бъде разположен на гладка повърхност. Забранено е да използвате хладилния уред на открито. Защита от влага. Не поставяйте фризера на влажни места, за да избегнете ръждясване на металните части. И не пръскайте вода по фризера, в противен случай това ще влоши изолацията и ще доведе до теч. Направете справка с раздел "Почистване и поддръжка", за да подготвите уреда си за употреба. Ако фризерът е монтиран в неотопляеми пространства, гаражи и т.н.
престой. Функция "Дълбоко замразяване" Като натиснете бутона “Super FRZ.” 24h преди да поставите на натоварване, автоматично се задава температура –30°C, дисплеят премигва бавно и показва –30°C и същевременно се включва светлината, а след 5 сек. спира да премигва и остава на функция "замразяване". Фризерът работи във функция "дълбоко замразяване" в продължение на 26 ч.
Чекмеджета/поставка на фризера консумация храни, деликатесни меса, остатъци. Храни за дългосрочно съхранение. Най-долното чекмедже е за сурово месо, птици и риба. Средното чекмедже е за замразени зеленчуци и бланширани картофи. Най-горната поставка е за сладолед, замразени плодове и замразени печива. Предварително опакована и замразена от търговеца храна трябва да се съхранява според инструкциите на производителя на замразена храна за фризерна камера.
или в найлонови торбички за съхраняване във фризер и се уверете, че в тях не е останал въздух. Съхранявайте замразената от търговеца храна според инструкциите, поместени на опаковките, които купувате. Винаги избирайте висококачествени пресни храни и проверявайте дали са почистени добре преди да ги замразите. За повече информация относно съхранението, изтеглете приложението и посетете "Полезни съвети".
Почиствайте задната страна на уреда от прах. За да се свържете с техническата помощ, посетете нашия уебсайт: https://corporate.haier-europe.com/en/ . В раздела „websites“ изберете марката на вашия продукт и вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където можете да намерите телефонния номер и формуляра за връзка с техническата помощ ПОДДРЪЖКА Размразяване Размразявайте два пъти годишно или когато се е образувал слой лед около 7 mm (1/4 инч).
Ако фризерът няма да се използва за дълъг период от време, го изключете, извадете всички храни, изчистете го и оставете капака леко отворен. Проверявайте редовно уплътненията на капака, за да се уверите, че са чисти и по тях няма частици храна. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако уредът не работи, когато е включен, проверете. Продуктът е проектиран и произведен само за домашна употреба. Щепселът е поставен правилно в контакта и дали захранването е включено.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат повторно използвани). Важно е ОЕЕО да бъде подложено на специфично третиране, за да се отстранят и унищожат правилно всички замърсители и да се съберат и рециклират всички материали.
ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ............................................................................................................ 282 CANDY FAGYASZTÓLÁDA................................................................................................................. 289 Klímaosztály .............................................................................................................................. 289 SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ...................................................
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak.
FIGYELMEZTETÉS! A berendezés hátsó részén a kondenzátor fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék. A berendezés tervezése nem más berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt. Az Ön vagy a termék sérülését okozhatja.
maximum 20 órán át áll fenn. Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani. Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé teszi a fedél felnyitását.
Ha a fagyasztó rendszer szivárgását észleli, ne érintse a fali csatlakozót és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához. Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy adaptereket. Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a csatlakozót nedves kézzel. Ne sértse meg a csatlakozót és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat.
tegye ki a berendezést tűznek, potenciális gyújtóforrásnak, azonnal szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezést elhelyezte. A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz. Éppen ezért ne sértse meg a csöveket. Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló rekeszében, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust. Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.
Megsérülhet a hűtőközeg kör, a szivárgás tüzet vagy szemsérülést okozhat. Ne használjon mechanikai eszközöket vagy egyéb berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához. Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos berendezések például fűtő egységek, gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák használata a kiolvasztási fázis felgyorsításához. Soha ne használjon vizet a kompresszor mosásához, a rozsdásodás megelőzéséhez tisztítás után törölje át száraz textíliával.
Ne végezzen javításokat a borhűtőn. Minden beavatkozást kizárólag szakember végezhet! GYERMEKEK BIZTONSÁGA! Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta.
CANDY FAGYASZTÓLÁDA Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből. Klímaosztály A berendezés tervezése korlátozott környezeti hőmérséklet-tartományon történő működtetésre történt a az éghajlati zónáknak megfelelően. Ne használja a terméket a hőmérsékleti határértéken kívül.
SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A berendezés csak függőleges álló pozícióban szállítható. A csomagolásnak szállítás során sértetlennek kell lennie. Ha a termék szállítása függőlegesen történt, csak bal oldalára helyezhető (ha az ajtó előre néz), és legalább 4 órán keresztül nem működtethető, hogy a rendszer leülepedjen a berendezés függőleges pozícióba történő fordítása után. 1. 2. A fenti előírás figyelmen kívül hagyása a berendezés károsodását okozhatja.
7. Ha a fagyasztó telepítése fűtetlen környezetbe, garázsba stb. történik, hideg időjárás esetén kondenzáció képződhet a külső felületeken. Ez normálisnak és nem hibának tekintendő. A kondenzációt száraz textíliával távolítsa el. A FAGYASZTÓLÁSA HASZNÁLATA A fagyasztó használata előtt ellenőrizze az alábbiakat: 1. A belső rész száraz és a levegő szabadon áramlik a hátsó részen. 2. A belső részt az „ÜGYELJEN A TERMÉKRE” szakasznak megfelelően tisztítsa. 3.
A „Super FRZ.” 24h a terhelés behelyezése előtt. Gomb lenyomásakor a hőmérséklet automatikusan -30°C-ra áll be, a digitális jelzőfény villogása lelassul a -30°C elérése után, kigyullad a fény, és a fagyasztástól függően 5 másodperc után abbamard a villogás. A szuperfagyasztás 26 órán át működik. Ezután automatikusan kikapcsol, a jelzőfénye elalszik, és visszaáll a korábban használt hűtési funkció. Az állapot zárolásának feloldásához nyomja meg a gyorsfagyasztási gombot; a jelzőfény kialszik.
fagyasztó rekeszre vonatkozó előírásainak megfelelően kell tárolni. A fagyasztott élelmiszer gyártója és az élelmiszer forgalmazója által biztosított magas minőség fenntartása érdekében tartsa be az alábbiakat: 1.Vásárlás után a lehető leghamarabb helyezze a csomagokat a fagyasztóba. 2.Ne lépje túl a csomagoláson jelzett „Fogyasztható”, „Minőségét megőrzi” dátumokat. SZABAD Az élelmiszert hűtőben vagy mikrohullámú sütő ben olvassza le a leolvasztás és főzés előírásainak megfelelően.
Friss élelmiszer fagyasztása. A fagyasztandó friss élelmiszert az oldalsó falhoz helyezze, hogy gyorsan megfagyjon, ha lehet fagyasztott élelmiszertől távol helyezze el. A berendezés fagyasztási kapacitása 24 órán belül 5 kg (10 font). Ezt a kapacitást ne lépje túl. Ne fagyasszon le túl nagy mennyiséget egyszerre. A termék minősége akkor a legmegfelelőbb, ha a lehető leggyorsabban a közepén keresztül van lefagyasztva.
1. 2. 3. 4. A fagyasztó alján található egy víz elvezető, leolvasztáskor húzza ki a gumi fedelet, a víz a nyíláson át kiürül. (MEGJEGYZÉS: Tartsa meg a gumi fedelet a leolvasztást alatt és leolvasztás után helyezze vissza. Húzza ki a víz elvezetőt 20-25mm-re, míg a víz elvezető nyílás látható nem lesz. Fordítsa el a víz elvezetőt, míg a nyíl lefelé nem mutat. A leolvasztás után a víz elvezető visszahelyezése előtt ellenőrizze, hogy nem távozik több víz, a nyílnak felfelé kell mutatnia.
HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz.
ОБЗОР Информация по технике безопасности ........................................................................................ 298 МОРОЗИЛЬНАЯ КАМЕРА CANDY ................................................................................................... 306 Климатический класс .............................................................................................................. 306 ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ ...................................................................................
Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его характеристики. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей.
источниками воспламенения; тщательно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор. ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны во время чистки/перемещения электроприбора, не прикасайтесь к металлическим проводам в нижней части конденсатора, так как это может привести к повреждению пальцев и рук, а также к повреждению изделия. Данный электроприбор не предназначен для установки на другую бытовую технику, или под нее. Запрещается садиться или становиться на электроприбор, так как он не предназначен для этого.
управления. Наша компания не несет ответственности за последствия в случае несоблюдения инструкций. Не устанавливайте электроприбор во влажных, пыльных или загрязненных маслом местах, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или воды. Не устанавливайте электроприбор вблизи обогревателей или воспламеняющихся материалов. В случае перебоев в подаче электричества не открывайте крышку.
во время транспортировки. Если изделие транспортировали в горизонтальном положении, дайте ему постоять на протяжении минимум 4 часов перед включением, чтобы отстоялось компрессорное масло. Данный морозильник следует использовать только по назначению (т.е. для хранения и замораживания продуктов питания). Не храните лекарства и материалы исследований в холодильниках для вина.
Не используйте удлинители и переходники. Не тяните и не сгибайте сильно шнур питания, а также не прикасайтесь к нему мокрыми руками. Не допускайте повреждений штепсельной вилки и/или шнура питания; это может привести к поражению электрическим током или пожару. Не кладите в электроприбор и не храните в нем легковоспламеняющиеся и летучие материалы, такие как бензин, СПГ, газ пропан, аэрозольные баллоны, адгезивы, чистый спирт и т.п. Эти материалы могут стать причиной взрыва.
Старайтесь не повредить контур/трубопроводы охлаждения электроприбора при транспортировке и во время эксплуатации. В случае повреждения, не подвергайте электроприбор воздействию огня, потенциальных источников воспламенения и немедленно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор. Система охлаждения с хладагентом расположена сзади и внутри холодильников для вина. Поэтому не допускайте повреждения трубопроводов.
электроприбора и на встроенных конструкциях. Для удаления льда не пользуйтесь предметами с острыми или заостренными краями, такими как ножи и вилки. Не прикасайтесь к внутренним теплообменным поверхностям, особенно мокрыми руками. В противном случае возможно обмораживание и травмирование кожных покровов. Никогда не используйте для размораживания фены, электронагреватели и прочие аналогичные электроприборы. Не счищайте образовавшийся иней или лед ножом или острыми предметами.
Рекомендуется содержать штепсельную вилку в чистоте, так как отложения пыли на контактах могут привести к возгоранию. Изделие предназначено и изготовлено только для бытового применения. Гарантия аннулируется, если электроприбор установлен или используется в торговом или нежилом бытовом помещении. Расположение, установку и эксплуатацию изделия следует производить в соответствии с инструкциями, содержащимися в прилагаемом буклете с руководством пользователя.
Данный электроприбор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, недостаточным опытом и знаниями, при условии, что они находятся под соответствующим наблюдением, или проинструктированы о порядке безопасного пользования электроприбором, и осознают связанные с этим опасности. Не разрешайте детям играть с электроприбором. Детям запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра.
Климатический класс Окруж. T. (°C) Окруж. T. (°F) SN От 10 до 32 От 50 до 90 N От 16 до 32 От 61 до 90 ST От 16 до 38 От 61 до 100 T От 16 до 43 От 61 до 110 ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ Электроприбор следует транспортировать только в вертикальном положении. Упаковка, в которой поставляется изделие, во время транспортировки должна оставаться неповрежденной.
3. 4. 5. 6. 7. Электроприбор следует устанавливать на ровной поверхности. Запрещается использовать холодильник на открытом воздухе. Защита от влаги. Не устанавливайте морозильник во влажном месте, чтобы металлические детали не ржавели. Не распыляйте также воду на морозильник, это может повредить изоляцию и вызвать утечку тока. При подготовке электроприбора к эксплуатации см. раздел «Чистка и уход». Если морозильник установлен в неотапливаемом помещении, гараже и т.п.
РАБОТА МОРОЗИЛЬНИКА Разблокировка настроек Одновременно нажмите и держите более 1 секунды кнопки «+» и «-» для разблокировки настройки температуры и включения функции быстрой заморозки. При каждом нажатии кнопки-стрелки «Вверх» температура будет увеличиваться на 1 градус. При каждом нажатии кнопки-стрелки «Вниз» температура будет уменьшаться на 1 градус. После нажатия кнопки останова и истечения 5 секунд система автоматически переключится на заданную температуру.
Индикатор питания морозильника погаснет. Если после работы в течение 3 часов температура в морозильнике будет выше -12°C, загорится сигнальный индикатор и раздастся звуковой сигнал. Примечание: стандартная заводская уставка температуры: -18°C. При изменении значения и отсутствии подтверждения в течение 10 секунд, новое значение будет удалено, и морозильник продолжит работу с прежним значением.
Доставать мороженое из морозильника за 1020 минут до подачи на стол. Заворачивать замороженные продукты при покупке и помещать их в морозильник как можно быстрее. Хранить продукты как можно меньшее количество времени и придерживаться указанных сроков хранения и употребления в пищу. Заворачивать все продукты в алюминиевую фольгу или помещать в качественные пакеты из пластика для морозильников, полностью удалив из них воздух.
Как можно меньше открывайте и держите открытыми дверцы электроприбора. Старайтесь не устанавливать очень низкие температуры. Удаляйте пыль с задней стенки электроприбора. УХОД Размораживание Производите размораживание два раза в год, или когда слой льда достигнет толщины приблизительно 7 мм (1/4”). В качестве альтернативы можно выключить морозильник на штепсельной розетке и извлечь штепсельную вилку из электросети. Достаньте водоотводную трубку и вставьте ее в контейнер для воды.
Если морозильник не будет использоваться в течение длительного времени, выключите его, извлеките все продукты, вымойте и оставьте крышку приоткрытой. Регулярно проверяйте уплотнения крышки, чтобы убедиться в их чистоте и отсутствии частиц пищи. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Если электроприбор не работает после включения, проверьте. Изделие предназначено и изготовлено только для бытового применения. Правильно ли вставлена штепсельная вилка в розетку, и есть ли в сети напряжение.
который обязан бесплатно принять ее в порядке «одна за одну», если оборудование аналогичного типа и имеет те же функции, что и поставляемое оборудование. Соответствие Нанесением маркировки на данное изделие мы подтверждаем его соответствие всем релевантным европейским требованиям по безопасности, здравоохранению и охране окружающей среды, действующим в законодательстве относительно данного изделия.
ملخص معلومات السالمة 316 ................................................................................................................ المج ّمد الصندوقي من 323 ............................................................................................. CANDY الفئة المناخية 323 ............................................................................................................... تعليمات النقل 324 ....................................................................................
شكرا لك على شرائك هذا المنتج. ً قبل استخدام الثالجة ،يرجى قراءة دليل التعليمات هذا بعناية من أجل الحصول على أعلى أداء منها .قم بتخزين جميع الوثائق لالستخدام الالحق أو للمالك اآلخرين .
تحذير! ● ● ● ● ● ● ● 317 يجب توخي الحذر أثناء تنظيف/حمل الجهاز لتجنب لمس األسالك المعدنية لل ُمكثف في الجزء الخلفي من الجهاز ،بحيث قد تصيب أصابعك ويديك أو تتلف منتجك. هذا الجهاز غير مصمم للتراص فوق أي جهاز آخر .ال تحاول الجلوس أو الوقوف فوق جهازك ألنه غير مصمم لمثل هذا ضر بالجهاز. االستخدام .
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 318 إذا وجدت صعوبة في فتح غطاء المج ّمد الصندوقي بعد إغالقه، فال تقلق .يرجع هذا إلى فرق الضغط الذي سيتم معادلته، وسيُسمح بفتح الغطاء بشكل طبيعي بعد بضع دقائق. ال توصل الجهاز بإمداد الكهرباء حتى تتم إزالة جميع واقيات التعبئة والنقل. اتركه لمدة 4ساعات على األقل قبل التشغيل للسماح لزيت الضاغط باالستقرار إذا تم نقله أفقيًا. يجب استخدام هذا المج ّمد للغرض المقصود منه فقط (مثل تخزين وتجميد المواد الغذائية الصالحة لألكل).
● ● ● ● ● ● ● ● ● 319 في حالة تلف كابل اإلمداد ،فيجب استبداله من قِبل الشركة المصنعة أو وكيل الصيانة التابع لها أو غيرهم من األشخاص المؤهلين ،من أجل تفادي التعرض للخطر. ال تضع أو تخزن مواد قابلة لالشتعال ومتطايرة للغاية مثل اإليثر ،والبنزين ،وغاز البترول المسال ،وغاز البروبان ،وعلب رش األيروسول ،والمواد الالصقة ،والكحول النقي ،وما إلى ذلك ،حيث قد تتسبب هذه المواد في حدوث انفجار.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 320 ال تستخدم أجهزة ميكانيكية أو وسائل أخرى لتسريع عملية إذابة الثلج بخالف تلك الموصى بها من جانب الشركة المصنعة. ال تستخدم األجهزة الكهربائية داخل حجيرات تخزين الطعام إال إذا كانت من النوع الذي تنصح به الشركة المصنعة. ال تلمس عناصر التبريد الداخلية ،خاصة باأليدي المبللة، لتجنب التشققات أو اإلصابات. حافظ على عدم انسداد فتحات التهوية في غطاء الجهاز أو البنية المضمنة.
● تم تصميم المنتج وبناءه لالستخدام المنزلي فقط. بان ● سيتم إلغاء الضمان إذا تم تركيب المنتج أو استخدامه في م ٍ تجارية أو سكنية غير منزلية. ● يجب تركيب المنتج ووضعه وتشغيله بشكل صحيح وفقًا للتعليمات الواردة في كتيب تعليمات المستخدم المرفق. ● يسري الضمان على المنتجات الجديدة فقط ،وال يمكن نقله إذا تمت إعادة بيع المنتج. ● تخلي شركتنا مسؤوليتها عن أي أضرار عرضية أو تابعة. ● ال يقلل الضمان بأي شكل من األشكال من حقوقك القانونية أو التشريعية.
● "لألجهزة القائمة بذاتها :جهاز التبريد هذا غير مخصص لالستخدام كجهاز مدمج" صا لتخزين النبيذ" ● "لمبردات النبيذ :هذا الجهاز مصمم خصي ً 322
المج ّمد الصندوقي من CANDY المقبض ولوحة التحكم الباب سلة الخزانة القدم توفيرا للطاقة أن يتم وضع األدراج وصندوق الطعام والرفوف في المنتج ،يرجى الرجوع يتطلب التكوين األكثر ً إلى الصور أعاله. الفئة المناخية تم تصميم الجهاز للعمل في نطاق محدود من درجة الحرارة المحيطة ،اعتمادًا على المناطق المناخية .ال تستخدم الجهاز في درجة حرارة تتجاوز الحد المسموح به .تتم اإلشارة إلى الفئة المناخية في جهازك على الملصق مع وصف فني داخل حجيرة الثالجة. درجة الحرارة .المحيطة.
تعليمات النقل يجب نقل الجهاز فقط في وضع عمودي مستقيم .يجب أن تكون العبوة كما تم توفيرها سليمة أثناء النقل .إذا تم نقل المنتج أفقيًا أثناء النقل ،فيجب وضعه على جانبه األيسر فقط (عند مواجهة واجهة الباب األمامية) ،ويجب أال يتم تشغيله لمدة 4ساعات على األقل للسماح للنظام باالستقرار بعد إعادة الجهاز إلى الوضع المستقيم. .1يمكن أن يؤدي عدم االمتثال للتعليمات المذكورة أعاله إلى تلف الجهاز .لن تتحمل الشركة المصنعة المسؤولية إذا تم تجاهل هذه التعليمات. .
.6ارجع إلى قسم "التنظيف والعناية" إلعداد جهازك لالستخدام. .7إذا تم تركيب الثالجة في المناطق غير المدفأة ،والمرآب وما إلى ذلك ،فقد يتكثف الطقس البارد على األسطح الخارجية. هذا أمر طبيعي جدًا وليس خطأ .قم بإزالة التكثيف عن طريق المسح بقطعة قماش جافة. بدء االستخدام قبل البدء في استخدام المجمد ،يرجى التحقق من اآلتي: .1الجزء الداخلي جاف والهواء يمكن أن يدور بحرية في الخلف. .2قم بتنظيف الجزء الداخلي كما هو موصى به في قسم "العناية". .
● كل ضغطة على المفتاح "( "Upأعلى) تزيد من درجة الحرارة بمقدار 1درجة مئوية؛ وكل ضغطة على المفتاح "( "Downأدنى) ،تخفض درجة الحرارة بمقدار 1درجة مئوية؛ عندما يتوقف الزر عن العمل بعد الـ 5ثواني الخاصة يقوم النظام تلقائيًا وفقًا لدرجة الحرارة المحددة ،بالتأكيد التلقائي والخروج ،ويتوقف الوميض. ● إعداد درجة الحرارة والتجميد السريع يضبطان معلمات التمهيد مع وقت تعطل .0.
رف الثالجة -األوسط رف الثالجة -العلوي درج (أدراج)/علبة المج ّمد ● ● ● ● ● ● منتجات األلبان ،البيض األطعمة التي ال تحتاج إلى الطهي ،مثل األطعمة الجاهزة لألكل ،واللحوم المحفوظة ،وبقايا الطعام. أطعمة التخزين على المدى الطويل الدرج السفلي للحم الخام والدواجن والسمك الدرج األوسط للخضروات المجمدة ورقائق البطاطا. العلبة العلوية لآليس كريم والفواكه المجمدة والبضائع المخبوزة المجمدة.
اختر دائ ًما الطعام الطازج عالي الجودة ،وتأكد من أنه نظيف تما ًما قبل تجميده. لمزيد من المعلومات حول التخزين ،قم بتنزيل التطبيق وزيارة قسم "نصائح وتلميحات". تجميد الطعام الطازج ضع الطعام الطازج المراد تجميده بالقرب من الجدران الجانبية لضمان التجميد السريع ،وبعيدًا عن األطعمة المجمدة بالفعل ،إن أمكن. تبلغ سعة تجميد جهازك 5كجم ( 10أرطال) خالل 24ساعة. ال تتجاوز هذه السعة القصوى .ال تقم بتجميد كمية كبيرة جدًا في نفس الوقت .
قبل 6ساعات من إذابة الثلج ،يرجى ضبط مقبض منظم الحرارة على الموضع "( "MAXالقصوى) للتأكد من أن الطعام في أدنى درجة حرارة له عند إخراجه .يجب تغليف جميع األطعمة بعدة طبقات من ورق الجرائد وتخزينها في مكان بارد (مثل الثالجة أو الخزانة) .قم بإزالة سلة المج ّمد .اترك الغطاء مفتوحًا .يمكن وضع أوعية تحتوي على الماء الدافئ في المج ّمد بحرص من أجل تسريع عملية إذابة الثلج.
● 330 للتواصل مع المساعدة التقنية ،قم بزيارة موقعنا على اإلنترنتhttps://corporate.haier-europe.com/en/ : ضمن قسم "الموقع اإللكتروني" ،اختر العالمة التجارية لمنتجك وبلدك .
التخلص من األجهزة القديمة تم اعتماد هذا الجهاز وفقًا للتوجيه األوروبي رقم EU/19/2012بشأن النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية (.)WEEE تحتوي النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية ( )WEEEعلى ك ٍل من المواد الملوثة (التي يمكن أن تسبب عواقب سلبية على البيئة) والمكونات األساسية (التي يمكن إعادة استخدامها) .من المهم إخضاع النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية ()WEEE إلى معالجات محددة ،من أجل إزالة جميع الملوثات والتخلص منها بشكل صحيح ،واسترجاع وإعادة تدوير جميع المواد.
INSTRUCTION FOR HANDLE
IT - preparazione: prendere la maniglia, le vi�, il coperchio della maniglia, tappi. fase 1: inserire due vi� nei fori superiori delle maniglia, fissarla nel telaio della porta. fase 2: inserire due vi� nei fori inferiori della maniglia, fissarla nel telaio della porta. fase 3: prendere il coperchio della maniglia, fissarlo nella parte anteriore della maniglia, inserire a pressione il coperchio da una parte all'altra. fase 4: prendere il tappo, inserirlo a pressione nel foro della maniglia. avviso: 1.
Paso 3: tome la tapa del tirador, instálela en la parte delantera del tirador y presione por ambos lados. Paso 4: tome el tapón e introdúzcalo a presión en el orificio del tirador. Nota: 1. Al fijar el tirador es preciso que este y la tapa estén alineados, como muestra la línea amarilla de la imagen siguiente. DE - Vorbereitung: halten Sie Griff, Schrauben, Griff- und Lochabdeckungen bereit. 1. Schritt: Setzen Sie zwei Schrauben in die oberen Schraubenlöcher ein und befestigen Sie diese an der Tür. 2.
1. όταν στηρίζετε την χειρολαβή, θα πρέπει να κρατάτε την χειρολαβή και το κάλυμμα της οθόνης στην ίδια γραμμή, όπως δείχνει η κίτρινη γραμμή στην εικόνα που ακολουθεί. HR - Priprema: Uzmite ručku, vijke, masku za ručku i poklopce za rupe. 1. korak: Stavite dva vijka u rupe na gornjem dijelu ručke i pričvrs�te ih na konstrukciju vrata. 2. korak: Stavite dva vijka u rupe na donjem dijelu ručke i pričvrs�te ih na konstrukciju vrata. 3.
SK - príprava: nachystajte rukoväť, skrutky, kryt rukovä�, kryty na dierky. krok 1: vsuňte dve skrutky do horných dierok na rukovä�, upevnite ich panelu dverí. krok 2: vsuňte dve skrutky do spodných horných dierok na rukovä�, upevnite ich panelu dverí. krok 3: zoberte kryt rukovä�, upevnite ho na prednú stranu rukovä�, zatlačte kryt z jednej strany na druhú. krok 4: zoberte kryt dierky, zatlačte ho na dierku na rukovä�. nezabudnite: 1.
. اﺣﺻل ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻘﺑض واﻟﺑراﻏﻲ وﻏطﺎء اﻟﻣﻘﺑض وأﻏطﯾﺔ اﻟﻔﺗﺣﺎت: اﻟﺗﺣﺿﯾر- AR . وﺛﺑﺗﮭﻣﺎ ﻓﻲ ﻗﺷرة اﻟﺑﺎب، أدﺧل اﻟﺑرﻏﯾﯾن ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺎت اﻟﻣﻘﺑض اﻟﻌﻠوﯾﺔ: 1 اﻟﺧطوة . وﺛﺑﺗﮭﻣﺎ ﻓﻲ ﻗﺷرة اﻟﺑﺎب، أدﺧل اﻟﺑرﻏﯾﯾن ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺎت اﻟﻣﻘﺑض اﻟﺳﻔﻠﯾﺔ: 2 اﻟﺧطوة . واﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻐطﺎء ﻣن ﺟﺎﻧب إﻟﻰ ﺟﺎﻧب آﺧر، وﺛﺑﺗﮫ ﻓﻲ ﻣﻘدﻣﺔ اﻟﻣﻘﺑض، اﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﻏطﺎء اﻟﻣﻘﺑض: 3 اﻟﺧطوة . واﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ اﻟﻣﻘﺑض، اﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﻏطﺎء اﻟﻔﺗﺣﺔ: 4 اﻟﺧطوة :ﻣﻼﺣظﺔ .
1. lorsque vous fixez la serrure, maintenez la plaque�e de serrure et les posi�ons droite et gauche de la poignée bien alignées, comme indiqué par la ligne jaune sur l’image suivante. 2. en changeant la posi�on fixe des vis, on peut changer la posi�on du support de serrure. ES - Preparación: prepare la cerradura, los tornillos y la placa de la cerradura. Paso 1: perfore la capa de espuma a una profundidad de 8-10 mm. Paso 2: ponga el núcleo de la cerradura y el soporte en el orificio.
EL - προετοιμασία: πάρτε την κλειδαριά, τις βίδες, και το κάλυμμα της κλειδαριάς. βήμα 1: σκάψτε το αφρώδες στρώμα σε βάθος περίπου 8-10mm. βήμα 2: βάλτε τον αφαλό της κλειδαριάς και την βάση στήριξης μέσα στην τρύπα. βήμα 3: στηρίξτε την βάση στήριξης της κλειδαριάς με δύο βίδες. βήμα 4: βάλτε το κάλυμμα της κλειδαριάς, πιέστε το επάνω στην βάση στήριξης της κλειδαριάς, από την μία πλευρά προς την άλλη πλευρά, όπως φαίνεται στην εικόνα που ακολουθεί. προσοχή: 1.
na poniższej ilustracji. uwaga: 1. podczas mocowania blokady jej pokrywa powinna znajdować się w tej samej linii co prawa i lewa pozycja uchwytu, jak pokazuje żółta linia na poniższej ilustracji. 2. pozycja mocowania śrub mogłaby zmienić pozycję wspornika blokady. SL - priprava: vzemite ključavnico, vijake in pokrov za ključavnico. 1. korak: v plast pene izdolbite luknjo z globino 8–10 mm. 2. korak: vstavite jedro ključavnice in nosilec v luknjo. 3. korak: nosilec ključavnice pritrdite z dvema vijakoma. 4.
HU - Előkészítés: vegye elő a zárat, a csavarokat és a zár borítását. 1. lépés: nyomja a habréteget körülbelül 8-10 mm mélyre. 2. lépés: helyezze a furatba a zár magját és a tartót. 3. lépés: rögzítse a zártartót a két csavar segítségével. 4. lépés: helyezze el a zárborítást, majd nyomja azt a zártartóhoz az alábbi ábrának megfelelően az egyik oldalról a másikra. Megjegyzés: 1.
FREEZING CAPACITY OF CHEST FREEZER electronic CF freezing capacity modele EC class freezing capacity (kg) BD-100 A+ 10 BD-100 A++ 10 BD-150 A+ 10 BD-150 A++ 10 BD-200 A+ 12 BD-200 A++ 12 BD-255 A+ 13 BD-255 A++ 13 BD-300 A+ 14
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.