USER MANUAL CHEST FREEZER
LANGUAGES Italiano .......................................................................................................... 3 English ......................................................................................................... 19 Français ....................................................................................................... 34 Español ....................................................................................................... 51 Deutsch ............................
SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ............................................................................................................. 4 CONGELATORE ORIZZONTALE CANDY ............................................................................................... 11 Classe climatica ........................................................................................................................... 11 ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO ................................................................
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari.
C AVVERTENZA! Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. Non sedersi né salire sull'elettrodomestico. Non è progettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto. Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.
alimentazione dalla presa elettrica. Quando il prodotto viene consegnato, accertarsi che non sia danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni. In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere. Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione. Non adoperare adattatori né cavi di prolunga.
Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple. Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni, non esporre l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in cui è installato.
soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni. Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo sbrinamento. Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. Il circuito del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni oculari o incendi.
posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione. La garanzia vale solo per i prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto. L'azienda declina qualunque responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali. La garanzia non limita in alcun modo i diritti dell'utente previsti dalla legge. Le cantinette non possono essere riparate dall'utente.
CONGELATORE ORIZZONTALE CANDY Classe climatica Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare in un determinato intervallo di temperature ambiente, a seconda delle zone climatiche. Non utilizzare l'elettrodomestico se la temperatura non rientra in tale intervallo. La classe climatica dell'elettrodomestico è riportata sull'etichetta insieme alla descrizione tecnica all'interno del vano frigorifero. Classe climatica T. amb. (°C) T. amb.
lateralmente i seguenti spazi: Dai fornelli 100 mm (4") Dai radiatori 300 mm (12") Dai frigoriferi 100 mm (4") 2. Accertarsi che attorno all'elettrodomestico lo spazio sia sufficiente per la circolazione dell'aria. In ogni caso, lo spazio attorno al congelatore non dovrebbe essere inferiore a 10 cm e le distanze dovrebbero essere quelle mostrate nella figura seguente. 3. 4. 5. L'apparecchiatura deve essere collocata su una superficie omogenea. Il frigorifero non può essere utilizzato all'aperto.
7. l'elettrodomestico abbia raggiunto la temperatura corretta. Inserire, quindi, gli alimenti già congelati. Vedere "Conservazione di alimenti congelati". Non caricare l'elettrodomestico subito dopo averlo accesso; attendere fino a quando viene raggiunta la corretta temperatura. Si consiglia di controllare la temperatura con un termometro preciso (vedere "Funzionamento del congelatore").
luminoso di allarme e suona l’avvisatore acustico. Indicatori luminosi Con il freezer nello stato normale l’indicatore luminoso dell’alimentazione resta acceso. Quando lo stato cambia (l’indicatore digitale lampeggia), il display si illumina e lampeggia l’indicatore digitale di arresto a velocità dimezzata. Alimentazione freezer, la luce dell’indicatore di alimentazione si spegne.
Avvolgere gli alimenti congelati quando vengono acquistati e collocarli nel congelatore dopo breve tempo. Gli alimenti congelati devono essere consumati entro 24 ore oppure cotti e ricongelati. Conservare gli alimenti per il minor tempo possibile e rispettare le date di scadenza. Superare la capacità di congelamento massima (5 kg ogni 24 ore) quando si congelano alimenti freschi.
MANUTENZIONE Sbrinamento Sbrinare l'elettrodomestico due volte all'anno oppure quando si forma uno strato di ghiaccio di circa 7 mm. In alternativa, è possibile spegnere il congelatore e scollegare la spina di alimentazione. Estrarre il condotto d'acqua e inserirlo in un contenitore per l'acqua. 6 ore prima dello sbrinamento, impostare la manopola del termostato in posizione "MAX" per accertarsi che la temperatura degli alimenti siano più bassa possibile quando vengono estratti.
Accertarsi che il fusibile non sia bruciato, che l'interruttore automatico non sia scattato e che l'interruttore principale non sia disattivato. Accertarsi che sia stata impostata la temperatura corretta. Qualora la spina in dotazione sia stata oggetto di sostituzione, accertarsi che la nuova spina sia collegata correttamente. Se dopo questi controlli l'elettrodomestico non funziona, rivolgersi all'assistenza clienti.
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili.
SUMMARY SAFETY INFORMATION ...................................................................................................................... 20 CHEST FREEZER CANDY ..................................................................................................................... 27 Climate Class ............................................................................................................................... 27 TRANSPORTATION INSTRUCTIONS .................................................
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
WARNING! Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product. This appliance is not designed for stacking with any other appliance. Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen. If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes.
If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair. Do not use extension cords or adapters. Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands. Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.
ventilate the room where the appliance is situated. The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process. Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase. Never use water wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust. It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
interventions must be performed solely by qualified personnel. SAFETY CHILDREN! If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
CHEST FREEZER CANDY Climate Class The appliance is designed to operate at the limited range of ambient temperature, depending on climate zones. Do not use the appliance at the temperature out of the limit. Climate class of your appliance is indicated on the label with technical description inside the fridge compartment. Climate Class Amb. T. (°C) Amb. T.
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. If possible avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as this will cause the compressor to run for long periods. If installed next to a source of heat or refrigerator, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 4" (100 mm) From Radiators 12" (300 mm) From Fridges 4" (100 mm) 2. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation.
5. 6. 7. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, wheter the compressor is running or not which is quite normal. If you going to store already frozen food open the freezer lid and check that the freezer has reached correct temperature. Then you can put in your already frozen food (see “Storing Frozen Food”). Do not load the appliance immediately after is switched on.
Temperature Alarm Function Electrical operation after 3h on the freezer, the temperature in the cabinet above -12°C, the alarm light is lit, and buzzer sounds. Indicator Lights Freezer current state, the power indicator light lit. When state changes (i.e., digital flash), show all the bright display; a modified state (that is, the digital stop flashing), half light slow. Freezer power, the power indicator light go out.
Wrap all foods in aluminum foil or freezer quality plastic bags and make sure any air is excluded. Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packets that you buy. Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it. For more about storing, download the App and visit “Tips & Hints”. Freezing Fresh Food Place fresh food to be frozen near the side walls to ensure fast freezing and away from already frozen food, if possible.
about three hours. 1. 2. 3. 4. There is a water conduit at the bottom of the freezer, when defrosting, extract the rubber cover, defrosted water will drip into the hole and flow out. (NOTES: Please keep the rubber cover well during the defrosting and put it back after defrosting is done). Extract the water conduit by 20-25mm until the water hole can be seen. Twist the water conduit until the arrow points downward.
SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ .................................................................................................... 35 CONGELATEUR COFFRE CANDY ......................................................................................................... 43 Classe climatique......................................................................................................................... 43 INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ..........................................................
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires.
Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. tionnement 30 min,arrêt l5 m AVERTISSEMENT ! Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec un autre appareil.
à la lumière directe du soleil et à l'eau. Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables. En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau.
il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques. Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique. A la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et les accessoires sont en parfait état. Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes ouvertes.
substances peuvent provoquer une explosion. Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie. Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil. Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. Ne pas jeter l'appareil au feu.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant. Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser. Maintenir les ouvertures de ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la cause d'un incendie. Le produit est conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ! Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés.
CONGÉLATEUR COFFRE CANDY Classe climatique L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage limitée de la température ambiante, en fonction des zones climatiques. Ne pas utiliser l’appareil à des températures situées en dehors de la limite. La classe climatique de votre appareil est indiquée sur l'étiquette contenant la description technique à l'intérieur du compartiment réfrigérateur. Classe climatique Amb. T. (°C) Amb. T.
Par rapport aux cuisinières 4" (100 mm) Par rapport aux radiateurs 12" (300 mm) Par rapport aux réfrigérateurs 4" (100 mm) 2. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil pour garantir une libre circulation de l'air. Idéalement, il convient de laisser un espace d'au moins 10 cm autour du congélateur, et de garantir des espaces tels qu’indiqué dans le schéma ci-dessous. 3. 4. 5. L'appareil doit être posé sur une surface lisse.
température de stockage ait été atteinte. Nous vous recommandons de vérifier la température à l’aide d’un thermomètre précis (Cf. « Fonctionnement du congélateur »). FONCTIONNEMENT DU CONGÉLATEUR Déverrouillage des réglages Appuyez en même temps sur les touches « + » et « - » pendant plus d’une seconde pour déverrouiller la fonction, régler la température et régler la fonction de congélation rapide.
Voyants lumineux Quand le congélateur est à l’état normal, le voyant d’alimentation est allumé. Lorsque l’état change clignotement du voyant), l’écran d’affichage s’illumine et le voyant d’arrêt clignote à vitesse deux fois moins rapide. Alimentation du congélateur, le voyant d’alimentation s’éteint. Quand la température du congélateur est supérieure à -12°C pendant plus de 3 heures, le voyant d’alarme s’allume et l’alarme retentit. N.B. : la température d’usine est réglée sur -18°C.
nouveau. Conserver les aliments pour une durée aussi brève que possible et respecter les dates « A consommer de préférence avant », « A consommer jusqu’au ». Envelopper tous les aliments dans du papier aluminium ou des sacs en plastique pour congélateur et s’assurer que l'air a disparu. Conserver des aliments surgelés du commerce conformément aux instructions données sur les paquets que vous achetez.
ENTRETIEN Dégivrage Effectuer un dégivrage deux fois par an ou lorsqu'une couche de givre d’environ 7 mm (1/4") s’est formée. Ou bien vous pouvez également couper le congélateur au niveau de la prise mural et retirer la fiche secteur. Retirer la conduite d'eau et le placer dans un récipient d’eau. 6 heures avant de procéder au dégivrage, régler le bouton du thermostat en position « MAX » pour garantir que les aliments sont à la température la plus basse lorsque vous les sortirez.
DÉPANNAGE Si l’appareil ne fonctionne pas à la mise sous tension, vérifier. Le produit est conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement. La fiche est correctement insérée dans la prise et l'alimentation électrique est activée. (Pour vérifier l'alimentation électrique de la prise, brancher un autre appareil). Le fusible a sauté/le disjoncteur s’est déclenché/l’interrupteur secteur est coupé. Le contrôle de la température a été réglé correctement.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés).
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................................................................................................... 52 CONGELADOR HORIZONTAL CANDY .................................................................................................. 59 Clase climática............................................................................................................................. 59 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE .....................................................................
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros.
PRECAUCIÓN Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos usos. Podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones personales.
No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados. Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar.
laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa. Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
Estos materiales pueden provocar una explosión. No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios. No coloque objetos ni contenedores con agua encima del aparato. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas. No arroje el electrodoméstico al fuego.
del tipo recomendado por el fabricante. Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas. No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. No use objetos puntiagudos o afilados como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha. No utilice secadores de pelo, estufas eléctricas u otros aparatos similares para descongelar.
Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos. La garantía quedará sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales. El producto debe instalarse, ubicarse y manejarse correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Manual de instrucciones del usuario suministrado. La garantía se aplica solo a productos nuevos y no es transferible si se revende el producto.
supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y mantenimiento. CONGELADOR HORIZONTAL CANDY Clase climática El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas ambiente establecido, en función de las zonas climáticas.
posición recta. 1. 2. El incumplimiento de las instrucciones anteriores podría provocar daños en el electrodoméstico. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan estas instrucciones. El electrodoméstico debe protegerse frente a la lluvia, la humedad y otros factores meteorológicos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1.
PUESTA EN MARCHA Antes de empezar a utilizar el congelador, compruebe que: 1. El interior esté seco y que el aire pueda circular de manera óptima por su parte posterior. 2. Limpie el interior siguiendo las recomendaciones incluidas en el apartado "CUIDADOS". 3. Inserte el enchufe en la toma mural y encienda el suministro eléctrico; el piloto luminoso rojo se encenderá. Evite tocar el enchufe y provocar una desconexión accidental. El piloto luminoso verde se encenderá y el compresor empezará a funcionar. 4.
parpadear después de 5 segundos. La función de congelación rápida permanece activa durante 26 horas, tras lo cual se desactiva de forma automática, se apaga la luz y se restablece la función de refrigeración anterior. En el estado de bloqueo, pulse las teclas de congelación rápida; la función se desactiva, se apaga la luz y se restablece la función de refrigeración anterior.
Preparar los alimentos frescos para su congelación en pequeñas porciones a fin de garantizar una congelación rápida. Retirar helados del congelador de 10 a 20 minutos antes de servir. Envolver los alimentos tras comprarlos e introducirlos en el congelador cuanto antes. Conservar los alimentos el menor tiempo posible y respetar las fechas de caducidad o de consumo preferente. Envolver todos los alimentos en papel de aluminio o bolsas plásticas para congelar y asegurar que no queda aire en el interior.
Evitar ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías. Eliminar el polvo presente en la parte posterior del electrodoméstico. CUIDADOS Descongelación Proceda a descongelar el electrodoméstico dos veces al año o si se forma una capa de escarcha de unos 7 mm (1/4”). De manera alternativa, puede apagar el congelador en la toma mural y desenchufarlo. Extraiga el conducto de agua y colóquelo sobre un recipiente.
Compruebe regularmente las juntas de la puerta para garantizar que estén limpias y libres de partículas de alimentos. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el electrodoméstico no funciona al encenderlo, haga las comprobaciones siguiente. Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos. El enchufe está correctamente introducido en la toma y hay suministro eléctrico. (Para comprobar si la toma recibe alimentación eléctrica, enchufe otro aparato).
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN .......................................................................................................... 68 KÜHLTRUHE CANDY .......................................................................................................................... 75 Klimaklasse.................................................................................................................................. 75 ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT ............................................
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf.
WARNUNG! Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen.
Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. Lässt sich die Klappe der Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird.
Risiken führen kann. Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen. Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind. Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck feststellen, nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offenes Feuer vermeiden. Das Fenster öffnen und den Raum gut lüften. Wenden Sie sich an den Kundenservice, um das Gerät reparieren zu lassen. Zum Anschluss keine Verlängerungskabel und Adapter verwenden.
Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden. Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts während des Transports oder im Betrieb nicht beschädigt wird. Bei einer Beschädigung das Gerät keinem offenen Feuer oder möglichen Zündquellen aussetzen und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, sofort gut lüften.
Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können. Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen. Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige elektrische Geräte zum Abtauen verwenden. Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen.
Privathaushalten vorgesehen. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird. Das Produkt muss im Einklang mit den Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden. Die Garantie gilt nur für neue Produkte und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Produkt.
beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. KÜHLTRUHE CANDY Klimaklasse Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen verwenden.
1. 2. Die Nichtbeachtung der oben stehenden Anweisungen kann das Gerät beschädigt werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn die oben stehenden Anweisungen nicht befolgt werden. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und sonstigen Witterungseinflüssen geschützt werden. INSTALLATIONSANWEISUNG 1. Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben Kochstellen, Heizungen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der Kompressor länger läuft.
2. 3. 4. 5. 6. 7. Den Innenraum wie unter „Reinigen und pflegen“ empfohlen reinigen. Den Netzstecker in die Wandsteckdose stecken und die Stromversorgung einschalten. Jetzt leuchtet die rote Anzeige. Schalter mit Klebeband überkleben, um versehentliches Ausschalten zu verhindern. Die grüne Anzeige leuchtet und der Kompressor fängt an zu laufen. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose; alle LED-Leuchten und das Licht der Digitalanzeige gehen nach 2 Sekunden zurück in den Normalzustand.
Schnellgefrierfunktion, das Licht geht aus und die normale Gefrierfunktion wird wiederaufgenommen. Temperatur-Alarm-Funktion Nach 3 Stunden elektrischen Betriebs des Gefrierschranks ist die Temperatur im Schrank über -12° C, die Alarmlampe leuchtet und ein Summer ertönt. Anzeigeleuchten Normalbetrieb des Gefrierschranks, die Stromanzeige leuchtet auf. Wenn sich dieser Zustand ändert (z.B. Digitalanzeige blinkt), leuchtet das Display auf und das digitale „Stop“ blinkt mit halber Geschwindigkeit.
Tiefkühltruhe umfüllen. Lebensmittel so kurzfristig wie möglich aufbewahren und das Verfallsdatum beachten. oder gekocht und dann wieder eingefroren werden. Beim Einfrieren frischer Lebensmittel sollte die maximale Gefriermenge (5 kg innerhalb von 24 Stunden) nicht überschritten werden. Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Gefrierbeuteln einfrieren und dabei möglichst keine Luft einschließen. Kommerzielle Tiefkühlware entsprechend der Verpackungsangabe lagern.
Stellen Sie sechs Stunden vor dem Abtauen das Thermostatrad auf MAX, damit die Tiefkühlware den kältesten Punkt erreicht hat, wenn Sie sie herausnehmen. Alle Lebensmittel sollten in mehrere Lagen Zeitungspapier eingepackt und an einem kalten Ort (z. B. Kühlschrank oder Speisekammer) aufbewahrt werden. Den Gefrierkorb entnehmen. Die Klappe offen stehen lassen. Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Behälter mit warmem Wasser in das Gerät gestellt werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
SUMÁRIO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........................................................................................................ 83 ARCA CONGELADORA CANDY............................................................................................................ 90 Classe Climática ........................................................................................................................... 90 INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE.....................................................................
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários.
AVISO! Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto. Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois este não está concebido para tal utilização. Você pode magoar-se ou danificar o aparelho.
materiais inflamáveis. Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada. Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe.
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada. Aquando da entrega, certifique-se que o produto não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições. Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação. Não use extensões ou adaptadores.
topo do aparelho. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa. O sistema de refrigeração posicionado atrás e no interior dos Frigoríficos para Vinho contém refrigerante.
revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções. Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo. Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação. Não use uma faca ou um objecto afiado para remover o gelo que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante pode danificar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um incêndio ou danificar os seus olhos.
instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais. O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido. A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente. A nossa empresa declina qualquer responsabilidade por danos incidentais ou consequentes.
forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. ARCA CONGELADORA CANDY Classe Climática O aparelho foi concebido para operar num intervalo limitado de temperaturas ambiente dependendo das zonas climáticas. Não utilize o aparelho a temperaturas fora dos limites.
1. 2. A falha no cumprimento com as instruções acima pode resultar na ocorrência de danos no aparelho. O fabricante não será considerado responsável caso estas instruções não sejam respeitadas. aparelho deve ser protegido da chuva, humidade e outras influências atmosféricas. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1. Se possível evite colocar o aparelho próximo de fogões, radiadores ou sob luz solar direta, já que isso irá causar que o compressor funcione durante longos períodos.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. interior está seco e o ar pode circular livremente na traseira. Limpe o interior como recomendado na seção “TENHA CUIDADO”. Insira a ficha numa tomada de parede e ligue a alimentação, então deverá ligar-se a luz Vermelha. Evite a desconexão acidental aplicando fita sobre o interruptor. A luz Verde irá ligar-se e o compressor começará a funcionar. Insira a ficha na tomada mural; todas as luzes LED e do visor digital retornam ao normal após 2s.
automaticamente, a luz apaga-se e a função de arrefecimento anterior é restaurada. No estado desbloqueado, pressionar as teclas de congelação rápida; a função é parada, a luz apaga-se e a função de arrefecimento anterior é restaurada. Função de Alarme de Temperatura Após 3h com a temperatura acima de -12 °C no congelador, a luz acende e o alarme começa a tocar. Luzes Indicadoras Com o congelador no estado normal, o indicador luminoso de energia acende. Quando o estado muda (i.e.
Remova o gelado da arca congeladora 10-20 minutos antes de servir. Embrulhe a comida congelada quando a comprar e coloque-a na arca congeladora o mais rapidamente possível. Mantenha a comida o mínimo de tempo possível e respeite as datas de “Melhor Antes”, “Utilize Até”. Embrulhe todos os alimentos em papel de alumínio ou sacos plásticos próprios para congelador e certifique-se que remove todo o ar.
TENHA CUIDADO Descongelamento Descongele duas vezes por ano ou quando se tiver formado uma camada de gelo de cerca de 7 mm (1/4”). Em alternativa, pode desligar a arca congeladora na tomada e retirar a ficha elétrica. Remova a conduta de água e coloque um contentor para água. 6 horas antes de descongelar, configure o botão do termostato para a posição “MAX” para se certificar que a comida está à temperatura mais baixa possível quando os retirar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso o aparelho não funcione quando ligado, verifique. O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico. Se a ficha está inserida devidamente na tomada e a fonte de alimentação está ligada. (Para verificar a alimentação de energia na tomada, ligue outro aparelho qualquer). O fusível fundiu/disjuntor foi ativado/interruptor geral de distribuição foi desligado. O controlo de temperatura foi configurado corretamente.
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE .................................................................................................................. 99 DIEPVRIESKIST CANDY ..................................................................................................................... 106 Klimaatklasse ............................................................................................................................ 106 TRANSPORTINSTRUCTIES ........................................................
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren.
voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt. Let bij het plaatsen van uw apparaat goed op om uw vloer, leidingen, wandbekleding enz. niet te beschadigen. Verplaats het apparaat niet door het aan het deksel of de handgreep te trekken.
diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend. Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd. Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het aanzet, om de compressorolie te laten stabiliseren na horizontaal transport.
servicecentrum en vraag om reparatie. Gebruik geen verlengsnoeren of adapters. Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het niet dubbel en raak de stekker niet met natte handen aan. Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. Plaats geen brandbare en sterk vluchtige materialen zoals ether, benzine, LPG, propaangas, spuitbussen, lijm, pure alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.
brand, mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat. Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken. Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Beschadig het koelcircuit niet.
af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen. Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen. Gebruik absoluut geen open vuur of elektrische apparatuur, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om de ontdooiingsfase te versnellen. Gebruik nooit water om de compressor te reinigen.
incidentele of gevolgschade van de hand. De garantie vermindert op geen enkele wijze uw statutaire of wettelijke rechten. Voer geen reparaties uit aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. VEILIGHEID VOOR KINDEREN! Als u een oud product dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.
DIEPVRIESKIST CANDY Klimaatklasse Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt omgevingstemperatuurbereik, afhankelijk van de klimaatzones. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen buiten deze limieten. De klimaatklasse van uw apparaat staat aangegeven op het label met de technische beschrijving in het koelkastgedeelte. Klimaatklasse Omg. T. (°C) Omg. T.
volgende minimumafstanden aan de zijkanten aan: Van kooktoestellen Van radiatoren Van koelkasten 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 2. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is om de lucht vrij te laten circuleren. In het ideale geval moet er minstens 10 cm ruimte rondom de vriezer zijn. Houd de ruimten vrij die in het onderstaande diagram worden aangegeven. 3. 4. 5. Het apparaat moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst. Het is verboden om de koelkast buiten te gebruiken.
7. controleert u of de vriezer de juiste temperatuur heeft bereikt. Dan kunt u de bevroren levensmiddelen erin leggen. (zie "Bevroren levensmiddelen bewaren"). Vul het apparaat niet onmiddellijk nadat het is ingeschakeld. Wacht totdat de juiste bewaringstemperatuur is bereikt. We raden u aan om de temperatuur te controleren met een nauwkeurige thermometer (zie "Werking diepvriezer").
indicator die de uitschakeling aangeeft op halve snelheid. Voeding van de freezer; het lampje van de voedingsindicator gaat uit. Als de temperatuur van de freezer langer dan 3 uur boven -12 °C blijft, wordt het alarmlampje geactiveerd en klinkt een geluidssignaal. N.B. de fabrieksinstelling voor de temperatuur is: -18 °C. Na elke parameterwijzing worden de ingestelde waarden bevestigd als er 10 seconden niets gebeurt.
Altijd vers voedsel van hoge kwaliteit kiezen en ervoor zorgen dat het goed schoon is voordat u het invriest. Download de App en ga naar "Tips & Hints" voor meer informatie over het bewaren van voedsel. Vers voedsel invriezen Leg vers voedsel dat moet worden ingevroren bij de zijwanden en als dat mogelijk is uit de buurt van al bevroren voedsel, om ervoor te zorgen dat het snel wordt ingevroren. De vriescapaciteit van uw apparaat is 5 kg (10 lb) per 24 uur. Overschrijd deze maximumcapaciteit nooit.
1. 2. 3. 4. Er is een waterleiding op de onderkant van de vriezer. Haal bij ontdooien de rubberen dop weg. Het dooiwater loopt in het gat en stroomt weg. (OPMERKINGEN: Bewaar de rubberen dop goed tijdens het ontdooien en plaats hem terug nadat het ontdooien is voltooid). Trek de waterleiding ongeveer 20-25 mm naar buiten totdat u het watergat kunt zien. Draai de waterleiding totdat de pijl omlaag wijst.
OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
ΣΥΝΟΨΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................................................................................................................... 114 ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΠΑΟΥΛΟ CANDY .................................................................................................... 121 Κατηγορία κλίματος .................................................................................................................. 122 ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ.............................................................................
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας. Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση.
άμεσο ηλιακό φως και νερό. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά. Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου.
συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση. Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην αγγίξετε την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο.
υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά. Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή. Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και πολύπριζων. Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε. Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από εμπόδια. Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
διαδικασία απόψυξης. Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να προλάβετε τη σκουριά. Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία πυρκαγιάς. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ! Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
Κατηγορία κλίματος Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να να λειτουργεί σε περιορισμένο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος, ανάλογα με τις κλιματικές ζώνες. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες εκτός ορίων. Η κατηγορία κλίματος της συσκευής σας υποδεικνύεται στην ετικέτα με την τεχνική περιγραφή στο εσωτερικό του θαλάμου του ψυγείου. Κατηγορία κλίματος Θερμ. Περ. (°C) Θερμ. Περ.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή ώστε να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα. Ιδανικά, πρέπει να υπάρχει χώρος όχι μικρότερος από 10cm γύρω από τον καταψύκτη και βεβαιωθείτε ότι έχετε αφήσει διάκενα όπως φαίνεται στο παρακάτω διάγραμμα. 3. 4. 5. Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη πάνω σε λεία επιφάνεια. Απαγορεύεται η χρήση του ψυγείου σε εξωτερικούς χώρους. Προστασία από την υγρασία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Ξεκλείδωμα ρυθμίσεων Κρατήστε πατημένο το κουμπί “+” και το κουμπί “-”, ταυτόχρονα για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο για την λειτουργία ξεκλειδώματος, για να ρυθμίσετε την θερμοκρασία και την λειτουργία γρήγορης κατάψυξης.
τάσης. Όταν αλλάζει η κατάσταση (π.χ. αναβοσβήνει η ψηφιακή), φωτίζεται η οθόνη και η ψηφιακή σταματάει να αναβοσβήνει και αναβοσβήνει με την μισή ταχύτητα. Τροφοδοσία ψυγείου, η ενδεικτική λυχνία σβήνει. Εάν μετά από 3 ώρες στην ψύξη η θερμοκρασία στον θάλαμο είναι πάνω από -12°C, ανάβει το προειδοποιητικό φως, και χτυπάει ο βομβητής. ΣΗΜ. η θερμοκρασία είναι ρυθμισμένη από το εργοστάσιο στους: -18°C.
Τυλίγετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα κατά την αγορά και τοποθετήστε τα στον καταψύκτη σύντομα. Αποθηκεύετε τα τρόφιμα όσο το δυνατόν λιγότερο χρόνο και συμμορφώνεστε με τις ημερομηνίες “Ανάλωση πριν από”, “Χρήση έως”. Τυλίγετε όλα τα τρόφιμα σε φύλλο αλουμινίου ή πλαστικές σακούλες κατάλληλες για την κατάψυξη και βεβαιωθείτε ότι απομακρύνεται οποιοσδήποτε αέρας. Αποθηκεύετε τυποποιημένα κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή στις συσκευασίες που αγοράζετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ Απόψυξη Αποψύχετε δύο φορές το χρόνο ή όταν έχει σχηματιστεί στρώμα πάγου περίπου 7 mm (1/4”). Εναλλακτικά μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον καταψύκτη αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα. Εξάγετε το σωλήνα νερού και τοποθετήστε τον σε ένα δοχείο για νερό. 6 ώρες πριν από την απόψυξη, ρυθμίστε το διακόπτη του θερμοστάτη στη θέση “MAX” για να εξασφαλίσετε ότι τα τρόφιμα θα είναι στη χαμηλότερη θερμοκρασία όταν τα αφαιρέσετε.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την ενεργοποιείτε, ελέγξτε. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα και είναι ενεργοποιημένη η παροχή ρεύματος. (Για να ελέγξετε την παροχή ρεύματος στην πρίζα, συνδέστε μια άλλη συσκευή). Η ασφάλεια έχει καεί/έχει πέσει ο ασφαλειοδιακόπτης/έχει απενεργοποιηθεί ο γενικός διακόπτης. Το χειριστήριο θερμοκρασίας έχει ρυθμιστεί σωστά.
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν).
SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE ............................................................................................................ 131 ZAMRZIVAČ ŠKRINJA CANDY ........................................................................................................... 138 Klimatski razred ......................................................................................................................... 138 UPUTE ZA PRENOŠENJE .....................................................................
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike.
Ovaj uređaj nije namijenjen za postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a). Ne pokušavajte stati ili sjesti na uređaj jer nije namijenjen takvoj uporabi. Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. Pripazite da glavni kabeli ne budu zapriječeni ispod uređaja tijekom i nakon prenošenja/nošenja uređaja kako biste izbjegli da se navedeni kabeli prerežu ili oštete. Prilikom postavljanja vašeg uređaja pazite da ne oštetite podnu površinu, cijevi, zidne obloge.
njegovog zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta. Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje dok u potpunosti ne uklonite ambalažu i zaštitne štitnike. Prije nego što pokrenete uređaj, ostavite ga da nepomično stoji najmanje 4 sata kako bi se ulje slilo u kućište kompresora ako se zamrzivač prenosi u vodoravnom položaju.
Ne upotrebljavajte produžne kabele ili prilagodnike. Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za napajanje te ne dodirujte utikač mokrim rukama. Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje jer može doći do pojave strujnih udara ili požara. Ne pohranjujte i ne čuvajte u uređaju zapaljive i iznimno hlapljive materijale poput etera, benzina, ukapljenoga plina, propana, spremnike za raspršivanje aerosola, ljepila, čisti alkohol itd. Ovi materijali mogu uzrokovati eksploziju.
rashladno sredstvo. Stoga pazite da ne oštetite cijevi. Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane unutar uređaja, osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač. Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva. Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili bilo kakve druge alate kako biste ubrzali postupak odleđivanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.
U potpunosti izbjegavajte korištenje otvorenog plamena ili električne opreme – poput grijača, čistača na paru, svijeća, uljnih lampi – kako biste ubrzali postupak odleđivanja. Nikada ne čistite kompresor mlazom vode. Obrišite ga temeljito suhom krpom nakon čišćenja kako biste spriječili nastajanje hrđe. Savjetujemo vam da očistite i kabel za napajanje jer bilo kakve prevelike naslage prašine na kabelu za napajanje mogu uzrokovati požar. Ovaj je uređaj osmišljen i izrađen samo za uporabu u kućanstvu.
SIGURNOST DJECE! Ako zbrinjavate stari uređaj s bravom ili zatvaračem na vratima, provjerite je li uređaj u sigurnom stanju kako bi se spriječilo zaglavljivanje djece. Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, samo ako se nalaze pod odgovarajućim nadzorom ili su poznati s uputama o sigurnom korištenju uređaja i poznaju opasnosti kojima se izlažu njegovom uporabom.
ZAMRZIVAČ ŠKRINJA CANDY Klimatski razred Uređaj je osmišljen za rad u ograničenom rasponu okolišne temperature koja ovisi o klimatskim zonama. Ne upotrebljavajte uređaj na temperaturama koje nisu unutar raspona.
UPUTE ZA POSTAVLJANJE 1. Izbjegavajte postavljanje uređaja u blizini štednjaka, radijatora ili na mjestima gdje je izložen Sunčevoj svjetlosti jer će kompresor raditi dulje vrijeme. Ako postavite uređaj u blizini izvora topline ili hladnjaka, pridržavajte se sljedećih najmanjih odmaka: Štednjaci 4" (100 mm) Radijatori 12" (300 mm) Hladnjaci 4" (100 mm) 2. Pripazite da oko uređaja ima dovoljno prostora kako bi se omogućilo slobodno kruženje zraka.
5. 6. 7. normalno stanje nakon dvije sekunde; pristupite statusu za izmjenu; ako se ne obavi nikakva radnja u narednih 5 sekundi, sustav će se automatski zaključati. Postavite temperaturni raspon od - 24 °C do - 16 °C. Ako ćete spremiti već zamrznutu hranu, otvorite poklopac zamrzivača i provjerite je li zamrzivač dosegao ispravnu temperaturu. Zatim stavite prethodno zamrznutu hranu. (Pogledajte odjeljak „Čuvanje zamrznute hrane“). Ne stavljajte hranu u zamrzivač odmah nakon što ga uključite.
se zvučni alarm. Svjetlosni indikatori Kada je zamrzivač u normalnom stanju, svjetlo koje pokazuje napajanje ostaje uključeno. Kada se stanje promijeni (tj. digitalno treperenje), zaslon se uključuje i svjetlo digitalnog zaustavljanja treperi upola sporije. Napajanje zamrzivača, svjetlo koje pokazuje napajanje se isključuje. Nakon tri sata rada zamrzivača na temperaturi višoj od - 12 °C, uključuje se svjetlo alarma i oglašava se zvučni alarm. Napomena: Temperatura je tvornički namještena na - 18 °C.
Zamotati svu hranu u aluminijsku foliju ili staviti je u kvalitetne plastične vreće za zaleđivanje i istisnuti zrak. Čuvati zamrznutu hranu široke potrošnje sukladno uputama koje su navedene na pakiranjima koja kupite. Uvijek odabrati visokokvalitetnu svježu hranu i provjeriti je li temeljito čista prije zaleđivanja Kako biste saznali više informacija o čuvanju, preuzmite aplikaciju i pogledajte odjeljak „Savjeti i trikovi“.
Kada se postupak odleđivanja završi, sakupite odleđenu vodu koja se nakupila na donjem dijelu zamrzivača kako je prikazano na grafičkom prikazu u nastavku i temeljito osušite unutrašnjost zamrzivača. Prebacite u položaj Brzo zaleđivanje i ostavite da radi oko tri sata. 1. 2. 3. 4. Na donjem dijelu zamrzivača nalazi se cijev za vodu. Tijekom izvođenja postupka odleđivanja skinite gumeni pokriv kako bi odleđena voda kapila u rupu i curila vani.
ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE .......................................................................................................... 146 HORIZONTALNI ZAMRZIVAČ CANDY ................................................................................................ 153 Klimatski razred ......................................................................................................................... 153 UPUTSTVA ZA TRANSPORT ..........................................................................
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača.
UPOZORENJE! Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj. Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega. Nemojte sedati niti se penjati na vrh svog uređaja jer nije predviđen za takvu upotrebu. Možete se povrediti ili oštetiti uređaj.
nemojte otvarati vrata uređaja. To se neće odraziti na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti. Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku koji će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata normalno otvore nakon nekoliko minuta.
Ukoliko dođe do curenja u rashladnom sistemu, izbegavajte kontakt s zidnom utičnicom i nemojte koristiti otvoren plamen. Otvorite prozor i dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara . Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje. Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati ga ili dodirivati ga prljavim rukama. Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili utičnicu električnog napajanja; to može dovesti do strujnog udara ili izbijanja požara.
prilikom transporta ili tokom upotrebe ne oštetite rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi. Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas. Stoga vodite računa da ne dođe do oštećivanja cevi.
grejalice ili slične električne uređaje da biste otopili led. Nemojte koristiti nož ili neki oštri predmet da biste sastrugali mraz ili led koji se pojavio. To bi moglo dovesti do oštećivanja rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči. Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugu opremu da biste ubrzali proces otapanja.
Naša kompanija ne snosi nikakvu odgovornost za slučajno oštećivanje i oštećivanje koje je posledica nemarnog korišćenja. Ova garancija ni na koji način ne umanje vaša prava garantovana ustavom i zakonom. Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za vino. Sve popravke mora izvoditi isključivo za to kvalifikovano osoblje. BEZBEDNOST DECE! Ukoliko uklanjate stari uređaj sa bravom ili rezom na vratima, postarajte se da su obezbeđene da deca ne bi mogla upasti u unutrašnjost zamrzivača.
HORIZONTALNI ZAMRZIVAČ CANDY Klimatski razred Ovaj uređaj je dizajniran za rad u prostoru čiji je temperaturni opseg ograničen u zavisnosti od klimatskih zona. Nemojte ovaj uređaj koristiti na temperaturi koja je izvan dozvoljenih granica. Klimatski razred vašeg uređaja je naznačen na nalepnici sa tehničkim opisom, koja se nalazi u unutrašnjosti zamrzivača. Klimatski razred Sobna temp. (° C) Sobna temp.
sledeće minimalne razdaljine: Od šporeta 100 mm Od radijatora 300 mm Od frižidera 100 mm 2. Pobrinite se da oko uređaja ima dovoljno prostora za slobodan protok vazduha. Idealno bi bilo da slobodan prostor oko zamrzivača ne bude manji od 10 cm i da postoje razmaci poput onih prikazanih na dijagramu. 3. 4. 5. Uređaj mora biti postavljen na ravnoj površini. Zabranjeno je da se frižider drži na otvorenom. Zaštitite uređaj od vlage.
7. već zamrznutu hranu. (Videti odeljak „Skladištenje zamrznute hrane“). Nemojte puniti zamrzivač namirnicama odmah nakon što ste ga uključili. Sačekajte da se postigne odgovarajuća temperatura za skladištenje. Preporučujemo da temperaturu proverite pomoću nekog tačnog termometra (Videti odeljak „Rukovanje zamrzivačem“).
treperi upola sporije. Napajanje zamrzivača, svetlo koje pokazuje napajanje se isključuje. Nakon 3 sata rada zamrzivača na temperaturi višoj od -12°C, uključuje se svetlo alarma i oglašava se zvučni alarm. Napomena: temperatura je fabrički podešena na -18°C. Nakon svake promene parametara, ako se tokom narednih 10 sekundi ne izvrši nijedna radnja, svi uneti parametri biće potvrđeni.
Za više informacija o skladištenju namirnica, preuzeti našu aplikaciju i otići na deo „Saveti i trikovi“. Zamrzavanje sveže hrane Svežu hranu koju želite da zamrznete postavite blizu unutrašnjih zidova da bise ona brzo zamrzla i, ako je moguće, držite je podalje od već zamrznute hrane. Kapacitet zamrzavanja za vaš uređaj u periodu od 24 časa je 5 kg. Nikada nemojte prekoračivati najveći dozvoljeni kapacitet. Nemojte odjednom zamrzavati preveliku količinu namirnica.
1. 2. 3. 4. Prilikom otapanja, ostaci vode se skupljaju na dnu zamrzivača. Skinite gumeni čep i otopljena voda će sići u rupu i oteći. (NAPOMENE: Molimo vas da čuvate ovaj gumeni čep prilikom otapanja i da ga nakon otapanja vratite na svoje mesto. Izbacujte od 20 do 25 mm nivoa vode sve dok rupa za odvod vode ne bude uočljiva. Okrećite čep za odvod vode sve dok strelica ne bude usmerena ka dole.
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači na odgovarajuć način, a sačuvali i reciklirali svi materijali kod kojih je to moguće.
SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ........................................................................................................... 161 TRUHLICOVÝ MRAZÁK CANDY ......................................................................................................... 168 Klimatická třída ......................................................................................................................... 168 POKYNY PRO PŘEPRAVU ........................................................................
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
VAROVÁNÍ! Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte, aby se kabel napájení nezachytil pod spotřebičem.
bude výpadek proudu kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit. Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut. Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu.
zásuvky a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry. Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama. Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
spotřebič umístěn. Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí. Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem. Nepoškoďte okruh chladiva. Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené výrobcem.
nebo poškození zraku. Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu rozmrazování. Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování. Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou. Po vyčištění, abyste zabránili korozi, důkladně je otřete suchým hadrem. Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě. Nánosy prachu na zástrčce mohou způsobit požár.
BEZPEČNOST DĚTÍ! Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že je zajištěn dostatečný dohled nebo jsou poskytnuty dostatečné pokyny, jak používat spotřebič bezpečným způsobem, a že osoby rozumí možným rizikům.
TRUHLICOVÝ MRAZÁK CANDY Klimatická třída Spotřebič je určen pro používání v omezeném rozsahu okolních teplot v závislosti na klimatických zónách. Nepoužívejte spotřebič mimo stanovený rozsah teplot. Klimatická třída vašeho spotřebiče je uvedena na štítku s technickými údaji uvnitř mrazáku. Klimatická třída Okolní teplota T. (°C) Okolní teplota T.
Od sporáků 100 mm Od radiátorů 300 mm Od chladniček 100 mm 2. Zajistěte, aby okolo spotřebiče byl dostatek místa, aby okolo něj mohl proudit vzduch. V ideálním případě je okolo mrazáku prostor alespoň 10 cm a zajistěte dodržení mezer podle schématu uvedeného níže. 3. 4. 5. Spotřebič musí být umístěn na rovné ploše. Je zakázáno používat spotřebič mimo uzavřené prostory. Ochrana před vlhkostí. Neumisťujte spotřebič do vlhkých prostor. Mohlo by dojít ke korozi kovových částí.
PROVOZ MRAZÁKU Odemknutí Držte tlačítka „+“ a „-“ stisknutá zároveň déle než 1 vteřinu pro odemknutí, nastavení teploty a funkci rychlého mrazení Super Freezing. Každé stisknutí tlačítka „nahoru“ zvýší teplotu o 1 °C, každé stisknutí tlačítka „dolů“ sníží teplotu o 1 °C. Při stisknutí tlačítka stop se po 5 vteřinách systém automaticky zastaví podle nastavené teploty. Po automatickém potvrzení se systém zastaví a přestane blikat. Nastavení teploty a rychlého mrazení nastaví čekací dobu na 0,014.
Ukládání zmrazených potravin Zabalené a v zmrazeném stavu zakoupené potraviny musí být skladovány v souladu s pokyny výrobce zmrazené potraviny pro prostor mrazáku . Aby byla udržena vysoká kvalita zmrazené potraviny, kterou dosáhl její výrobce a prodejce, je nutné dodržovat následující pravidla: 1. Vložte zmrazené potraviny do mrazáku co nejdříve po nákupu. 2. Dodržujte data „Spotřebovat do“, „Datum spotřeby“ uvedené na obalu.
Zmrazování čerstvých potravin Uložte čerstvé potraviny, které se mají zmrazit, blízko bočních stěn, aby se rychle zmrazily a byly dále od již zmrazených potravin. Schopnost zmrazování vašeho spotřebiče je 5 kg za 24 hodin. Tento výkon nikdy nepřekračujte. Nezmrazujte příliš mnoho potravin najednou. Kvalita potravin se nejlépe zachová, když jsou zcela zmrazeny co nejrychleji to jde. Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby se nemíchaly zmrazené a čerstvé potraviny.
3. 4. Otočte vedení vody tak, aby šipka směřovala dolů. Po dokončení rozmrazování, před uložením vedení vody a otočením šipkou nahoru, zkontrolujte, že již nevytéká žádná voda. Čištění a ošetřování Doporučujeme vypnout napájení mrazáku a vytáhnout kabel napájení. Při čištění nikdy nepoužívejte žádný ostrý nebo drsný nástroj, mýdlo, čisticí prostředek pro domácnost, rozpouštědlo nebo voskové leštěnky. Na čištění interiéru mrazáku použijte vlažnou vodu a poté mrazák vytřete do sucha.
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí.
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................. 176 ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA CANDY ............................................................................................... 183 Klasa klimatyczna ...................................................................................................................... 183 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU ............................................................................
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać ani stawać na urządzeniu, ponieważ nie jest ono zaprojektowane do takich zastosowań. Grozi to odniesieniem urazów lub uszkodzeniem urządzenia.
Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych. W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. Utrudnione otwieranie pokrywy zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii.
niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka. Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są w idealnym stanie. W przypadku stwierdzenia nieszczelności układu chłodzącego nie dotykać gniazdka ściennego i nie używać nieosłoniętych płomieni. Otworzyć okno i wpuścić powietrze do pomieszczenia.
propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch. Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu. Może to doprowadzić do wybuchu lub pożaru. Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów lub pojemników napełnionych wodą. Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników. Nie należy utylizować urządzenia przez spalenie.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy. Nie dotykaj wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza jeśli masz mokre ręce, ponieważ możesz ulec poparzeniu lub doznać obrażeń. Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce.
zapobiec powstawaniu rdzy. Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może spowodować pożar. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego. Instalacja lub eksploatacja produktu w obiektach komercyjnych lub niemieszkalnych spowoduje unieważnienie gwarancji. Produkt musi zostać odpowiednio zainstalowany, ustawiony i być prawidłowo obsługiwany zgodnie z informacjami zawartymi w dołączonej instrukcji.
powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez dozoru.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU Urządzenie należy transportować wyłącznie w pozycji pionowej. Opakowanie nie może ulec uszkodzeniu w trakcie transportu. Jeśli podczas transportu produkt musi zostać ustawiony poziomo, wolno go położyć wyłącznie na lewym boku (z perspektywy osoby patrzącej na przednią krawędź drzwi), a przed uruchomieniem należy odczekać co najmniej 4 godziny, żeby umożliwić stabilizację układu po przywróceniu pozycji pionowej. 1. 2.
7. W przypadku instalacji zamrażarki w miejscu nieogrzewanym (takim jak np. garaż) w chłodne dni na zewnętrznych powierzchniach urządzenia może się skraplać woda. Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza awarii. Należy zetrzeć taką wilgoć za pomocą suchej ściereczki. ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem użytkowania zamrażarki należy: 1. Sprawdzić, czy wnętrze jest suche, a z tyłu urządzenia możliwy jest swobodny obieg powietrza. 2.
W przypadku ustawienia temperatury i szybkiego zamrażania ustawia się czas zatrzymania na 0,014. Funkcja szybkiego zamrażania Naciśnij przycisk „Super FRZ” 24h przed włożeniem obciążenia. Temperatura jest automatycznie ustawiana na -30°C, cyfrowy wskaźnik zmniejsza prędkość migania po osiągnięciu -30°C, zaświeca się światło i w funkcji zamrożenia przestaje migać po 5 sekundach.
ponieważ mogą pęknąć. Regularnie sprawdzać zawartość zamrażarki. Wyjmować produktów z zamrażarki mokrymi dłońmi. Regularnie czyścić i rozmrażać zamrażarkę. Zamrażać napojów gazowanych. Przechowywać małe produkty w koszykach zamrażarki. Przygotowywać świeżą żywność do zamrożenia w małych porcjach, żeby zagwarantować szybkie zamrożenie. Zamykać pokrywy z nadmierną siłą. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Wyjmować lody z zamrażarki na 10–20 minut przed podaniem.
W razie braku prądu zaleca się zostawienie lodówki z zamkniętymi drzwiami. Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na jak najkrótszy czas. Unikać ustawiania zbyt niskich temperatur. Usuwać kurz z tyłu urządzenia. PIELĘGNACJA Rozmrażanie Urządzenie należy rozmrażać dwa razy w roku lub kiedy warstwa szronu osiągnie grubość ok. 7 mm. Można również wyłączyć zamrażarkę za pomocą wyłącznika gniazdka i wyjąć wtyczkę kabla zasilającego. Wyciągnąć rurkę odpływową i podłożyć pojemnik na wodę.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli urządzenie nie uruchamia się po włączeniu, należy sprawdzić, czy: Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego. Wtyczka jest prawidłowo podłączona do gniazda, a zasilanie jest włączone (w celu sprawdzenia gniazda należy podłączyć do niego inne urządzenie). Bezpiecznik nie uległ przepaleniu/nie zadziałał wyłącznik automatyczny/nie użyto głównego wyłącznika instalacyjnego. Prawidłowo ustawiono temperaturę.
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE ............................................................................................................. 192 ZAMRZOVALNA SKRINJA CANDY ..................................................................................................... 198 Klimatski razred ......................................................................................................................... 198 NAVODILA ZA PREVOZ..........................................................................
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali.
OPOZORILO! Med čiščenjem/prenašanjem aparata pazite, da se ne dotaknete kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate. Ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh vašega aparata, saj ni temu namenjen. Pri tem lahko poškodujete sebe ali aparat.
Če pokrov zamrzovalne skrinje težko odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova. Aparata ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza. Preden aparat vključite, ga pustite najmanj 4 ure mirovati, da se olje v kompresorju posede, če ste aparat prevažali v vodoravni legi.
zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami. Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar. Ne postavljajte ali shranjujte vnetljivih in zelo hlapnih snovi, kot so eter, bencin, UNP, propan, aerosolni razpršilci, lepila, čisti alkohol ipd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo. Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati izdelovalec, tehnik za servis ali podobno kvalificiran tehnik, da se izognete tveganju.
shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. Pazite, da ne poškodujete hladilnega tokokroga. Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev odtaljevanja oziroma takih, ki jih ne priporoči proizvajalec. Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. Ne zapirajte prezračevalnih odprtin na ohišju aparata ali na vgradnih elementih.
odtaljevanja. Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje. Priporoča se redno čiščenje vtiča, saj lahko prekomerni nanosi prahu na njem povzročijo požar. Izdelek je zasnovan in izdelan le za gospodinjsko uporabo. Garancija preneha veljati, če se izdelek namesti ali uporablja v poslovnih ali nestanovanjskih prostorih. Izdelek je treba pravilno postaviti, namestiti in upravljati v skladu s priloženimi navodili.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana. Otroci naj se z aparatom ne igrajo. Otroci naj aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora.
NAVODILA ZA PREVOZ Aparat je treba prevažati le v pokončni legi. Ob dobavi embalaža ne sme biti poškodovana zaradi prevoza. Če se aparat prevaža v vodoravni legi, sme biti postavljen le na levi stranici (gledano proti vratom s sprednje strani), po pokončni postavitvi pa se ga najmanj 4 ure ne sme vključiti, tako da se sistem uredi. 1. 2. Neupoštevanje zgornjih navodil ima lahko za posledico poškodbe aparata. Proizvajalec ne odgovarja za posledice, če teh navodil ne upoštevate.
ZAČETEK UPORABE Pred začetkom uporabe zamrzovalnika preverite naslednje: 1. Prepričajte se, da je notranjost suha in da lahko zrak na zadnji strani prosto kroži. 2. Očistite notranjost, pri tem pa sledite navodilom iz poglavja "NEGA". 3. Vstavite vtič v stensko vtičnico in vključite električno napajanje, prižge se rdeča signalna lučka. Preprečite nenamerni izklop, tako da prelepite stikalo. Zelena signalna lučka zasveti in kompresor začne delovati. 4.
digitalna lučka se upočasni, ko enkrat dosežete -30°C, se lučka prižge in glede na zmrzovanje, se utripanje ustavi po 5 sekundah. Super zmrzovalna funkcija deluje 26 ur, potem se avtomatično ustavi, luč se ugasne in prejšnja funkcija hlajenja se obnovi. V odklenjenem stanju pritisnite tipke za super zmrzovanje; funkcija se ustavi, luč se ugasne in prejšnja funkcija hlajenja se obnovi.
Vzeti sladoled iz zamrzovalnika 10 do 20 minut pred serviranjem. Ob nakupu zaviti zamrznjena živila in jih čim prej vstaviti v zamrzovalnik. Hraniti živila čim manj časa in upoštevati datume "uporabno najmanj do" in "Uporabno do". Oviti vsa živila v aluminijasto folijo ali plastične vrečke, namenjene za zamrzovanje živil in iz njih iztisniti ves zrak. Shranjevati tovarniško zamrznjena živila v skladu z navodili na embalaži.
na najnižji temperaturi, ko jih vzamete iz zamrzovalnika. Vsa živila ovijte z več plastmi časopisnega papirja in jih shranite na hladnem mestu (npr. hladilnik ali shramba). Iz zamrzovalnika vzemite košaro. Pokrov zamrzovalnika pustite odprt. V zamrzovalnik previdno vstavite posode z vročo vodo, da pospešite odtaljevanje. Ko se ves led stali, iztočite vodo, ki se je nabrala na dnu zamrzovalnika, kot je prikazano na spodnjem diagramu in dodobra obrišite notranjost.
ODLAGANJE STARIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali.
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......................................................................................................... 206 TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA CANDY ................................................................................................... 213 Klimatická trieda ....................................................................................................................... 213 POKYNY TÝKAJÚCE SA PREPRAVY .......................................................................
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov.
VÝSTRAHA! Počas čistenia/prenášania spotrebiča bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste sa nedotkli kovových vodičov kondenzátora v zadnej časti spotrebiča, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a rúk, prípadne k poškodeniu produktu. Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi. Na spotrebič nesadajte ani nestúpajte, pretože na takéto použitie nie je navrhnutý. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť spotrebič.
Výpadok kratší než 20 hodín nebude mať žiadny vplyv na zmrazené potraviny. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť. Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej mrazničky sa bezprostredne po zatvorení otvára veľmi sťažka, nie je to dôvod na obavu. Je to spôsobené rozdielom tlaku, ktorý sa po niekoľkých minútach vyrovná, takže sa veko bude dať znova normálne otvoriť.
Po doručení zásielky skontrolujte, či produkt nie je poškodený a či sú všetky diely a príslušenstvo v bezchybnom stave. Ak spozorujete netesnosť chladiaceho systému, nedotýkajte sa elektrickej zásuvky a nepoužívajte otvorené plamene. Otvorte okno a vyvetrajte miestnosť. Následne zatelefonujte do servisného strediska a požiadajte o vykonanie opravy. Nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry. Napájací kábel neťahajte príliš veľkou silou ani ho neskrúcajte, zástrčky sa nedotýkajte mokrými rukami.
naplnené vodou. Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov. Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča. V prípade poškodenia ochráňte spotrebič pred ohňom a potenciálnymi zdrojmi vzplanutia a okamžite vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa spotrebič nachádza.
otvorov v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii. Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrými hranami, ako napríklad nože alebo vidličky. Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo podobné elektrické spotrebiče. Námrazu alebo ľad neoškrabávajte nožom ani ostrým predmetom. Takéto predmety môžu poškodiť chladiaci okruh a spôsobiť únik chladiva, čo môže viesť k požiaru alebo poraneniu očí.
Produkt treba nainštalovať, umiestniť a obsluhovať správne v súlade s pokynmi uvedenými v brožúre s pokynmi pre používateľov. Záruka sa vzťahuje iba na nové produkty a v prípade ďalšieho predaja produktu je neprenosná. Naša spoločnosť sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za náhodné alebo následné škody. Záruka žiadnym spôsobom neobmedzuje vaše štatutárne či legislatívne práva. Nevykonávajte opravy týchto chladiacich boxov na víno. Akékoľvek prípadné zásahy smie vykonávať iba kvalifikovaný personál.
TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA CANDY Klimatická trieda Tento spotrebič je navrhnutý na prevádzku v obmedzenom rozsahu teplôt okolitého prostredia v závislosti od podnebných pásiem. Spotrebič nepoužívajte pri teplotách, ktoré sú mimo uvedeného rozsahu. Klimatická trieda spotrebiča je uvedená na štítku s technickými údajmi vnútri chladiaceho boxu. Klimatická trieda Okol. t. (°C) Okol. t.
inštalácie v blízkosti zdroja tepla alebo chladničky zachovajte nasledujúce minimálne odstupy po stranách: Od sporákov 100 mm (4 palce) Od radiátorov 300 mm (12 palcov) Od chladničiek 100 mm (4 palce) 2. Okolo chladničky ponechajte dostatok voľného miesta na zaistenie voľnej cirkulácie vzduchu. V ideálnom prípade sa musí ponechať minimálne 10 cm voľného miesta po obvode mrazničky a zároveň treba zachovať odstupy podľa nasledujúceho obrázka. 3. 4. 5. Spotrebič treba umiestniť na hladký povrch.
5. 6. 7. Nastavte teplotu v rozsahu -24°C ~ -16°C. Ak chcete uskladniť už zmrazené potraviny, otvorte veko mrazničky a skontrolujte, či mraznička dosiahla správnu teplotu. Následne môžete vložiť už zmrazené potraviny. (Pozri časť „Uskladňovanie zmrazených potravín“.) Do spotrebiča nevkladajte potraviny bezprostredne po zapnutí. Počkajte na dosiahnutie správnej teploty uskladnenia. Odporúčame skontrolovať teplotu pomocou presného teplomera (pozri časť „Obsluha mrazničky“).
Indikačné kontrolky Aktuálny stav mrazničky, indikátor napájania svieti. Keď sa stav zmení (t.j. bliká číslica), rozsvieti sa displej a číslica bude blikať polovičnou rýchlosťou. Napájanie mrazničky, kontrolka napájania zhasne. Elektrická prevádzka po 3 h mrazničky, teplota v mrazničke nad -12°C, svieti kontrolka alarmu a znie výstražný bzučiak. Odporúčanie: nastavenie spotrebiča z výroby je -18°C.
v súlade s pokynmi uvedenými na zakúpených baleniach. Vždy kupujte čerstvé potraviny vysokej kvality a pred zmrazením sa uistite, že sú dokonale čisté. Ak sa chcete dozvedieť viac o uskladňovaní, prevezmite si aplikáciu a pozrite si časť „Tipy a rady“. Zmrazovanie čerstvých potravín S cieľom zaistiť rýchle zmrazenie umiestnite čerstvé potraviny, ktoré chcete zmraziť, do blízkosti bočných stien a ak je to možné, dostatočne ďaleko od už zmrazených potravín.
1. V dolnej časti mrazničky sa nachádza odvodňovacie potrubie. Počas odmrazovania vytiahnite gumenú zátku a voda vznikajúca pri odmrazovaní vytečie cez otvor von. (POZNÁMKY: Gumenú zátku počas odmrazovania uschovajte a po dokončení odmrazovania ju osaďte späť na miesto.) 2. Odvodňovacie potrubie povytiahnite o 20 – 25 mm tak, aby bolo vidieť otvor na vypúšťanie vody. Odvodňovacie potrubie otočte tak, aby šípka smerovala nadol.
LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím špecifických postupov s cieľom zaistiť správne odstránenie a likvidáciu všetkých znečisťujúcich látok, ako aj obnovenie a recykláciu všetkých materiálov.
REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ............................................................................................................ 221 LADĂ FRIGORIFICĂ CANDY .............................................................................................................. 228 Clasa de climat .......................................................................................................................... 228 INSTRUCȚIUNI DE TRANSPORT .............................................................
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari.
AVERTISMENT! Trebuie să fiți atenți în timp ce curățați/transportați aparatul pentru a evita atingerea anselor metalice ale condensatorului din spatele aparatului, întrucât vă puteți vătăma degetele și mâinile sau deteriora produsul. Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu alt aparat. Nu încercați să vă așezați sau să stați în picioare pe aparat, întrucât nu este conceput pentru o astfel de utilizare. Vă puteți răni sau deteriora aparatul.
afectate dacă întreruperea durează mai puțin de 20 de ore. Dacă întreruperea este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate. Dacă descoperiți că capacul lăzii frigorifice este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după câteva minute.
Dacă se observă o scurgere în sistemul de refrigerare, nu atingeți priza de perete și nu utilizați flăcări deschise. Deschideți fereastra și lăsați să intre aerul în cameră. Apoi apelați un centru de service pentru a solicita reparații. Nu utilizați prelungitoare sau adaptoare. Nu trageți excesiv sau nu îndoiți cablul de alimentare cu mâinile ude. Nu deteriorați priza și/sau cablul de alimentare; aceasta poate determina electrocutarea sau incendiul.
deteriorați circuitele/țevile de răcire ale aparatului în timpul transportului și al utilizării. În cazul deteriorării, nu expuneți aparatul la foc, potențiale surse de aprindere și aerisiți imediat camera unde este amplasat aparatul. Sistemul de refrigerare poziționat în spatele și în interiorul Răcitoarelor de vin conțin agent refrigerant. Prin urmare, evitați deteriorarea tuburilor.
de congelat. Nu utilizați niciodată uscătoare de păr, încălzitoare electrice sau alte astfel de aparate electrice pentru decongelare. Nu răzuiți cu un cuțit sau un obiect ascuțit pentru a îndepărta stratul de congelat sau gheața care apare. Procedând astfel, circuitul refrigerant se poate deteriora, iar scurgerile acestuia pot provoca un incendiu sau vătăma ochii. Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte echipamente pentru a grăbi procesul de decongelare.
în conformitate cu instrucțiunile cuprinse în Broșura cu instrucțiuni de utilizare furnizată. Garanția se aplică numai produselor noi și nu se poate transfera dacă produsul este revândut. Compania noastră renunță la orice responsabilitate pentru deteriorările accidentale sau pe cale de consecință. Garanția nu vă diminuează în niciun mod drepturile dvs. statutare sau legale. Nu efectuați lucrări de reparații asupra acestor Răcitoare de vin.
LADĂ FRIGORIFICĂ CANDY Clasa de climat Aparatul este conceput să funcționeze în interval limitat de temperatură ambientală, în funcție de zone climatice. Nu utilizați aparatul la temperaturi care depășesc limita. Clasa de climat a aparatului dvs. este indicată pe eticheta cu descrierea tehnică din interiorul compartimentului de frigider. Clasa de climat T. amb. (°C) T. amb.
Față de aragazuri 4" (100 mm) Față de calorifere 12" (300 mm) Față de frigidere 4" (100 mm) 2. Asigurați-vă că există suficient spațiu în jurul aparatului pentru a garanta circulația liberă a aerului. În mod ideal, în jurul congelatorului trebuie să existe un spațiu de minim 10 cm și asigurați-vă că lăsați spații goale conform diagramei de mai jos. 3. 4. 5. Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață netedă. Este interzisă utilizarea frigiderului în natură. Protejați împotriva umezelii.
„Funcționarea congelatorului”). PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A CONGELATORULUI Setări de deblocare Apăsați lung tastele “+” și “-” simultan, mai mult de 1 secundă, pentru a debloca funcția pentru a seta temperatura și pentru funcția de congelare rapidă.
Alimentarea congelatorului, lumina ce indică alimentarea se stinge. După ce trec 3 ore la temperatura de congelator din interior de peste -12°C, lumina de alarmă este aprinsă și sună soneria. N.B. temperatura este setată în fabrică la: -18°C. După fiecare modificare a parametrilor, dacă nu se apasă nicio tastă timp de 10 secunde, toți parametrii setați sunt confirmați.
Pentru mai multe informații despre depozitare, descărcați aplicația și vizitați „Sfaturi și recomandări”. Congelarea alimentelor proaspete Amplasați alimentele proaspete care se vor congela lângă pereții laterali pentru a asigura o congelare rapidă și departe de alimentele deja congelate, dacă este posibil. Capacitatea de congelare a aparatului dvs. pe o perioadă de 24 de ore este de 5 kg (10 livre). Nu depășiți niciodată această capacitate maximă. Nu congelați o cantitate prea mare o dată.
2. 3. 4. cauciuc, apa decongelată va picura în orificiu și se va scurge afară. (NOTE: Vă rugăm să păstrați în siguranță capacul de cauciuc pe parcursul decongelării și puneți-l la loc după încheierea decongelării). Extrageți tubul de apă cu 20-25 mm până când puteți observa orificiul pentru apă. Răsuciți tubul de apă până când săgeata indică în jos. După încheierea decongelării, asigurați-vă că nu mai iese apă înainte de a fixa la loc tubul pentru apă și asigurați-vă că săgeata este în sus.
CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă la tratamente specifice, pentru a îndepărta și elimina corect toți agenții poluanți și a recupera toate materialele reciclabile.
ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................. 236 ХОРИЗОНТАЛЕН ФРИЗЕР CANDY ................................................................................................... 243 Климатичен клас...................................................................................................................... 243 ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ .............................................................................
Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бъдете внимателни при почистването/пренасянето на уреда и избягвайте да докосвате металните жици на компресора в задния край на уреда, тъй като може да нараните пръстите и ръцете си или да повредите вашия продукт. Този уред не е предназначен за съхранението на каквито и да е други уреди. Не се опитвайте да сядате или да се изправяте върху вашия уред, тъй като не е предназначен за такава употреба. Може да се нараните или да повредите уреда.
Не монтирайте уреда близо до отоплителни тела или запалими материали. Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за помалко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната трябва да бъде проверена и изядена веднага или сготвена и замразена отново. Не се притеснявайте, ако установите, че капакът на хоризонталния фризер се отваря трудно веднага след като сте го затворили.
контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика рискове. Преди да извършите каквато и да е операция, изключете захранващия кабел от контакта. При доставката проверете дали продуктът не е повреден и дали всичките му части и аксесоари са в перфектно състояние. Ако се забележи теч в охладителната система, не пипайте контакта на стената и не използвайте открит огън.
от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация. Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите за вино. Може да причини експлозия или пожар. Не поставяйте предмети и/или контейнери, пълни с вода, върху уреда. Не препоръчваме използването на удължители и преходници-адаптери. Не унищожавайте уреда чрез горене.
размразяване, различни от препоръчаните от производителя. Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. Поддържайте вентилационните отвори на корпуса на уреда или на вградената конструкция свободни от препятствия. Не използвайте остри предмети или такива с режещи ръбове като ножове или вилици, за да отстраните леда.
размразяване. Никога не използвайте вода за измиването на мястото на компресора, след почистване избършете добре със сухо парче плат, за да предотвратите ръжда. Препоръчително е да поддържате щепсела чист, натрупването на прекалено много прах по щепсела може да причини пожар. Продуктът е предназначен и изработен само за домашна употреба. Гаранцията ще бъде невалидна, ако продуктът бъде монтиран или използван в търговски или нежилищни битови помещения.
БЕЗОПАСНОСТ НА ДЕЦАТА! Ако изхвърляте стар продукт със заключване или резе на вратата, уверете се, че е оставен в безопасно състояние, за да се предотврати заклещване на деца. Този уред може да се използва от деца над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани за използването на уреда по безопасен начин и разбират свързаните с това опасности. Децата не трябва да играят с уреда.
Климатичен клас Субнормален околна среда Температура (°C) От 10 до 32 околна среда Температура (°F) От 50 до 90 Нормален От 16 до 32 От 61 до 90 Субтропичен От 16 до 38 От 61 до 100 Тропичен От 16 до 43 От 61 до 110 ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ Уредът трябва да бъде транспортиран само във вертикална изправена позиция. Опаковката при доставката трябва да бъде непокътната по време на транспортирането.
3. 4. 5. 6. 7. Уредът трябва да бъде разположен на гладка повърхност. Забранено е да използвате хладилния уред на открито. Защита от влага. Не поставяйте фризера на влажни места, за да избегнете ръждясване на металните части. И не пръскайте вода по фризера, в противен случай това ще влоши изолацията и ще доведе до теч. Направете справка с раздел "Почистване и поддръжка", за да подготвите уреда си за употреба. Ако фризерът е монтиран в неотопляеми пространства, гаражи и т.н.
ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ФРИЗЕРА Отключване на настройките Натиснете и задръжте бутоните “+” и “-” едновременно за повече от 1 сек., за да отключите функциите, да настроите температурата или за да включите функцията за дълбоко замразяване. С всяко натискане на бутона "Up" температурата се увеличава с 1°C, а с всяко натискане на бутона "Down", температурата се понижава с 1°C. Когато изминат 5 сек.
премигва бавно. При спиране на захранването на фризера индикаторът угася. Ако температурата във фризера остане над –12°C в продължение на 3 часа, ще се включи светлината на алармата и ще се чуе звукова сигнализация. Внимание: Заводската настройка на температурата е –18°C. След всяка промяна на параметрите, ако не бъде натиснат никакъв бутон в рамките на 10 сек.
Съхранявайте замразената от търговеца храна според инструкциите, поместени на опаковките, които купувате. Винаги избирайте висококачествени пресни храни и проверявайте дали са почистени добре преди да ги замразите. За повече информация относно съхранението, изтеглете приложението и посетете "Полезни съвети". Замразяване на прясна храна Поставете прясната храна, която трябва да се замрази, до страничните стени, за да осигурите бързо замразяване, и далече от вече замразена храна, ако е възможно.
Когато размразяването приключи източете размразената вода, която се е събрала на дъното на фризера, както е показано на диаграмата по-долу, и добре подсушете вътрешността. Включете на “Бързо замразяване” и оставете фризера на тази функция за около 3 часа. 1. 2. 3. 4. На дъното на фризера има отточна тръба, при размразяване извадете гумената тапа, водата от размразяването ще се оттече през дупката и ще излезе навън.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат повторно използвани). Важно е ОЕЕО да бъде подложено на специфично третиране, за да се отстранят и унищожат правилно всички замърсители и да се съберат и рециклират всички материали.
ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ............................................................................................................ 252 CANDY FAGYASZTÓLÁDA................................................................................................................. 259 Klímaosztály .............................................................................................................................. 259 SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ...................................................
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak.
FIGYELMEZTETÉS! A berendezés hátsó részén a kondenzátor fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék. A berendezés tervezése nem más berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt. Az Ön vagy a termék sérülését okozhatja.
tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani. Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé teszi a fedél felnyitását. Ne csatlakoztassa a berendezést az elektromos hálózathoz, míg a csomagoláshoz és szállításhoz használt valamennyi védelmet el nem távolított.
lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához. Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy adaptereket. Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a csatlakozót nedves kézzel. Ne sértse meg a csatlakozót és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat. Ne helyezzen vagy tároljon gyúlékony vagy nagyon illékony anyagokat, például étert, benzint, LPG-t, propán gázt, spray dobozokat, ragasztókat, tiszta alkoholt, stb.
A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz. Éppen ezért ne sértse meg a csöveket. Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló rekeszében, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust. Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését. A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó által javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket használja.
berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához. Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos berendezések például fűtő egységek, gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák használata a kiolvasztási fázis felgyorsításához. Soha ne használjon vizet a kompresszor mosásához, a rozsdásodás megelőzéséhez tisztítás után törölje át száraz textíliával. Javasoljuk, hogy tartsa a csatlakozót tisztán, a csatlakozón felhalmozódó por tüzet okozhat.
GYERMEKEK BIZTONSÁGA! Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta.
CANDY FAGYASZTÓLÁDA Klímaosztály A berendezés tervezése korlátozott környezeti hőmérséklet-tartományon történő működtetésre történt a az éghajlati zónáknak megfelelően. Ne használja a terméket a hőmérsékleti határértéken kívül. Berendezésének klímaosztálya a hűtőrekeszben a technikai leírást tartalmazó címkén van feltüntetve. Klímaosztály Körny. hőm. (°C) Körny. hőm.
távolságokat: Tűzhelytől való távolság 4" (100 mm) Fűtőegységtől való távolság 12" (300 mm) Hűtőktől való távolság 4" (100 mm) 2. A szabad levegő áramláshoz biztosítson megfelelő helyet a berendezés körül. Normál esetben minimum 10cm-t kell hagyni a fagyasztó körül, és az alábbi ábrának megfelelően biztosítson réseket. 3. 4. 5. A berendezést sík felületre kell elhelyezni. Tilos a hűtőszekrény szabadtéri használata. Nedvességtől való védelem.
7. fagyasztott élelmiszert. (Lásd „Fagyasztott élelmiszer tárolása”). Ne töltse fel a berendezés közvetlenül a bekapcsolás után. Várjon, meg míg a berendezés eléri a megfelelő tárolási hőmérsékletet. Javasoljuk, hogy megfelelő hőmérővel ellenőrizze a hőmérsékletet (lásd „Fagyasztó működése”). FAGYASZTÁS Beállítások zárolásának feloldása A zárolásfeloldási funkcióhoz, a hőmérséklet megadásához és a szuperfagyasztási funkcióhoz tartsa legalább 1 másodpercig lenyomva egyszerre a „+” és a „-” gombot.
jelzőfény félsebességgel villog A fagyasztó áramellátása, az energiaellátási jelzőfény kialszik. Ha a fagyasztó belső hőmérséklete 3 órán keresztül -12°C felett van, kigyullad a jelzőfény, és hangjelzés hallatszik. Megjegyzés: A termék gyárilag beállított alapértelmezett hőmérsékleti értéke -18°C. Ha a paraméterek módosítása után 10 másodpercig nem hajt végre műveletet, az összes paraméter érvénybe lép.
A kereskedelmi forgalomban kapható fagyasztott élelmiszert a vásárolt élelmiszer csomagolásán feltüntetett előírásoknak megfelelően tárolja. Mindig kiváló minőségű friss élelmiszert vásároljon, ellenőrizze a tisztaságát fagyasztás előtt. Tárolással kapcsolatos további információkért töltse le az alkalmazás és kattintson a Hasznos tanácsok – ra. Friss élelmiszer fagyasztása.
1. 2. 3. 4. A fagyasztó alján található egy víz elvezető, leolvasztáskor húzza ki a gumi fedelet, a víz a nyíláson át kiürül. (MEGJEGYZÉS: Tartsa meg a gumi fedelet a leolvasztást alatt és leolvasztás után helyezze vissza. Húzza ki a víz elvezetőt 20-25mm-re, míg a víz elvezető nyílás látható nem lesz. Fordítsa el a víz elvezetőt, míg a nyíl lefelé nem mutat. A leolvasztás után a víz elvezető visszahelyezése előtt ellenőrizze, hogy nem távozik több víz, a nyílnak felfelé kell mutatnia.
HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz.
ОБЗОР Информация по технике безопасности ........................................................................................ 267 МОРОЗИЛЬНАЯ КАМЕРА CANDY ................................................................................................... 275 Климатический класс .............................................................................................................. 275 ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ ...................................................................................
Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его характеристики. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей.
установлен электроприбор. ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны во время чистки/перемещения электроприбора, не прикасайтесь к металлическим проводам в нижней части конденсатора, так как это может привести к повреждению пальцев и рук, а также к повреждению изделия. Данный электроприбор не предназначен для установки на другую бытовую технику, или под нее. Запрещается садиться или становиться на электроприбор, так как он не предназначен для этого. Вы можете получить травму или повредить электроприбор.
Не устанавливайте электроприбор во влажных, пыльных или загрязненных маслом местах, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или воды. Не устанавливайте электроприбор вблизи обогревателей или воспламеняющихся материалов. В случае перебоев в подаче электричества не открывайте крышку. Если продолжительность отсутствия электроэнергии не превышает 20 часов, то это не повлияет на замороженные продукты.
перед включением, чтобы отстоялось компрессорное масло. Данный морозильник следует использовать только по назначению (т.е. для хранения и замораживания продуктов питания). Не храните лекарства и материалы исследований в холодильниках для вина. Если необходимо хранить материал, нуждающийся в строгом контроле температуры хранения, он может испортиться, или может произойти неконтролируемая реакция с созданием опасной ситуации.
привести к поражению электрическим током или пожару. Не кладите в электроприбор и не храните в нем легковоспламеняющиеся и летучие материалы, такие как бензин, СПГ, газ пропан, аэрозольные баллоны, адгезивы, чистый спирт и т.п. Эти материалы могут стать причиной взрыва. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель, сервисная служба или квалифицированный специализированный персонал.
немедленно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор. Система охлаждения с хладагентом расположена сзади и внутри холодильников для вина. Поэтому не допускайте повреждения трубопроводов. Не пользуйтесь электрическими приборами внутри отделений для хранения пищевых продуктов, если они не относятся к устройствам, рекомендованным производителем. Не повредите контур охлаждения.
травмирование кожных покровов. Никогда не используйте для размораживания фены, электронагреватели и прочие аналогичные электроприборы. Не счищайте образовавшийся иней или лед ножом или острыми предметами. Этим можно повредить контур охлаждения, протекание которого может вызвать возгорание или повредить вам глаза. Для ускорения процесса размораживания не используйте механические или другие устройства.
Расположение, установку и эксплуатацию изделия следует производить в соответствии с инструкциями, содержащимися в прилагаемом буклете с руководством пользователя. Гарантия распространяется только на новые изделия и не передается в случае перепродажи изделия. Наша компания не несет ответственности за побочные или косвенные убытки. Гарантия никоим образом не уменьшает ваших законных или юридических прав. Не занимайтесь ремонтом холодильников для вина.
связанные с этим опасности. Не разрешайте детям играть с электроприбором. Детям запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра. МОРОЗИЛЬНАЯ КАМЕРА CANDY Климатический класс Электроприбор предназначен для работы в ограниченном диапазоне температур окружающей среды, в зависимости от климатических зон. Не используйте электроприбор при температурах, выходящих за установленные пределы.
дать системе отстояться после приведения изделия обратно в горизонтальное положение. 1. 2. Несоблюдение вышеприведенных инструкций может привести к повреждению прибора. Производитель не несет ответственности в случае несоблюдения этих указаний. Электроприбор должен быть защищен от воздействия дождя, влаги и других атмосферных явлений. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ 1.
ПРИСТУПАЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед началом эксплуатации морозильника убедитесь в следующем: 1. Внутри сухо и ничто не препятствует свободной циркуляции воздуха позади электроприбора. 2. Внутреннее пространство очищено в соответствии с рекомендациями, приведенными в разделе «уход». 3. Вставьте вилку шнура питания в стенную розетку и включите подачу электропитания: загорится красный индикатор. Устраните возможность случайного выключения, заклеив выключатель клейкой лентой.
При вводе температуры и включении быстрой заморозки время останова устанавливается на значение 0,014. Функция быстрой заморозки Нажмите кнопку «Super FRZ.» 24h перед. Температура будет автоматически установлена на -30°C. Скорость мигания цифрового индикатора уменьшится, как только будет достигнута температура -30°C. При этом загорится индикаторный светодиод, а индикатор быстрой заморозки прекратит мигать через 5 секунд.
СЛЕДУЕТ Тщательно размораживать продукты из морозильника в холодильнике или в микроволновой печи, в соответствии с инструкциями по размораживанию и приготовлению. Следить за тем, чтобы крышка морозильной камеры была закрыта после каждого использования. Полностью размораживать замороженные продукты перед приготовлением. Регулярно проверять содержимое морозильника. Регулярно производить чистку и размораживание морозильника. Хранить небольшие предметы в предусмотренной для этого корзине.
Суточная производительность вашего электроприбора по замораживанию составляет 5 кг (10 фунтов). Никогда не превышайте эту максимальную производительность. Не замораживайте слишком большое количество продуктов одновременно. Качество продуктов сохраняется лучше всего, если за минимальный промежуток времени они промерзают полностью. Обратите особое внимание на то, чтобы не смешивать замороженные и свежие продукты.
2. 3. 4. (ПРИМЕЧАНИЕ. Во время размораживания сохраните резиновую крышку, и установите ее на место по завершении размораживания). Выдвиньте водоотводную трубку на 20-25 мм, чтобы было видно отверстие для воды. Поверните водоотводную трубку, чтобы стрелка указывала вниз. По завершении размораживания убедитесь, что вода больше не вытекает, прежде чем установить водоотводную трубку на место и повернуть ее стрелкой вверх.
УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Данный электроприбор маркирован в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). WEEE (отходы электрического и бытового оборудования) содержат загрязняющие вещества (которые могут оказывать отрицательное воздействие на окружающую среду) и базовые компоненты (которые могут использоваться повторно).
ملخص معلومات السالمة 284 ................................................................................................................ المج ّمد الصندوقي من 291 ............................................................................................. CANDY الفئة المناخية 291 ............................................................................................................... تعليمات النقل 291 ....................................................................................
شكرا لك على شرائك هذا المنتج. ً قبل استخدام الثالجة ،يرجى قراءة دليل التعليمات هذا بعناية من أجل الحصول على أعلى أداء منها .قم بتخزين جميع الوثائق لالستخدام الالحق أو للمالك اآلخرين .
تحذير! 285 يجب توخي الحذر أثناء تنظيف/حمل الجهاز لتجنب لمس األسالك المعدنية لل ُمكثف في الجزء الخلفي من الجهاز ،بحيث قد تصيب أصابعك ويديك أو تتلف منتجك. هذا الجهاز غير مصمم للتراص فوق أي جهاز آخر .ال تحاول الجلوس أو الوقوف فوق جهازك ألنه غير مصمم لمثل هذا ضر بالجهاز. االستخدام .
286 إذا كان هناك انقطاع للطاقة ،فال تفتح الغطاء .ال يجب أن يتأثر الطعام المجمد إذا استمر العطل لمدة تقل عن 20ساعة .إذا دام العطل مدة أطول ،فيجب فحص الطعام ،وتناوله على الفور أو طهيه ثم إعادة تجميده. إذا وجدت صعوبة في فتح غطاء المج ّمد الصندوقي بعد إغالقه، فال تقلق .يرجع هذا إلى فرق الضغط الذي سيتم معادلته، وسيُسمح بفتح الغطاء بشكل طبيعي بعد بضع دقائق.
287 ال تستخدم أسالك اإلطالة أو مهايئات التيار. ال تسحب أو تط ِو كابل الطاقة بشكل مفرط أو تلمس القابس بأيد مبللة. ال تتلف القابس و/أو كابل الطاقة؛ فقد يتسبب ذلك في حدوث صدمات كهربائية أو حرائق. في حالة تلف كابل اإلمداد ،فيجب استبداله من قِبل الشركة المصنعة أو وكيل الصيانة التابع لها أو غيرهم من األشخاص المؤهلين ،من أجل تفادي التعرض للخطر.
288 نظام التبريد الموجود خلف مبردات النبيذ وداخلها يحتوي على مادة التبريد .لذلك ،تجنب إتالف القنوات. ال تستخدم األجهزة الكهربائية داخل حجيرات تخزين الطعام بالجهاز ،إال إذا كانت من النوع الذي أوصت به الشركة المصنعة. ال تقم بإتالف دائرة التبريد الكهربائية. ال تستخدم أجهزة ميكانيكية أو وسائل أخرى لتسريع عملية إذابة الثلج بخالف تلك الموصى بها من جانب الشركة المصنعة.
289 ال تستخدم األجهزة الميكانيكية أو المعدات األخرى لتسريع عملية إذابة الثلج. تجنب تما ًما استخدام اللهب المكشوف أو المعدات الكهربائية، مثل السخانات والمنظفات البخارية والشموع والمصابيح الزيتية وما شابه ذلك من أجل تسريع مرحلة إذابة الثلج. ال تستخدم الماء لغسل موضع الضاغط أبدًا ،امسحه بقطعة قماش جافة تما ًما بعد التنظيف لمنع الصدأ.
أمان األطفال! 290 إذا كنت تتخلص من منتج قديم بقفل أو مزالج مثبت على الباب ،فتأكد من تركه في حالة آمنة لمنع انحشار األطفال. يمكن استخدام هذا الجهاز من ِقبل األطفال البالغ عمرهم صا في القدرات 8سنوات أو أكثر واألشخاص الذين يعانون نق ً البدنية أو الحسية أو العقلية ،أو األشخاص الذين لديهم نقص في الخبرة أو المعرفة إذا خضعوا لإلشراف المناسب أو إذا قُدِمت لهم التعليمات بشأن كيفية استخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهموا المخاطر التي ينطوي عليها استخدامه.
المج ّمد الصندوقي من CANDY المقبض ولوحة التحكم الباب سلة الخزانة القدم الفئة المناخية تم تصميم الجهاز للعمل في نطاق محدود من درجة الحرارة المحيطة ،اعتمادًا على المناطق المناخية .ال تستخدم الجهاز في درجة حرارة تتجاوز الحد المسموح به .تتم اإلشارة إلى الفئة المناخية في جهازك على الملصق مع وصف فني داخل حجيرة الثالجة. الفئة المناخية درجة الحرارة .المحيطة. ( °مئوية) من 10إلى 32 درجة الحرارة .المحيطة.
.3تعليمات التركيب .1 إذا كان ذلك ممكنًا ،تجنب وضع الجهاز بالقرب من أجهزة الطهي أو المشعات أو تحت أشعة الشمس المباشرة ألن ذلك سيسبب تشغيل الضاغط لفترات طويلة .في حالة التركيب بجوار مصدر للحرارة أو ثالجة ،حافظ على الحد األدنى من مسافات الخلوص الجانبية التالية: من أجهزة الطهي .2 4بوصات ( 100مم) من المشعّات 12بوصة ( 300مم) من الثالجات 4بوصات ( 100مم) تأكد من توفير مساحة كافية حول الجهاز لضمان حركة الهواء الحرة .
.5 .6 .7 سوف تسمع ضوضاء عند بدء تشغيل الضاغط .قد ينتج عن السائل والغازات المحجوزة داخل نظام التبريد ضوضاء أيضًا ،سواء كان الضاغط يعمل أم ال ،وهو أمر طبيعي تما ًما. إذا كنت ستخزن أطعمة مجمدة بالفعل ،فافتح غطاء المج ّمد وتحقق من وصوله إلى درجة الحرارة الصحيحة. ثم يمكنك وضع طعامك المج ّمد بالفعل (انظر "تخزين الطعام المج ّمد"). ال تقم بملء الجهاز بعد تشغيله مباشرة .بل انتظر حتى الوصول إلى درجة حرارة التخزين الصحيحة .
وظيفة إنذار درجة الحرارة التشغيل الكهربائي بعد 3ساعات على المجمد ،درجة الحرارة في الخزانة أعلى من -12درجة مئوية ،وإضاءة مؤشر اإلنذار ،وأصوات الجرس. أضواء المؤشر ● يضيء الضوء الخاص بمؤشر الطاقة في حالة المؤشر الحالية .عندما تتغير الحالة (أي يومض الرقم) ،تضيء الشاشة بالكامل؛ في الحالة المعدلة (أي توقف الرقم عن الوميض) ،تضيء نصف كمية الضوء ببطء. ● في حالة عدم وصول الطاقة إلى المج ّمد ،ينطفئ مؤشر الطاقة.
غلف جميع األطعمة في أكياس بالستيكية عالية الجودة من ورق األلومنيوم في المجمد ،وتأكد من استبعاد أي هواء. قم بتخزين األطعمة المجمدة تجاريًا وفقًا للتعليمات المقدمة على العبوات التي تشتريها. اختر دائ ًما الطعام الطازج عالي الجودة ،وتأكد من أنه نظيف تما ًما قبل تجميده. لمزيد من المعلومات حول التخزين ،قم بتنزيل التطبيق وزيارة قسم "نصائح وتلميحات".
.1 .2 .3 .4 توجد قناة للمياه في الجزء السفلي من المج ّمد ،عند إذابة الثلج ،قم بإخراج الغطاء المطاطي ،وسوف تقطر المياه المذابة في الفتحة وتتدفق للخارج( .ملحوظات :يرجى الحفاظ على الغطاء المطاطي جيدًا أثناء إذابة الثلج وإعادة وضعه مرة أخرى بعد االنتهاء). أخرج قناة المياه بمقدار 25-20ملم حتى يمكن رؤية فتحة المياه. قم بتدوير قناة المياه حتى يشير السهم ألسفل.
التخلص من األجهزة القديمة تم اعتماد هذا الجهاز وفقًا للتوجيه األوروبي رقم 2012/19/EUبشأن النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية (.)WEEE تحتوي النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية ( )WEEEعلى ك ٍل من المواد الملوثة (التي يمكن أن تسبب عواقب سلبية على البيئة) والمكونات األساسية (التي يمكن إعادة استخدامها) .من المهم إخضاع النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية ( )WEEEإلى معالجات محددة ،من أجل إزالة جميع الملوثات والتخلص منها بشكل صحيح ،واسترجاع وإعادة تدوير جميع المواد.
INSTRUCTION FOR HANDLE
IT - preparazione: prendere la maniglia, le vi�, il coperchio della maniglia, tappi. fase 1: inserire due vi� nei fori superiori delle maniglia, fissarla nel telaio della porta. fase 2: inserire due vi� nei fori inferiori della maniglia, fissarla nel telaio della porta. fase 3: prendere il coperchio della maniglia, fissarlo nella parte anteriore della maniglia, inserire a pressione il coperchio da una parte all'altra. fase 4: prendere il tappo, inserirlo a pressione nel foro della maniglia. avviso: 1.
Paso 3: tome la tapa del tirador, instálela en la parte delantera del tirador y presione por ambos lados. Paso 4: tome el tapón e introdúzcalo a presión en el orificio del tirador. Nota: 1. Al fijar el tirador es preciso que este y la tapa estén alineados, como muestra la línea amarilla de la imagen siguiente. DE - Vorbereitung: halten Sie Griff, Schrauben, Griff- und Lochabdeckungen bereit. 1. Schritt: Setzen Sie zwei Schrauben in die oberen Schraubenlöcher ein und befestigen Sie diese an der Tür. 2.
1. όταν στηρίζετε την χειρολαβή, θα πρέπει να κρατάτε την χειρολαβή και το κάλυμμα της οθόνης στην ίδια γραμμή, όπως δείχνει η κίτρινη γραμμή στην εικόνα που ακολουθεί. HR - Priprema: Uzmite ručku, vijke, masku za ručku i poklopce za rupe. 1. korak: Stavite dva vijka u rupe na gornjem dijelu ručke i pričvrs�te ih na konstrukciju vrata. 2. korak: Stavite dva vijka u rupe na donjem dijelu ručke i pričvrs�te ih na konstrukciju vrata. 3.
SK - príprava: nachystajte rukoväť, skrutky, kryt rukovä�, kryty na dierky. krok 1: vsuňte dve skrutky do horných dierok na rukovä�, upevnite ich panelu dverí. krok 2: vsuňte dve skrutky do spodných horných dierok na rukovä�, upevnite ich panelu dverí. krok 3: zoberte kryt rukovä�, upevnite ho na prednú stranu rukovä�, zatlačte kryt z jednej strany na druhú. krok 4: zoberte kryt dierky, zatlačte ho na dierku na rukovä�. nezabudnite: 1.
. اﺣﺻل ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻘﺑض واﻟﺑراﻏﻲ وﻏطﺎء اﻟﻣﻘﺑض وأﻏطﯾﺔ اﻟﻔﺗﺣﺎت: اﻟﺗﺣﺿﯾر- AR . وﺛﺑﺗﮭﻣﺎ ﻓﻲ ﻗﺷرة اﻟﺑﺎب، أدﺧل اﻟﺑرﻏﯾﯾن ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺎت اﻟﻣﻘﺑض اﻟﻌﻠوﯾﺔ: 1 اﻟﺧطوة . وﺛﺑﺗﮭﻣﺎ ﻓﻲ ﻗﺷرة اﻟﺑﺎب، أدﺧل اﻟﺑرﻏﯾﯾن ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺎت اﻟﻣﻘﺑض اﻟﺳﻔﻠﯾﺔ: 2 اﻟﺧطوة . واﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻐطﺎء ﻣن ﺟﺎﻧب إﻟﻰ ﺟﺎﻧب آﺧر، وﺛﺑﺗﮫ ﻓﻲ ﻣﻘدﻣﺔ اﻟﻣﻘﺑض، اﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﻏطﺎء اﻟﻣﻘﺑض: 3 اﻟﺧطوة . واﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ اﻟﻣﻘﺑض، اﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﻏطﺎء اﻟﻔﺗﺣﺔ: 4 اﻟﺧطوة :ﻣﻼﺣظﺔ .
1. lorsque vous fixez la serrure, maintenez la plaque�e de serrure et les posi�ons droite et gauche de la poignée bien alignées, comme indiqué par la ligne jaune sur l’image suivante. 2. en changeant la posi�on fixe des vis, on peut changer la posi�on du support de serrure. ES - Preparación: prepare la cerradura, los tornillos y la placa de la cerradura. Paso 1: perfore la capa de espuma a una profundidad de 8-10 mm. Paso 2: ponga el núcleo de la cerradura y el soporte en el orificio.
EL - προετοιμασία: πάρτε την κλειδαριά, τις βίδες, και το κάλυμμα της κλειδαριάς. βήμα 1: σκάψτε το αφρώδες στρώμα σε βάθος περίπου 8-10mm. βήμα 2: βάλτε τον αφαλό της κλειδαριάς και την βάση στήριξης μέσα στην τρύπα. βήμα 3: στηρίξτε την βάση στήριξης της κλειδαριάς με δύο βίδες. βήμα 4: βάλτε το κάλυμμα της κλειδαριάς, πιέστε το επάνω στην βάση στήριξης της κλειδαριάς, από την μία πλευρά προς την άλλη πλευρά, όπως φαίνεται στην εικόνα που ακολουθεί. προσοχή: 1.
na poniższej ilustracji. uwaga: 1. podczas mocowania blokady jej pokrywa powinna znajdować się w tej samej linii co prawa i lewa pozycja uchwytu, jak pokazuje żółta linia na poniższej ilustracji. 2. pozycja mocowania śrub mogłaby zmienić pozycję wspornika blokady. SL - priprava: vzemite ključavnico, vijake in pokrov za ključavnico. 1. korak: v plast pene izdolbite luknjo z globino 8–10 mm. 2. korak: vstavite jedro ključavnice in nosilec v luknjo. 3. korak: nosilec ključavnice pritrdite z dvema vijakoma. 4.
HU - Előkészítés: vegye elő a zárat, a csavarokat és a zár borítását. 1. lépés: nyomja a habréteget körülbelül 8-10 mm mélyre. 2. lépés: helyezze a furatba a zár magját és a tartót. 3. lépés: rögzítse a zártartót a két csavar segítségével. 4. lépés: helyezze el a zárborítást, majd nyomja azt a zártartóhoz az alábbi ábrának megfelelően az egyik oldalról a másikra. Megjegyzés: 1.
FREEZING CAPACITY OF CHEST FREEZER electronic CF freezing capacity modele EC class freezing capacity (kg) BD-100 A+ 10 BD-100 A++ 10 BD-150 A+ 10 BD-150 A++ 10 BD-200 A+ 12 BD-200 A++ 12 BD-255 A+ 13 BD-255 A++ 13 BD-300 A+ 14
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.