USER MANUAL
LANGUAGES English Deutsch Ελληνικά Español Français Italiano Português Česky Nederlands Polski Română Slovaščina p. 3 p. 22 p. 42 p. 63 p. 84 p. 104 p. 125 p. 144 p. 165 p. 186 p. 207 p.
SUMMARY SAFETY INFORMATION....................................................................................................................... 4 Scrapping old appliances ............................................................................................................ 11 Conformity ................................................................................................................................. 11 Guarantee ........................................................................
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust. Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy. Install and level the appliance in an area suitable for its size and use. Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician. The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply.
Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water. Do not install the appliance near heaters or inflammable materials. FOR appliances with a freezer compartment: if there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than the hours indicated on the rating label (Temperature rise time).
refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid cracks or injuries.
compartment in your mouth. Risk of lowtemperature burns! Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous. Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the frost.
friendly but flammable refrigerant (R600a) and insulating gas (cyclopentane). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. If the refrigerant circuit should be damaged: - Switch off the appliance and pull out the mains plug, - Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance, - Thoroughly ventilate the room for several minutes, - Inform customer service.
may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. - Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. - Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
appliance FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs Scrapping old appliances This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used).
Energy Saving For better energy saving we suggest : Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated roo. Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor. Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation. Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
PRODUCT OVERVIEW Shelves Drawers The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures. *The pictures above are only for reference.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. If possible avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as this will cause the compressor to run for long periods. When installing the unit, ensure that 10 cm of free space is left at both sides, 10 cm at the rear and 30 cm at the top of the unit. This will allow cold air to circulate around the appliance and improve the efficiency of the cooling process. The appliance should be located on a smooth surface.
USE *The pictures above are only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor Keys A 1. 2. 3. 4. SET key (temperature setting button of refrigerator compartment) COLDEST COLDER COLD FRZ./REF Display When you first turn on the appliance, the display screen turns on completely for 3s, then the refrigerator runs according to the setting COLDER/FRZ To change the temperature setting, press the SET key, the selection will be confirmed after 15s.
Freezer/Refrigerator conversion With the control panel unlock: press the SET key for 3s, the icon FRZ/REF turns on and the appliance runs as a freezer press the SET key for 3s, the icon FRZ/REF turns off and the appliance runs as a refrigerator Errors The display LEDs, in case of failure, will blink as follows.
It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at -18°C in the freezer compartment. For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved with colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables) may be damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of the thermostat.
5. Remove the door upper cover, install the upper hinge sleeve to the other side and install the door upper cover. Dismantle the right door stopper .sleeve pipe from the right bottom of door, insert the sleeve pipe into hinge hole of left bottom of door, and take out left door stopper from the accessory bag, and assemble it on left bottom of door, the right door stopper could be reserved for future use. 6. Take out the left top hinge , left top hinge cover from accessories package.
Defrosting This is a total no-frost refrigerator, defrost is performed automatically. There is no need to defrost the freezer manually Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving. Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. Clean the door gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
The storage period and edible quality of food will be reduced. Any food that defrosts should be either consumed, or cooked and refrozen (where suitable) in order to prevent health risks. Changing the lamp ANY replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer, its service agent or similar qualified person. This product contains a light source of energy efficiency class (F).
The light does not work The door cannot close properly Loud noises Door seal fails to be tight Water pan overflows Hot housing Surface condensation Abnormal noise Check whether the appliance is plugged and connected to power Check whether the light is damaged.
ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSHINWEISE ............................................................................................................................ 23 Geräteentsorgung .............................................................................................................................. 30 Konformität ........................................................................................................................................ 31 Garantie.........................................
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf.
Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit Wasser, sondern reiben Sie ihn mit einem trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung zu vermeiden. Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist. Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine Größe und Verwendung geeignet ist. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen auf dem Typenschild der Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
vermeiden. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Stellen ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten installiert noch direkter Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt werden. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder brennbaren Materialien FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei Stromausfall nicht die Klappe öffnen.
Ziehen Sie nicht übermäßig stark am Stromkabel und fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an. Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche Treibmittel (z. B. Sprühdosen) oder explosive Substanzen enthalten. Explosionsgefahr! Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses Gerät befüllen und entleeren FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen! FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie direkt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sich immer an unseren Kundenservice. Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt oder gewartet wird. Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt.
verwenden. Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf sitzen. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in einem Privathaushalt konzipiert und gefertigt. Es dürfen nur Originalteile verwendet werden, die vom Hersteller geliefert werden. Der Hersteller garantiert, dass nur diese Teile die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern vorhanden) sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab, reinigen und trocknen es, und lassen dann die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden Für Weinlagerschränke: Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt Für freistehende Geräte: Diese
In vielen Ländern können beim Kauf eines neuen Geräts Altgeräte an Händler, die einen kostenlosen 1zu-1-Umtausch vornehmen müssen, zurückgegeben werden, solange das Gerät demselben Typ entspricht und über die gleichen Funktionen wie das bereitgestellte Gerät verfügt. Konformität Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt bestätigen wir, dass sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind.
PRODUKTÜBERSICHT Regale Schubladen Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. * Die obige Abbildung dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt von den mechanischen Eigenschaften des Produktes bzw.
INSTALLATIONSANWEISUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben Kochstellen, Heizungen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der Kompressor länger läuft. Achten Sie bei der Installation des Geräts darauf, dass auf beiden Seiten noch 10 cm Freiraum vorhanden sind, hinten 10 cm und oben 30 cm. Dadurch kann kalte Luft um das Gerät zirkulieren und die Effizienz des Kühlprozesses verbessern. Das Gerät sollte auf ebenem Untergrund aufgestellt werden.
BENUTZUNG * Die obige Abbildung dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt von den mechanischen Eigenschaften des Produktes bzw. der Vertriebshändlererklärung ab Tasten A SET-Taste (Temperatureinstelltaste des Kühlfachs) 1. KÄLTESTE 2. KÄLTER 3. KALT 4. GEFR./KÜHL. Anzeige Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, geht der Display-Bildschirm drei Sekunden lang ganz an, dann läuft der Kühlschrank entsprechend der Einstellung KÄLTER/FRZ.GEFR.
Umstellung Gefrierschrank/Kühlschrank Bei entsperrtem Bedienfeld: Drücken Sie 3 Sekunden lang die SET-Taste, das Symbol GEFR./KÜHL. leuchtet auf und das Gerät läuft als Gefrierschrank. Drücken Sie 3 Sekunden lang die SET-Taste, das Symbol GEFR./KÜHL. geht aus und das Gerät läuft als Kühlschrank. Fehler Die Anzeige-LEDs blinken im Fehlerfall wie folgt. Bitte wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, der Ihnen bei der Lösung des Problems hilft.
Gefrierschublade (n) / Tablett Lebensmittel zur Langzeitlagerung Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel und Fisch Mittlere Schublade für gefrorenes Gemüse, Pommes Oberes Tablett für Eis, gefrorenes Obst und gefrorene Backwaren. Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlschrankfach auf 4 °C und, wenn möglich, im Gefrierfach auf -18 °C einzustellen. Bei den meisten Arten von Lebensmitteln wird die längste Lagerzeit im Kühlschrankfach bei kälteren Temperaturen erreicht.
Scharnierwelle Verstellbarer Fuß 5. Entfernen Sie die obere Abdeckung der Tür, bringen Sie die obere Scharnierhülse auf der anderen Seite an und montieren Sie die obere Abdeckung der Tür.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Reinigung vor dem Betrieb Vor dem Gebrauch sollten Sie den Kühlschrank/Gefrierschrank intern mit einer schwachen Lösung von Natriumhydrogencarbonat reinigen. dann mit warmem Wasser und einem feuchten Schwamm oder Tuch trocken nachwischen. Fächer mit warmem Seifenwasser auswaschen und sicherstellen, dass sie vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder in den Kühl-/Gefrierschrank einsetzen. Das Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen.
Verstellen des Gerätes 1. 2. 3. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Gerätestecker. Fixieren Sie die Einlegeböden und andere bewegliche Teile im Kühlschrank mit Klebeband. Den Kühlschrank um maximal 45° kippen, um eine Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden. Stromunterbrechung Bei Stromausfall sollten die gelagerten Lebensmittel in der auf dem Typenschild angegebenen Zeit frisch gekühlt bleiben.
Modells auf den Markt gebracht wurde FEHLERBEHEBUNG Folgende einfache Probleme lassen sich vom Benutzer beheben. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Probleme nicht behoben werden können.
Heißes Gehäuse Oberflächenkondensation Ungewöhnliches Geräusch Wärmeabfuhr des eingebauten Kondensators über das Gehäuse, was normal ist; wenn das Gehäuse durch hohe Umgebungstemperatur, Lagerung von zu vielen Lebensmitteln oder Abschalten des Kompressors heiß wird, sorgen Sie für Belüftung, um die Wärmeabfuhr zu erleichtern. Kondenswasserbildung an der Außenfläche und den Türdichtungen des Kühlschranks ist normal, wenn die Umgebungsfeuchtigkeit zu hoch ist.
ΠΕΡΊΛΗΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.......................................................................................................... 43 Απορριψη παλαιων συσκευων ........................................................................................................... 51 Συμβατότητα ...................................................................................................................................... 52 Εγγύηση.......................................................................
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αέριου Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς εμπόδια τα ανοίγματα εξαερισμού που υπάρχουν στον χώρο της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύνετε τη θέση του συμπιεστή, σκουπίστε καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να αποφύγετε τη σκουριά Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε με δύο άτομα τουλάχιστον, διότι είναι βαριά. Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τη συσκευή σε μια περιοχή κατάλληλη για το μέγεθος και τη χρήση της.
κόβετε ή αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση). Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το βύσμα πρέπει να είναι προσβάσιμο. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει μαγκώσει κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της συσκευής, για να αποφευχθεί το κόψιμο ή η ζημιά του καλωδίου τροφοδοσίας.
Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής είναι δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το κλείσετε, μην ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης που θα εξισωθεί σχεδόν αμέσως και θα επιτρέψει στο καπάκι να ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά. Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι οικιακή συσκευή, δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών που απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες.
Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά, οι άνθρωποι που έχουν περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή αισθητηριακές ικανότητες, καθώς και τα άτομα που δεν διαθέτουν επαρκείς γνώσεις σχετικά με την ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα έχουν κατανοήσει όλους τους κινδύνους. Ένα πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια πρέπει να επιβλέπει ή να καθοδηγεί τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή.
και γράσο. Διαφορετικά, τα πλαστικά μέρη και το στεγανοποιητικό της πόρτας θα γίνουν πορώδη. Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης, διαφορετικά από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή Μην χρησιμοποιείτε αντικείμενα με αιχμηρά ή κοφτερά άκρα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του κυκλώματος ψύξης μεταφέρουν μια μικρή ποσότητα φιλικού προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και μονωτικού αερίου (κυκλοπεντάνιο). Δεν καταστρέφει τη στιβάδα του όζοντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Εάν διαφύγει ψυκτικό, μπορεί να τραυματιστούν τα μάτια σας ή να γίνει ανάφλεξη.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής εγγυάται ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας.
Οι χώροι αποθήκευσης ενός-, δύο- και τριών αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) δεν είναι κατάλληλα για την κατάψυξη των νωπών τροφίμων Εάν η συσκευή παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφύγετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή για συσκευές συντήρησης κρασιών: Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών για ελεύθερη συσκευή: η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να
- Τα WEEE θα πρέπει να παραδίδονται στα αρμόδια σημεία συλλογής που διαχειρίζονται από τις δημοτικές αρχές ή από εξουσιοδοτημένες εταιρείες. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα WEEE, μπορεί να υπάρχει συλλογή από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στον πωλητή ο οποίος ο οποίος πρέπει να την παραλάβει χωρίς χρέωση σε μία αναλογία μία προς μία, εφόσον ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ράφια Σώβρακο Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες. *Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εάν είναι δυνατόν αποφύγετε την τοποθέτηση της συσκευής κοντά σε κουζίνες, καλοριφέρ ή στο άμεσο ηλιακό φως, καθώς αυτό θα προκαλέσει τη λειτουργία του συμπιεστή για μεγάλα διαστήματα. Κατά την εγκατάσταση της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι απομένουν 10 cm ελεύθερου χώρου και στις δύο πλευρές, 10 cm στο πίσω μέρος και 30 cm στο πάνω μέρος της μονάδας.
ΧΡΗΣΗ *Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα Πλήκτρο-α A. 1. 2. 3. 4. πλήκτρο SET (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας του θαλάμου του ψυγείου) ΨΥΧΡΟΤΑΤΟ ΨΥΧΡΟΤΕΡΟ ΚΡΥΟ FRZ./ΑΝΑΦ Οθόνη Όταν ενεργοποιείτε για πρώτη φορά τη συσκευή, η οθόνη ενεργοποιείται πλήρως μέσα σε 3 δευτερόλεπτα, τότε το ψυγείο λειτουργεί σύμφωνα με τη ρύθμιση ΨΥΧΡΟΤΕΡΟ/FRZ.
Όταν ο πίνακας ελέγχου θερμοκρασίας είναι σε κατάσταση ξεκλειδώματος, και εάν δεν υπάρχει κάποια λειτουργία για να εκτελεσθεί στον πίνακα ελέγχου μέσα σε 15 δευτερόλεπτα, θα τεθεί αυτόματα σε κατάσταση κλειδώματος.
Ράφι ψυγείου - μεσαίο Ράφι ψυγείου - επάνω Συρτάρι (-α)/δίσκος καταψύκτη Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως έτοιμα προς κατανάλωση τρόφιμα, αλλαντικά, περισσεύματα. Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση. Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια. Μεσαίο συρτάρι για κατεψυγμένα λαχανικά, πατάτες. Επάνω δίσκος για παγωτό, παγωμένα φρούτα, κατεψυγμένα μαγειρεμένα προϊόντα.
άξονας μεντεσέ ρυθμιζόμενο πόδι 5. Αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα της πόρτας, τοποθετήστε το άνω χιτώνιο του μεντεσέ στην άλλη πλευρά και τοποθετήστε το επάνω κάλυμμα της πόρτας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός πριν από την χρήση Πριν από τη χρήση, θα πρέπει να καθαρίσετε το ψυγείο/καταψύκτη εσωτερικά με ένα ελαφρύ διάλυμα διττανθρακικού νατρίου. Στη συνέχεια, ξεπλύνετε με ζεστό νερό χρησιμοποιώντας ένα υγρό σφουγγάρι ή ένα πανί και στεγνώστε το. Πλύνετε τα καλάθια σε ζεστό σαπουνόνερο και βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνά πριν τα τοποθετήσετε ξανά μέσα στο ψυγείο/καταψύκτη. Καθαρίστε το εξωτερικό της μονάδας με ένα μουσκεμένο πανί.
Μετακίνηση της συσκευής 1. 2. 3. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και αποσυνδέστε τη συσκευή. Ασφαλίστε τα ράφια και τα άλλα κινητά μέρη στο ψυγείο και στον καταψύκτη με κολλητική ταινία. Μην γέρνετε το ψυγείο περισσότερο από 45° ώστε να αποφύγετε ζημιά στο ψυκτικό σύστημα. Διακοπή ρεύματος Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, τα τρόφιμα πρέπει να παραμένουν με ασφάλεια κρύα και σε συνθήκες ψύξης για δείτε την πινακίδα με την βαθμολογία.
λαβές πορτών, λαβές πορτών, ράφια και καλάθια για ελάχιστη περίοδο επτά ετών και στεγανοποιήσεις πορτών για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, διαθέτοντας το τελευταίο μέρος του μοντέλου στην αγορά. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα απλά ζητήματα μπορούν να αντιμετωπιστούν από το χρήστη. Παρακαλούμε καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών εάν τα ζητήματα δεν έχουν διευθετηθεί.
Μη φυσιολογικός θόρυβος Τρίξιμο: Ψυκτικό μέσο που ρέει στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να παράγει τρίξιμο, το οποίο είναι φυσιολογικό. Βόμβος: Ο συμπιεστής μπορεί να παράγει ένα βουητό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, και τα βουητά αυτά να είναι ιδιαίτερα δυνατά κατά την έναρξη ή τη διακοπή. Αυτό είναι φυσιολογικό. Τεχνική βοήθεια Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................................................................................................................ 64 Desguace de electrodomésticos antiguos .......................................................................................... 72 Conformidad ...................................................................................................................................... 72 Garantía.........................................................................
Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios.
Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide. Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con la ayuda de otra persona. Instale y nivele el electrodoméstico en un área adecuada para su tamaño y uso.
instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible. Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable.
permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos. No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico: no se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas. No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con las manos mojadas. No almacene productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodoméstico.
Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan entendido los riesgos. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y a las personas vulnerables que utilicen este electrodoméstico. Solo los niños mayores de 8 años pueden usar este electrodoméstico. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico Está permitido que los niños de 3 a 8 años de edad carguen o descarguen este aparato.
utilice secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para descongelar el electrodoméstico. Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio. No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignición alejadas del electrodoméstico. Ventile la habitación durante varios minutos. Informe al servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas. ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.
Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas.
Desguace de electrodomésticos antiguos Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse).
Garantía La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Estantes a Cajones a La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. *La imagen anterior solo sirve de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o de la declaración del distribuidor Este electrodoméstico tiene la función de transición entre frigorífico y congelador, accesible desde el panel de visualización.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Si fuera posible, evite colocar el electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores y bajo la luz directa del sol pues esto provocará que el compresor se ponga en marcha durante largos periodos de tiempo.
USO *La imagen anterior solo sirve de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o de la declaración del distribuidor Teclas A 1. 2. 3. 4. Tecla de AJUSTE (botón de ajuste de la temperatura del compartimento frigorífico) FRÍO MÁXIMO MÁS FRÍO FRÍO CONG./FRIG. Pantalla Cuando encienda el electrodoméstico por primera vez, la pantalla de visualización se iluminará por completo durante 3 segundos, luego el frigorífico se pondrá en marcha de acuerdo con el ajuste MÁS FRÍO/CONG.
Conversión congelador/frigorífico Con el panel de control desbloqueado: Mantenga pulsada la tecla de AJUSTE durante 3 segundos; el icono CONG./FRIG. se encenderá y el electrodoméstico entrará en el modo congelador. Mantenga pulsada la tecla de AJUSTE durante 3 segundos; el icono CONG./FRIG. se apagará y el electrodoméstico entrará en el modo frigorífico. Errores En caso de fallo, los LED de la pantalla parpadearán del siguiente modo.
Cajones bandeja del congelador/ Alimentos para almacenamiento a largo plazo. Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y pescado. Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas. Bandeja superior para helado, fruta congelada y productos horneados congelados. Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -18°C en el compartimento del congelador.
Eje de la bisagra Pata ajustable 5. Retire la tapa superior de la puerta, instale el manguito superior de la bisagra en el otro lado e instale la tapa superior de la puerta. Desmonte el tubo del manguito del tope de la puerta derecha de la parte inferior derecha de la puerta, inserte el tubo del manguito en el orificio de la bisagra inferior izquierda de la puerta y saque el tope izquierdo de la puerta de la bolsa de accesorios.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza antes del uso Antes de su uso, el interior del frigorífico/congelador debe limpiarse con una solución de bicarbonato de sodio. A continuación, enjuague con agua tibia utilizando una esponja escurrida o un paño y limpie. Lave los cajones con agua tibia y jabón y asegúrese de que estén completamente secos antes de volver a colocarlos en el frigorífico/congelador. Limpie el exterior del electrodoméstico con un paño húmedo.
Interrupción del suministro En caso de un corte de luz, los alimentos deben permanecer en frío durante ver la placa de clasificación. Siga estos consejos durante una interrupción prolongada del suministro, especialmente en verano: Abra la puerta/cajón lo menos posible. No introduzca más alimentos en el electrodoméstico durante un corte de luz.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación se citan algunos problemas sencillos que puede solucionar el usuario. Llame al departamento de servicio posventa si los problemas no se resuelven. Problema El aparato no funciona. Sugerencia Compruebe si el aparato está enchufado y conectado a la red eléctrica. Compruebe si la tensión es baja. Compruebe si ha habido un fallo de suministro o una activación del circuito. Envuelva los alimentos con un olor fuerte. Olor Compruebe si hay algún alimento en mal estado.
Asistencia técnica Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haiereurope.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica. Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energética suministrada con el aparato.
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................. 85 Mise au rebut des anciens appareils .................................................................................................. 93 Conformité ......................................................................................................................................... 93 Garantie....................................................
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires.
Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position du compresseur, l'essuyer soigneusement avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux personnes parce qu'il est lourd. Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone adaptée à sa taille et à son utilisation. Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
déplacement de l'appareil, afin d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes possédant le même type de qualification, afin d’éviter tout risque. N'installez pas l'appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à l'eau.
appareil électroménager, il n'est pas recommandé de stocker des produits qui nécessitent des températures strictes. Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation et ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Ne conservez pas des produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. des bombes de pulvérisation) ou des substances explosives dans l'appareil.
vulnérables ont compris les dangers. Une personne responsable de la sécurité doit surveiller les enfants et les personnes vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur expliquer son fonctionnement. Seuls les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants tels que des couteaux ou des fourchettes pour enlever le givre. N'utilisez jamais de sèche-cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres appareils électriques de ce type pour le dégivrage. Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus excessifs de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie. N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous-même. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle.
Ventilez complètement la pièce pendant plusieurs minutes ; Informez le service clientèle. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes multiprises portatifs ou des alimentations portatives. Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur le dessus de l'appareil.
alimentation d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours. Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus. Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l’appareil) sont adaptés à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons.
Mise au rebut des anciens appareils Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés).
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Étagères Tiroirs La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. *L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre de référence. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur L'appareil a la fonction de transition réfrigérateur-congélateur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Si possible, éviter d'installer l’appareil à proximité de cuisinières, de radiateurs ou de la lumière directe du soleil car cela entraînera un fonctionnement prolongé du compresseur. Lors de l'installation de l'unité, assurez-vous qu'il reste 10 cm d'espace libre des deux côtés, 10 cm à l'arrière et 30 cm en haut de l'unité. Cela permettra à l'air froid de circuler autour de l'appareil et améliorera l'efficacité du processus de refroidissement.
UTILISATION *L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre de référence. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur Touches Une touche SET (bouton de réglage de la température du compartiment du réfrigérateur) 1. LE PLUS FROID 2. PLUS FROID 3. FROID 4. CONG./RÉF Affichage Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, l’écran s'allume complètement pendant 3 s, puis le réfrigérateur fonctionne selon le réglage PLUS FROID/CONG.
Lorsque le panneau de commande de la température est déverrouillé, si aucune opération n'est effectuée sur le panneau de commande dans les 15 secondes, il passe automatiquement en mode verrouillage.
Clayette du réfrigérateur supérieure Tiroir(s)/grille du congélateur Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson, comme les aliments prêts à consommer, les charcuteries et les restes. Aliments destinés à être conservés longtemps. Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le poisson. Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites. Grille supérieure pour les crèmes glacées, fruits congelés, produits de boulangerie congelés.
tige pied réglable 5. Retirez le couvercle supérieur de la porte, installez le manchon de la charnière supérieure de l'autre côté et installez le couvercle supérieur de la porte. Démontez le tuyau du manchon de porte droit du bas droit de la porte, insérez le tuyau du manchon dans l'orifice de charnière du bas gauche de la porte, et sortez le bouchon gauche du sac d'accessoires, et montez-le sur le bas gauche de la porte, le bouchon de porte droit pourrait être mis de côté pour une utilisation future.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage avant utilisation Avant utilisation, vous devez nettoyer l'intérieur du réfrigérateur/congélateur avec une solution faible de bicarbonate de soude. Rincer ensuite à l'eau tiède à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon tordu. Lavez les paniers à l'eau savonneuse tiède et assurez-vous qu'ils sont complètement secs avant de les remettre au réfrigérateur/congélateur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
Déplacement de l’appareil 1. 2. 3. Retirez tous les aliments et débranchez l’appareil. Fixez les clayettes et les autres parties mobiles dans le réfrigérateur et dans le congélateur avec du ruban adhésif. N’inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45° pour éviter d’endommager le système de réfrigération. Coupure de courant En cas de coupure de courant, les aliments doivent rester au froid en toute sécurité, voir la plaque signalétique.
DÉPANNAGE Les problèmes suivants faciles à résoudre peuvent être traités par l’utilisateur. Veuillez appeler le service après-vente si les problèmes rencontrés ne sont pas résolus.
Bruit anormal Craquement : Le réfrigérant qui s'écoule à l'intérieur de l'appareil peut produire un craquement, ce qui est normal. Bourdonnement : Le compresseur peut produire des bourdonnements pendant le fonctionnement et ceux-ci sont bruyants, en particulier au démarrage ou à l'arrêt. Cela est normal. Assistance technique Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haiereurope.com/en/ .
SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA................................................................................................................ 105 Smaltimento degli elettrodomestici usati......................................................................................... 113 Conformità ....................................................................................................................................... 113 Garanzia ...................................................................
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari.
Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre da almeno due persone perché è pesante. Installare l'elettrodomestico a livello in un'area adatta alle dimensioni e all'uso.
terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile. Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato.
dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio. Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo elettrodomestico è destinato ad ambienti residenziali, per cui si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide.
funzionamento sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini e le persone vulnerabili siano consapevoli dei pericoli. Una persona responsabile della sicurezza deve sorvegliare o istruire i bambini e le persone vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni.
Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi Non cercare di riparare, smontare o modificare personalmente l'elettrodomestico. Per le riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza clienti.
Ventilare accuratamente il locale per alcuni minuti. - Informare l'assistenza clienti. AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione. AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple. Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte superiore dell'elettrodomestico, per evitare lesioni personali o danni all'elettrodomestico.
Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi Gli scomparti per surgelati a due stelle (se presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti al congelamento di alimenti
Smaltimento degli elettrodomestici usati Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati).
Risparmio energetico Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue: Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato. Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore. Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione dell'aria.
PANORAMICA DEL PRODOTTO Mensole Cassetti La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. *L'immagine qui sopra è solo per riferimento.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Se possibile, evitare di installare l'elettrodomestico vicino ai fornelli, ai radiatori o alla luce solare diretta, in quanto il compressore potrebbe rimanere in funzione per lunghi periodi. Quando si installa l'unità, assicurarsi di lasciare 10 cm di spazio libero su entrambi i lati, 10 cm sul retro e 30 cm sulla parte superiore dell'unità.
USO Tasti A 1. 2. 3. 4. Tasto SET (pulsante per l'impostazione della temperatura del vano frigorifero) FREDDISSIMO PIÙ FREDDO FREDDO CONG/FRIGO Display Quando l'elettrodomestico viene acceso la prima volta, tutto il display si accende per 3 secondi, poi il frigorifero entra in funzione in base all'impostazione CONG/FRIGO. Per modificare l'impostazione della temperatura, premere il tasto SET. La selezione verrò confermata dopo 15 secondi.
Conversione congelatore/frigorifero Con il pannello di controllo sbloccato: premere il tasto SET per 3 secondi: l'icona CONG/FRIGO si accende e l'elettrodomestico funziona come congelatore premere il tasto SET per 3 secondi: l'icona CONG/FRIGO si spegne e l'elettrodomesticofunziona come frigorifero Errori In caso di guasto, i LED del display lampeggiano come indicato di seguito. Per assistenza sulla soluzione del problema, contattare l'assistenza tecnica.
Cassetto/i congelatore/vassoio Alimenti per la conservazione a lungo termine. Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce. Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine. Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata, prodotti da forno surgelati. Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel vano freezer.
asta della cerniera piedino regolabile 5. Rimuovere il coperchio superiore dello sportello, installare il manicotto della cerniera superiore sull'altro lato, quindi installare il coperchio superiore dello sportello.
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia prima dell'uso Prima dell'uso, si dovrebbe pulire il frigorifero/congelatore internamente con una soluzione a bassa concentrazione di bicarbonato di sodio. Quindi risciacquare con acqua tiepida con una spugna umida o un panno e asciugare. Lavare i cassetti in acqua calda e sapone e assicurarsi che siano completamente asciutti prima di riposizionarli nel frigorifero/freezer. Pulire la parte esterna dell'elettrodomestico utilizzando uno straccio umido.
Spostamento dell’elettrodomestico 1. 2. 3. Togliere tutti gli alimenti e staccare la spina dell’elettrodomestico. Fissare con nastro adesivo i ripiani e gli altri componenti mobili presenti nel frigorifero e nel congelatore. Non inclinare il frigorifero oltre 45°, altrimenti il sistema di refrigerazione potrebbe danneggiarsi. Interruzione della corrente In caso di interruzione della corrente, per mantenere freddi gli alimenti in maniera sicura vedere la targhetta.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I semplici problemi illustrati qui di seguito possono essere gestiti dall'utente. In caso di problemi non risolti, si prega di contattare il servizio post-vendita.
Rumore insolito Scricchiolii: il flusso del refrigerante all'interno dell'elettrodomestico può produrre scricchiolii. Ciò è normale e non indica un problema. Ronzii: il compressore può produrre ronzii durante il funzionamento, soprattutto all'avvio o all'arresto. Ciò è normale. Assistenza tecnica Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese.
OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE .............................................................................................................. 166 Afdanken van oude apparaten ................................................................................................. 174 Naleving.................................................................................................................................... 174 Garantie..................................................................................
Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars.
Beschadig het koelmiddelcircuit niet. Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen, het is namelijk zwaar. Installeer het apparaat waterpas op een plaats die geschikt is voor de grootte en het gebruik ervan.
worden afgesneden of gedemonteerd. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn. Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt.
moeilijk te openen is. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend. Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat, het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen. Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte handen aan Bewaar geen producten die ontvlambare drijfgassen (bijv.
Kinderen, mensen met beperkte lichamelijke, mentale of zintuiglijke vermogens, en mensen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat lopen een groter risico. Controleer of kinderen en kwetsbare mensen de gevaren hebben begrepen. Een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid moet toezicht houden op of instructies geven aan kinderen en kwetsbare personen die het apparaat gebruiken. Alleen kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat gebruiken.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te verwijderen.
kan het letsel aan uw ogen veroorzaken of ontbranden. Als het koelcircuit beschadigd raakt: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Houd open vlammen en/of ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. Ventileer de ruimte enkele minuten grondig. Breng de klantenservice op de hoogte. WAARSCHUWING: Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Het langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er gedurende 5 dagen geen water is aangezogen Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander v
Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen Afdanken van oude apparaten Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Energiebesparing Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende: Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct zonlicht, in een goed geventileerde ruimte. Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft. Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren.
MODEL MET DUBBELE DEUR Planken Lades De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. *Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie. De werkelijke configuratie is afhankelijk van het fysieke product of de verklaring van de distributeur Het apparaat heeft de functie van omschakeling van koelkast naar vriezer.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zet het apparaat als dat mogelijk is niet in de buurt van kooktoestellen, verwarmingen of in direct zonlicht, omdat de compressor anders lang achter elkaar in bedrijf blijft. Zorg er bij het installeren van de unit voor dat er aan beide zijden 10 cm vrije ruimte overblijft, aan de achterzijde 10 cm en aan de bovenzijde 30 cm. Hierdoor kan koude lucht rond het apparaat circuleren en wordt de efficiëntie van het koelproces verbeterd.
GEBRUIK *Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie. De werkelijke configuratie is afhankelijk van het fysieke product of de verklaring van de distributeur Toetsen A 1. 2. 3. 4. INSTELTOETS (temperatuurinstellingsknop van het koelgedeelte) KOUDST KOUDER KOUD VRZ/KLK Display Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, gaat het scherm 3 seconden lang volledig aan, daarna werkt de koelkast volgens de instelling KOUDER/VRZ.
Omschakelen vriezer/koelkast Met het bedieningspaneel ontgrendeld: Druk 3 seconden lang op de INSTELTOEST, het pictogram VRZ/KLK gaat branden en het apparaat werkt als vriezer. Druk 3 seconden lang op de INSTELTOEST, het pictogram VRZ/KLK gaat uit en het apparaat werkt als koelkast. Fouten De lampjes op het display zullen in geval van storing als volgt knipperen. Neem contact op met de technische dienst om u te helpen het probleem op te lossen.
Vrieslade (s)/ lade Voedingsmiddelen voor langdurige opslag. Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis. Middelste lade voor firozen groenten, chips. Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren gebakken goederen. Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien mogelijk, in het vriesvak op -18°C. Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak bereikt bij koudere temperaturen.
scharnieras verstelbaar pootje 5. Verwijder de bovenste afdekking van de deur, installeer de bovenste scharnierhuls aan de andere kant en plaats de bovenste afdekking van de deur terug. Verwijder de rechter deurstopper en bus van de rechter onderzijde van de deur. Plaats de bus in scharniergat links onderaan de deur. Haal de linker deurstopper uit het zakje met accessoires en installeer deze aan de linkerzijde van de deur af. De rechter deurstopper kan worden bewaard voor toekomstig gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging voor gebruik Voor gebruik moet u de koelkast/vriezer inwendig reinigen met een zwakke oplossing van bicarbonaat van soda. Neem het apparaat vervolgens af met een uitgewrongen spons of doek met warm water en maak hem droog. Was de schappen in warm zeepwater en zorg ervoor dat ze volledig droog zijn voordat u ze in de koelkast/vriezer plaatst. Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
Lamp vervangen VERVANGING of onderhoud van de LED-lampen is bedoeld voor de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of ander bevoegd persoon. Dit product bevat een lichtbron van energieefficiëntieklasse (F) Het apparaat verplaatsen 1. 2. 3. Verwijder alle etenswaren en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Maak planken en andere beweegbare delen in de koelkast en vriezer vast met plakband. Kantel de koelkast niet meer dan 45° om schade aan het koelsysteem te voorkomen.
PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende eenvoudige problemen kunnen door de gebruiker worden opgelost. Bel de klantenservice als de problemen niet zijn opgelost. Probleem Het apparaat werkt niet Geur Langdurige werking van de compressor Het licht functioneert niet.
Technische assistentie Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.
SUMÁRIO INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA .............................................................................................................. 126 Desmantelamento de um aparelhos antigos .................................................................................... 133 Conformidade................................................................................................................................... 133 Garantia................................................................................
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários.
Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado. Instale e nivele o aparelho numa área adequada para o seu tamanho e utilização. Certifique-se de que as informações elétricas na placa de classificação correspondem à fonte de alimentação. Se não, entre em contato com um eletricista. O aparelho é operado por uma fonte de alimentação de 220-240 VAC/50 Hz.
estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos, oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar direta e à água Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores ou de materiais inflamáveis Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho.
Não usar aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante Não toque nos elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar rachas ou ferimentos Correm maior risco as crianças, pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais limitadas, bem como pessoas que têm conhecimento inadequado sobre a operação segura do aparelho.
do congelador, na boca. Risco de queimaduras de baixa temperatura! Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta isentos de óleo e gordura. Caso contrário, as peças plásticas e o vedante da porta tornar-se-ão porosas.
mas inflamável (R600a) e gás isolante (ciclopentano). Não danifica a camada de ozono e não aumenta o efeito estufa. Se ocorrer derrame de refrigerante, pode ferir os olhos ou inflamar. Caso o circuito refrigerante esteja danificado: - Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica, - Mantenha as chamas nuas e/ou as fontes de ignição afastadas do aparelho - Ventile muito bem a sala durante vários minutos - Informe a assistência ao cliente.
Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho Limpar regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis Tanques de água limpa, se não forem utilizados durante 48h; lave o sistema de água ligado ao fornecimento de água se a água não for extraída durante 5 dias Guardar carne e peixe crus em recipientes adequados no congelador, que não fiquem em contacto ou pinguem sobre out
No caso dos aparelhos de instalação livre: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios Desmantelamento de um aparelhos antigos Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE).
Garantia A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária. Poupança de energia Para maiores poupanças energéticas sugerimos: Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar direta e numa sala bem ventilada.
VISÃO GERAL DO PRODUTO Prateleiras Gavetas A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. * A imagem acima serve apenas de referência. A configuração atual depende do produto físico ou da indicação pelo distribuidor O aparelho tem uma função de transição frigorífico-congelador.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Se possível evite colocar o aparelho próximo de fogões, radiadores ou sob luz solar direta, já que isso irá causar que o compressor funcione durante longos períodos. Ao instalar a unidade, certifique-se de que há 10 cm de espaço livre em ambos os lados, 10 cm na parte traseira e 30 cm na parte superior da unidade. Isso permitirá que o ar frio circule ao redor do aparelho e melhore a eficiência do processo de resfriamento.
USO * A imagem acima serve apenas de referência. A configuração atual depende do produto físico ou da indicação pelo distribuidor Chaves A Tecla SET (botão de regulação de temperatura do frigorífico) 1. MÁXIMO DE FRIO 2. MAIS FRIO 3. FRIO 4. CONG./FRIG. Visor Quando liga o aparelho pela primeira vez, o ecrã do visor liga-se completamente durante 3s e o frigorífico funciona de acordo com a definição MAIS FRIO/CONG. Para alterar a temperatura, prima a tecla SET, a seleção será confirmada após 15s.
Conversão Congelador/Frigorífico Com o painel de controlo desbloqueado: prima a tecla SET durante 3s, o ícone CONG./FRIG. acende e o aparelho funciona como congelador prima a tecla SET durante 3s, o ícone CONG./FRIG. apaga-se e o aparelho funciona como frigorífico Erros Os LEDs do visor, em caso de falha, piscarão da seguinte forma. Entre em contato com a assistência técnica para o ajudar a resolver o problema.
Gaveta do meio para legumes congelados, batatas fritas. Bandeja superior para gelado, frutas congeladas, produtos de panificação congelados. Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível, para -18 °C no compartimento do congelador. Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias.
eixo da dobradiça pé ajustável 5. Remova a cobertura superior da porta, instale a manga da dobradiça superior no outro lado e instale a tampa superior da porta.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar antes de usar Antes de utilizar, deve limpar o interior do Frigorífico/Congelador com uma solução fraca de bicarbonato de sódio. De seguida, enxaguar com água morna usando uma esponja ou um pano húmido e limpar até secar. Lave os cestos com água morna e sabão e confirme se estão completamente secos antes de os colocar novamente no Frigorífico/Congelador. Limpar o exterior da unidade regularmente com um pano húmido.
Falha de energia Em caso de falha de energia, os alimentos permanecem arrefecidos de forma segura durante ver placa de classificação. Siga estas dicas durante uma falha de energia prolongada, especialmente no verão: Abra a porta/gaveta o mínimo de vezes possível. Não coloque mais alimentos no aparelho durante uma falha de energia.
O aparelho não funciona Confirme se o aparelho está ligado à corrente Verifique se a tensão está baixa Verifique se ocorreu uma falha de energia ou um disparo do circuito Envolva os alimentos com odores muito fortes Odor Verifique se algum dos alimentos está podre Confirme se não é necessário limpar o interior Funcionamento a longo prazo do compressor No verão e quando a temperatura ambiente é alta, é normal Foram colocados demasiados alimentos no aparelho ao mesmo tempo Foram colocados alimentos quent
SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE .......................................................................................................... 145 Likvidace starých spotřebičů .................................................................................................... 152 Shoda ....................................................................................................................................... 153 Záruka....................................................................................
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele.
Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavné konstrukci musí zůstat volné. Nikdy nepoužívejte vodu k mytí polohy kompresoru, po očištění jej důkladně otřete suchým hadříkem, abyste zabránili korozi. Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou osobách, protože je těžký Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající jeho velikost a používání a vyrovnejte ho Ujistěte se, že parametry elektrického napájení se shodují s údaji na typovém štítku.
Dbejte na to, aby během přepravy a po přepravě/přemisťování spotřebiče nebyl síťový kabel zachycen pod spotřebičem, aby nedošlo k přeseknutí nebo poškození síťového kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí. Neumisťujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, ani jej nevystavujte přímému slunečnímu záření a působení vody.
Netahejte silou za přívodní kabel ani jej neskládejte a nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama. Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky.
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do tohoto spotřebiče vkládat a vyjímat z něj věci. PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje sycené oxidem uhličitým). Láhve a plechovky mohou prasknout! PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin! Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před olejem a tukem.
Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li nutná oprava, vždy se obraťte na náš zákaznický servis. Během čištění nebo údržby spotřebiče dohlížejte na děti. Nečistěte chladné skleněné police horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne. VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu proudí malé množství chladiva (R600a) a izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiné spotřebiče. Produkt je navržen a vyroben pouze pro domácí použití v domácnosti. Lze používat pouze originální náhradní díly dodané výrobcem.
Dvouhvězdičkové oddíly pro zmrazené potraviny (pokud se ve spotřebiči nacházejí) jsou vhodné pro skladování předem zmrazených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové oddíly (pokud se ve spotřebiči nacházejí) nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin Pokud necháváte spotřebič dlouhou dobu prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dveře otevřené, aby se zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče U spotřebičů pro uchovávání ví
Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající WEEE nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel: - Spotřebič podléhající WEEE se nesmí likvidovat jako domovní odpad; - Spotřebič podléhající WEEE se musí předat na příslušné sběrné místo pod správou obce nebo autorizovaných společností. V mnoha zemích může být v případě velkých spotřebičů podléhajících WEEE k dispozici domovní sběr.
PŘEHLED PRODUKTU Police Šuplíky 154
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. *Výše uvedený obrázek je pouze orientační. Skutečná konfigurace bude závislá na fyzickém produktu nebo prohlášení distributora Spotřebič má funkci přechodu mezi chladničkou a mrazničkou; pomocí ovládacího panelu si mohou koncoví uživatelé podle vlastních požadavků vybrat chladničku nebo mrazničku. POKYNY PRO INSTALACI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
chladničky.rozšířené mírné pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“; mírné pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“; subtropické pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.“; tropické pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 43 °C.“ První použití 1. 2.
*Výše uvedený obrázek je pouze orientační. Skutečná konfigurace bude závislá na fyzickém produktu nebo prohlášení distributora Tlačítka A 1. 2. 3. 4. Tlačítko NASTAVIT (tlačítko nastavování teploty v prostoru chladničky) NEJCHLADNĚJŠÍ CHLADNĚJŠÍ CHLADNÁ MRAZNIČKA/CHLADNIČKA Displej Po prvním zapnutí spotřebiče se na 3 s rozsvítí celá obrazovka displeje a potom chladnička poběží podle nastavení CHLADNĚJŠÍ/MRAZNIČKA.
spotřebič funguje jako mraznička; na 3 s stiskněte tlačítko NASTAVIT, ikona MRAZNIČKA/CHLADNIČKA zhasne a spotřebič funguje jako chladnička. Chyby V případě závady budou blikat kontrolky na displeji, jak je popsáno níže. Obraťte se na službu technické pomoci, aby vám pomohla vyřešit problém.
U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina), pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny chladnějšími teplotami, doporučuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu. Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin.
5. Odstraňte horní kryt dveří, nainstalujte pouzdro horního závěsu na druhou stranu a nainstalujte horní kryt dveří. Odmontujte trubku pravého pouzdra zarážky dveří z pravé spodní strany dveří, zasuňte trubku pouzdra do otvoru závěsu na levé spodní straně dveří, ze sáčku s příslušenstvím vyberte levou zarážku dveří a namontujte ji na levou spodní stranu dveří; pravou zarážku dveří lze uschovat pro budoucí použití. horní kryt dveří trubka pouzdra trubka pouzdra zarážka šroub zarážky 6.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění před použitím Před použitím byste měli chladničku/mrazničku interně vyčistit slabým roztokem hydrogenuhličitanu sodného. Potom proveďte opláchnutí teplou vodou za použití vlhké houby nebo hadříku a otřete do sucha. Koše umyjte v teplé mýdlové vodě a než je vrátíte do ledničky/mrazničky, ujistěte se, že jsou zcela suché. Očistěte vnější části jednotky vlhkým hadříkem. Odmrazování Jedná se o chladničku bez mrazu, rozmrazování se provádí automaticky.
Výměna lampy Veškerou výměnu nebo údržbu LED lamp by měl provádět výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobná kvalifikovaná osoba. Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti (F) Přemisťování spotřebiče 1. 2. 3. Vyjměte všechny potraviny a odpojte spotřebič od napájení. Připevněte police a ostatní pohyblivé součásti v chladničce a mrazničce lepicí páskou. Nenaklánějte chladničku v úhlu větším než 45°, aby se předešlo poškození chladicího systému.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Následující jednoduché problémy mohou být řešeny uživatelem. Pokud se problémy nepodaří vyřešit, obraťte se prosím na oddělení poprodejních služeb . Problém Návrh Zkontrolujte, zda je spotřebič zapojen a připojen k napájení Spotřebič nefunguje Zápac h Dlouhodobý provoz kompresoru Světlo nesvítí.
Technická pomoc Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haiereurope.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci Další informace o produktu naleznete na adrese https://eprel.ec.europa.
PODSUMOWANIE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................. 187 Usuwanie starych urządzeń ....................................................................................................... 195 Zgodność ................................................................................................................................... 195 Gwarancji ........................................................................................
Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
Po dostarczeniu produktu należy się upewnić, że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego części oraz akcesoria są w doskonałym stanie Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono ciężk
(z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia powinien być dostęp do wtyczki. Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynności, aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia.
Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia. Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie służy do użytku domowego, nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury.
Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij się, czy dzieci i osoby narażone na uraz zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta Nie używać ostrych lub szpiczastych przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do usuwania szronu. Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzałek elektrycznych lub innych urządzeń elektrycznych Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości.
W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego: - Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka, - Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z dala od urządzenia, - Dokładnie przewietrz pomieszczenie przez kilka minut, - Poinformuj obsługę klienta. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilaczy.
Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni Umieszczać surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie skapywały na nią żadne płyny Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile
W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych Usuwanie starych urządzeń Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Gwarancji Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana Oszczędzanie energii Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy: zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu; unikać umieszczania w chłodziarce g
WIDOK PRODUKTU Półki Szuflady Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. *Powyższa ilustracja ma jedynie charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja będzie zależeć od fizycznego produktu lub oświadczenia dystrybutora Urządzenie posiada funkcję przejścia w tryb chłodziarki lub zamrażarki. Za pomocą panelu wyświetlacza końcowi użytkownicy mogą wybrać funkcję chłodziarki lub zamrażarki zgodnie ze swoimi wymaganiami.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. W miarę możliwości należy unikać ustawiania urządzenia w pobliżu piekarników, grzejników lub w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych, ponieważ będzie to powodowało wydłużanie pracy sprężarki. Podczas montażu należy upewnić się, że po obu stronach pozostaje 10 cm wolnej przestrzeni, 10 cm z tyłu i 30 cm z góry. Umożliwi to cyrkulację zimnego powietrza wokół urządzenia i poprawi wydajność procesu chłodzenia.
POSŁUGIWAĆ SIĘ *Powyższa ilustracja ma jedynie charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja będzie zależeć od fizycznego produktu lub oświadczenia dystrybutora Przyciski A 1. 2. 3. 4.
Konwersja zamrażarka/chłodziarka Przy odblokowanym panelu sterowania: naciśnij przycisk USTAWIENIA na 3 sekundy, aktywuje się ikona CHŁODZIARKA/ ZAMRAŻARKA i urządzenie będzie pracowało jako zamrażarka naciśnij przycisk USTAWIENIA na 3 sekundy, ikona CHŁODZIARKA/ZAMRAŻARKA wyłączy się i urządzenie będzie pracowało jako chłodziarka Usterki W przypadku awarii diody LED wyświetlacza będą migać w następujący sposób. Skontaktuj się z pomocą techniczną, która pomoże Ci rozwiązać problem.
Szuflady/tacka zamrażarki Żywność do długotrwałego przechowywania Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby. Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki. Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone wypieki. Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to możliwe, na -18°C w komorze zamrażarki. W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w komorze chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach.
Trzpień zawiasu Regulowana nóżka 5. Zdejmij górną pokrywę drzwi, zamontuj górną tuleję zawiasu po drugiej stronie i zamontuj górną pokrywę drzwi. Zdemontuj prawą rurę tulei ogranicznika drzwi po prawej stronie drzwi na dole, włóż rurę tulei w otwór zawiasu po lewej stronie drzwi na dole i wyjmij lewy ogranicznik drzwi z torby akcesoriów, a następnie zamontuj go po lewej stronie drzwi na dole; prawy ogranicznik drzwi można zachować do wykorzystania w przyszłości.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie przed użyciem Przed użyciem należy wewnętrznie wyczyścić lodówkę/zamrażarkę słabym roztworem wodorowęglanu sody. Następnie przemyć ciepłą wodą przy użyciu wilgotnej gąbki lub ściereczki i wytrzeć do sucha. Umyć kosze w ciepłej wodzie z mydłem i upewnić się, że są całkowicie suche przed umieszczeniem ich w lodówce/zamrażarce. Oczyścić urządzenie z zewnątrz za pomocą miękkiej ściereczki.
Wymiana żarówki oświetlenia KAŻDA wymiana lub konserwacja lamp LED jest przeznaczona dla producenta, jego agenta serwisowego lub podobnej wykwalifikowanej osoby. Produkt ten zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej (F) Przenoszenie urządzenia 1. 2. 3. Wyjmij wszystkie produkty spożywcze i odłącz urządzenie od zasilania. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne ruchome części w zamrażarce. Nie przechylaj lodówki pod kątem większym niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniższe proste problemy mogą zostać usunięte przez użytkownika. Proszę skontaktować się z działem obsługi posprzedażowej, jeśli problemy nie zostaną rozwiązane. Problem Urządzenie nie działa Zapach Długotrwała eksploatacja sprężarki Oświetlenie nie działa.
Pomoc techniczna Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.
REZUMAT INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ................................................................................................. 208 Scoaterea din uz a aparatelor vechi.......................................................................................... 216 Conformitate ............................................................................................................................ 216 Garanția.............................................................................................
Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului.
La livrare, verificați ca produsul să nu fie deteriorat și ca toate piesele și accesoriile să fie în perfectă stare Nu deteriorați circuitul de răcire Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura incorporabilă Nu folosiți niciodată apă pentru a spăla suportul compresorului, ștergeți-l cu o cârpă uscată complet după curățare pentru a preveni rugina Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel puțin încă două persoane, pentru că este greu.
standard cu 3 găuri (împământată). Nu demontați sau nu tăiați niciodată cel de-al treilea picioruș (împământarea). După instalarea dispozitivului, ștecărul ar trebui să fie accesibil. Asigurați-vă astfel încât cablul de alimentare să nu fie prins sub aparat în timpul și după transportarea/mutarea aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea acestuia.
Dacă descoperiți că capacul aparatului este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după câteva minute. Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Dispozitivul este unul electrocasnic, nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită temperaturi stricte.
și persoane care nu au cunoștințe adecvate privind operarea sigură a dispozitivului. Verificați că persoanele vulnerabile și copiii au înțeles care este pericolul. O persoană responsabilă pentru siguranță ar trebui să supravegheze sau să instruiască persoanele vulnerabile și copiii atunci când folosesc dispozitivul. Doar copiii cu vârsta de 8 ani sau mai mare pot folosi dispozitivul. Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat.
Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri ascuțite, cum ar fi cuțite sau furci pentru a îndepărta gheața. Nu folosiți niciodată uscătoare de păr, aparate electrice de încălzire sau alte astfel de aparate electrice pentru dezghețare Se recomandă să mențineți ștecărul curat; orice reziduuri excesive de praf de pe acesta pot conduce la apariția unui incendiu Nu încercați să reparați, să dezasamblați sau să modificați dispozitivul de unul singur.
feriți dispozitivul de flăcări și/sau surse de aprindere, ventilați camera pentru câteva minute, informați serviciul de relații cu clienții. ATENȚIE: Nu deteriorați priza și/sau cablul de alimentare; aceasta poate determina electrocutarea sau incendiul. ATENȚIE: Nu utilizați mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile. Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și a adaptoarelor multidirecționale. Nu încercați să vă așezați sau să vă urcați în picioare pe dispozitiv.
Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate timp de 48 de ore; curățați sistemul de apă conectat la o sursă de alimentare cu apă, dacă apa nu a fost extrasă timp de cinci zile Depozitați carnea crudă și peștele în frigider în recipiente adecvate, astfel încât să nu intre în contact cu sau să se scurgă pe alte alimente Compartimentele cu două stele pentru alimente congelate (dacă sunt prezente în aparat) sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor precongelate, depozitarea sau prepararea î
în ceea ce privește aparatele fără compartiment cu 4 stele: acest aparat frigorific nu este adecvat pentru congelarea produselor alimentare Scoaterea din uz a aparatelor vechi Prezentul aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conțin atât substanțe poluante (care au consecințe negative asupra mediului), cât și componente de bază (care pot fi refolosite).
Economisirea energiei Pentru o mai bună economisire a energiei, vă recomandăm: Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu este expus la lumina directă a soarelui și într-o încăpere bine aerisită. Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a evita creșterea temperaturii din interior și, prin urmare, să determinați funcționarea continuă a compresorului. Să nu introduceți cantități excesive de alimente, pentru a permite o bună circulație a aerului.
PREZENTAREA PRODUSULUI Rafturi Sertare Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus. *Imaginea de mai sus are doar rol informativ. Configurarea reală va depinde de produsul fizic sau de declarația distribuitorului.) Aparatul asigură trecerea de la frigider la congelator.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Dacă este posibil, evitaţi amplasarea aparatului lângă aragazuri, calorifere sau direct în lumina solară, întrucât acest lucru va determina funcţionarea compresorului pe perioade lungi de timp. Când instalați unitatea, asigurați-vă că sunt lăsați 10 cm spațiu liber pe ambele părți, 10 cm în spate și 30 cm în partea superioară a unității. Acest lucru va permite aerului rece să circule în jurul aparatului și să îmbunătățească eficiența procesului de răcire.
UTILIZARE *Imaginea de mai sus are doar rol informativ. Configurarea reală va depinde de produsul fizic sau de declarația distribuitorului. Taste O tastă SET (butonul de reglare a temperaturii din compartimentul frigiderului) 1. CEL MAI RECE 2. MAI RECE 3. RECE 4. CONG./FRIG. Afișare Când porniți aparatul pentru prima dată, ecranul de afișare se aprinde complet timp de 3 secunde. După aceea, frigiderul va începe să funcționeze conform setării MAI RECE/CONG.
Schimbare congelator/frigider Atunci când panoul de comandă este deblocat, urmați indicațiile de mai jos: Țineți apăsată tasta SET timp de 3s. Pictograma CONG./FRIG. se aprinde și aparatul începe să funcționeze drept congelator Țineți apăsată tasta SET timp de 3s. Pictograma CONG./FRIG.
congelatorului Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne de pasăre, pește. Sertarul din mijloc este pentru legume congelate, gheață. Tavă superioară este pentru înghețată, fructe congelate, produse de patiserie congelate. Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigiderului și, dacă este posibil, la -18 °C în compartimentul congelatorului.
arborele balamalei suport reglabil 5. Îndepărtați capacul superior al ușii, instalați manșonul balamalei superioare pe cealaltă parte și instalați apoi capacul superior al ușii. Demontați manșonul țevii opritorului din dreapta ușii din partea dreaptă jos a ușii. Introduceți manșonul țevii în orificiul balamalei din partea stângă jos a ușii. Scoateți opritorului pentru instalare pe partea stângă a ușii din punga cu accesorii și asamblați-l în partea stângă jos ușii.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curățarea înainte de utilizare Înainte de utilizare, trebuie să curățați frigiderul/congelatorul intern cu o soluție slabă de bicarbonat de sodiu. Apoi clătiți cu apă caldă folosind un burete umed sau o cârpă și ștergeți până se usucă. Spălați coșurile cu apă caldă cu săpun și asigurați-vă că sunt complet uscate înainte de a le înlocui în frigider/congelator. Curățați exteriorul unității cu o lavetă umedă.
Schimbarea lămpii Orice înlocuire sau întreținere a lămpilor cu LED-uri este destinată a fi efectuată de către producător, agentul său de service sau o persoană calificată similară. Acest produs conține o sursă de lumină din clasa de eficiență energetică (F) Mutarea aparatului 1. 2. 3. Scoateți toate alimentele și deconectați aparatul. Securizați rafturile și restul părților mobile din frigider și congelator cu bandă adezivă.
lung a compresorului Becul nu funcționează. Ușa nu se poate închide corect Zgomote puternice Ușa nu se închide etanș Tava pentru colectarea apei se umple în exces Carcasă fierbinte Apariția condensului pe suprafață Zgomot anormal Mâncarea caldă a fost pusă în congelator. Așteptați ca mâncarea să se răcească Ușa a fost deschisă prea frecvent Verificați dacă aparatul este conectat și conectat la sursa de alimentare Verificați dacă lampa este deteriorată.
ZHRNUTIE BEZPEČNOSTÉ PREDPISY ................................................................................................................ 228 Likvidácia starých spotrebičov .................................................................................................. 235 Zhoda ....................................................................................................................................... 236 Záruka...............................................................................
Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok. Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti. Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších používateľov.
Vetracie otvory na kryte spotrebiča alebo na štruktúre zabudovania udržiavajte nezakryté, bez prekážok Miesto kompresora nikdy neumývajte vodou, po vyčistení ho dôkladne utrite suchou handričkou, aby sa predišlo hrdzaveniu Zariadenie musia prenášať minimálne dve osoby, pretože je ťažké. Zariadenie nainštalujte a vyrovnajte na mieste, ktoré je vhodné svojou veľkosťou a využitím. Uistite sa, že elektrické informácie na typovom štítku súhlasia s napájaním. Ak to tak nie je, kontaktujte elektrikára.
Uistite sa, aby sa kábel napájania nezachytil počas a po presúvaní/prenášaní spotrebiča pod spotrebičom, aby sa zabránilo prerezaniu alebo poškodeniu kábla napájania.
Neodporúčame vám, aby ste v ňom skladovali materiály, ktoré vyžadujú presné teploty. Elektrický napájací kábel príliš neťahajte a neohýbajte, ani sa ho nedotýkajte mokrými rukami V spotrebiči neskladujte produkty, ktoré obsahujú horľavé hnacie plyny (napr. spreje) alebo výbušné látky. Nebezpečenstvo výbuchu! Na chladničku neumiestňujte nestabilné predmety (ťažké predmety, nádoby naplnené vodou), aby nedošlo k zraneniu osôb následkom pádu alebo úrazu elektrickým prúdom po kontakte s vodou.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a vykladať predmety zo spotrebiča PRE spotrebiče s mraziacim boxom: v mraziacom boxe neskladujte kvapaliny vo fľašiach alebo plechovkách (najmä sýtené nápoje). Fľaše a plechovky môže roztrhnúť! PRE spotrebiče s mraziacim boxom: mrazené potraviny vybrané priamo z mraziaceho boxu si nikdy nedávajte do úst. Nebezpečenstvo omrzlín! Plastové diely a tesnenie dverí udržujte bez oleja a mastnoty.
Zariadenie sa nepokúšajte sami opravovať, rozoberať alebo upravovať. V prípade opravy vždy kontaktujte náš zákaznícky servis. Počas čistenia alebo údržby spotrebiča dohliadajte na deti. Studené sklenené poličky nečistite horúcou vodou. Náhla zmena teploty môže spôsobiť rozbitie skla. VAROVANIE: Rúry chladiaceho okruhu prenášajú malé množstvo ekologicky nezávadného, ale horľavého chladiva (R600a) a izolačného plynu (cyklopentán). Nepoškodzuje ozónovú vrstvu a nezvyšuje skleníkový efekt.
Na vrchnú časť spotrebiča si nesadajte ani nestúpajte. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť spotrebič. Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi. Výrobok je navrhnutý a skonštruovaný iba na používanie v domácnosti Môžu sa používať iba originálne diely dodávané výrobcom. Výrobca zaručuje, že iba tieto diely vyhovujú bezpečnostným požiadavkám.
Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové priehradky (ak sa v spotrebiči nachádzajú) nie sú vhodné na mrazenie čerstvých potravín Ak sa spotrebič ponechá dlhšie obdobie prázdny, vypnite, odmrazte, vyčistite, osušte ho a nechajte otvorené dvierka, aby sa predišlo tvorbe plesne v spotrebiči V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína V prípade voľne stojaceho spotrebiča: tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič V prípade s
V mnohých krajinách môžete pri kúpe nového spotrebiča vrátiť starý predajcovi, ktorý je povinný vyzdvihnúť ho bezplatne systémom jedného starého zariadenia za jedno nové zariadenie ekvivalentného typu a s rovnakými funkciami ako má odovzdávané zariadenie. Zhoda Označením tohto výrobku značkou potvrdzujeme zhodu so všetkými relevantnými európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú na tento výrobok.
PREHĽAD VÝROBKU Police Zásuvky Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky. * Uvedený obrázok slúži len na ukážku. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora. Spotrebič má funkciu zmeny medzi chladničkou a mrazničkou. Na paneli displeja si môžu koneční spotrebitelia podľa vlastných požiadaviek zvoliť chladničku alebo mrazničku.
POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ak je to možné, spotrebič neumiestňujte do blízkosti sporákov, radiátorov alebo na priame slnečné svetlo, inak bude kompresor v prevádzke počas dlhých časových úsekov. Pri inštalácii jednotky sa uistite, že na oboch stranách zostáva 10 cm voľného miesta, 10 cm zozadu a 30 cm horná časť jednotky. Umožní to cirkuláciu studeného vzduchu okolo prístroja a zlepší sa účinnosť chladiaceho procesu Spotrebič treba umiestniť na hladký povrch.
POUŽITIE * Uvedený obrázok slúži len na ukážku. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora. Tlačidlá A 1. 2. 3. 4. Tlačidlo NASTAVIŤ (tlačidlo nastavenia teploty chladiaceho boxu) NAJCHLADNEJŠIE CHLADNEJŠIE CHLADNÉ MRAZ./CHLAD. Displej Pri prvom zapnutí spotrebiča sa displej zapne do 3 sek. Potom sa chladnička spustí podľa nastavenia CHLADNEJŠIE/MRAZ. Ak chcete zmeniť nastavenie teploty, stlačte tlačidlo NASTAVIŤ. Výber sa potvrdí po 15 sek.
Zmena mraznička/chladnička Pri odomknutom ovládacom paneli: na 3 sek. stlačte tlačidlo NASTAVIŤ, rozsvieti sa ikona MRAZ./CHLAD. a spotrebič bude v prevádzke ako mraznička na 3 sek. stlačte tlačidlo NASTAVIŤ, ikona MRAZ./CHLAD. sa vypne a spotrebič bude v prevádzke ako chladnička Chyby LED diódy na displeji budú v prípade poruchy blikať nasledovne. Kontaktujte technickú pomoc, aby vám pomohla vyriešiť problém.
V chladničke sa odporúča nastaviť teplotu na 4 °C a v mraziacej priehradke, ak je to možné, na -18 °C. Pre väčšinu kategórií potravín sa najdlhšia doba skladovania v chladničke dosahuje pri chladnejších teplotách. Keďže sa niektoré konkrétne výrobky (ako čerstvé ovocie a zelenina), ak sú prítomné, môžu poškodiť pri chladnejších teplotách, odporúča sa uchovávať ich v zásuvkách. Ak nie sú prítomné, udržiavajte priemerné nastavenie termostatu.
5. Odstráňte horný kryt dverí, namontujte horné puzdro závesu na druhú stranu a namontujte horný kryt dverí. Odmontujte pravú objímku zarážky dverí z pravej spodnej časti dverí, zasuňte objímku do otvoru pre záves v ľavej spodnej časti dverí a vyberte ľavú zarážku dverí z vrecúška s príslušenstvom a namontujte ju na ľavú spodnú časť dverí. Pravú zarážku dverí si môžete odložiť pre použitie v budúcnosti. horný kryt dverí objímka objímka zarážka skrutka zarážky 6.
Čistenie vnútorného a vonkajšieho povrchu spotrebiča Prach za a pod chladničkou by sa mal pravidelne čistiť, aby sa zlepšil účinok chladenia a úspora energie. Tesnenie dverí kontrolujte pravidelne, aby ste sa uistite, že nie je špinavé. Tesnenie dverí čistite jemnou handričkou navlhčenou vo vode so saponátom alebo v zriedenom čistiacom prostriedku. Vnútro chladničky by sa malo pravidelne čistiť, aby sa predišlo zápachu.
Ak vám je prerušenie napájania oznámené vopred a doba prerušenia bude dlhšia ako počet hodín uvedený na typovom štítku, vyrobte trochu ľadu a vložte ho do hornej časti chladiaceho boxu. Doba uskladnenia a kvalita potravín sa zníži. Všetky potraviny, ktoré sa rozmrazia, by ste mali skonzumovať alebo uvariť a znovu zmraziť (ak je to vhodné), aby sa zabránilo zdravotným rizikám.
Dvere sa nemôžu správne zatvoriť Hlučnosť Tesnenie dverí nie je tesné Nádoba na vodu preteká Horúci plášť Kondenzácia na povrchu Neobvyklý hluk V spotrebiči je príliš veľa potravín Naklonenie chladničky.
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.