EN ES User instructions Instrucciones para el uso CNE 103 T
EN INDEX ES ÍNDICE CAPÍTULO CHAPTER CAPÍTULO General points on delivery Notas generales a la entrega 1 Safety Measures Normas de seguridad 2 Technical Data Datos técnicos 3 Setting up and Installation Puesta en funcionamiento instalación 4 Control Description Descripción de los mandos 5 Detergent drawer Cubeta del detergente 6 Selection Seleción 7 The Product El producto Table of Programmes EN ES CHAPTER 1 CAPÍTULO 1 GENERAL POINTS ON DELIVERY NOTAS GENERALES DE ENTREGA On
EN CHAPTER 2 EN ES ● Do not use adaptors or CAPÍTULO 2 multiple plugs. ● Do not allow the SAFETY MEASURES appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. NORMAS DE SEGURIDAD ES ● No use adaptadores o enchufes múltiples. ● No permita la manipulación del aparato a niños o incapacitados, sin vigilancia. ● No tire del cable de IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remove the plug ● Turn off the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed.
EN CHAPTER 3 EN ES CAPÍTULO 3 CHAPTER 4 CAPÍTULO 4 SETTING UP INSTALLATION PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN 52 cm Move the machine near its permanent position without the packaging base. 85 cm ES Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Cut tube-holding straps. Corte las cintas del tubo. Unscrew the central screw (A); unscrew the 4 lateral screws (B) and remove the cross piece (C).
EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. EN ES Aplique la lamina de polionda como se muestra en la figura. Conecte el tubo del agua al grifo. El aparato debe ser conectado a la red hidraulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación.
EN CHAPTER 5 EN ES CAPÍTULO 5 I A C DE DESCRIPTION OF CONTROL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS HANDLE DOOR MANILLA APERTURA PUERTA To open the door turn the handle in the manner illustrated in fig. Para abrir la puerta accionar sobre la manilla girándola como se indica en la figura. L IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.
EN EASY IRON BUTTON The “Easy iron” function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics. MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics. DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload.
EN CHAPTER 6 DETERGENT DRAWER The detergent drawer is divided into 4 compartments: - the first, labelled "I", is for prewash detergent or for 32 minute rapid programme detergent - The second II for the main wash detergent A special container is supplied for use with liquid detergent. This can be placed inside the draw as shown in fig. IMPORTANT: REMEMBER THAT SOME DETERGENT ARE DIFFICULT TO REMOVE. IN THIS CASE WE ADVISE THE USE OF THE SPECIAL CONTAINER TO BE USED INSIDE THE DRUM.
EN ES CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 THE PRODUCT EL PRODUCTO IMPORTANT: When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. ATENCION: si tiene que lavar alfombras, colchas u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”. IMPORTANT: When sorting articles ensure that: - there are no metal objects in the washing (e.g. brooches, safety pins, pins, coins etc.).
EN CHAPTER 9 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. Resistant fabrics SELECT TEMP. °C Please read these notes CHARGE DETERGENT When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
ES CAPÍTULO 9 TYPO DE TEJIDO TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA CARGA MAX kg SELECC. PROG. Tejidos resistentes Algodón, lino, cáñamo Algodón, mixtos resistentes Algodón, mixtos Algodón ❙❙ ● ● En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg.
EN CHAPTER 10 CAPÍTULO 10 CUSTOMER AWARENESS CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro. MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
EN ES ● Put 120 g in the second II wash compartment . ● Ponga en el segundo compartimento II de lavado 120 g de detergente. ● Put 50 cc of the desired additive in the additives compartment . ● Ponga 50 cc del aditivo que desee en el compartimento para . aditivos CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE ● Close the detergent drawer (A). ● Cierra la cubeta del detergente (A). Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth.
EN FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: ● Ease off the base as shown in fig. ● Use the base as a tray to collect leftover water in filter. ● Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position. ● Remove and clean.
ES CAPÍTULO 12 ANOMALÍA 1.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.
04.