PL HR CZ HU EN Instrukcja obsäugi Upete za kori‰tenje Automatická praöka Használati utasítás User instructions COS 105 DF
PL GRATULACJE Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i wysokå sprawnoéç - cechy charakteryzujåce pralkë Candy.
HR PL 4 SPIS TREÉCI KAZALO Wstëp Uvod Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Gwarancja ROZDZIA Ä POGLAVLJE KAPITOLA FEJEZET CHAPTER HU CZ EN OBSAH : TARTALOMJEGYZÉK INDEX Úvod Bevezetés Introduction 1 Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Általános szállítási tájékoztató General points on delivery Jamstvo 2 Záruka Garancia Guarantee Érodki bezpieczeñstwa Sigurnosne mjere 3 Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Biztonsági intézke
PL HR CZ EN ROZDZIAÄ 1 POGLAVLJE 1 KAPITOLA 1 1. FEJEZET CHAPTER 1 UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU.
PL HR HU ROZDZIAÄ 2 POGLAVLJE 2 KAPITOLA 2 2. FEJEZET GWARANCJA JAMSTVO ZÁRUKA GARANCIA Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Doporuãujeme Vám po dobu záruãní doby uchovat pÛvodní obaly k v˘robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska.
PL CZ HU ROZDZIAÄ 3 POGLAVLJE 3 KAPITOLA 3 3. FEJEZET ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA SIGURNOSNE MJERE POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY ● Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. ● Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia.
PL HR CZ HU ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● Ne használjon adaptereket és elosztókat.
PL CZ HR ROZDZIAÄ 4 POGLAVLJE 4 KAPITOLA 4 HU 4. FEJEZET EN CHAPTER 4 85 cm 40 cm 52 cm 60 cm 60 cm 52 cm 60 cm TECHNICKÉ ÚDAJE MÙSZAKI ADATOK TECHNICAL DATA 5 7 9 MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMÁLNÍ HLADINA VODY NORMÁL VÍZSZINT NORMAL WATER LEVEL MAX.PÜÍKON TELJESÍTMÉNYIGÉNY POWER INPUT 1,8 SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG.90°C ENERGIAFOGYASZTÁS (90°C-os PROGRAM) ENERGY CONSUMPTION (PROG.
PL ROZDZIAÄ 5 POGLAVLJE 5 CZ HU EN KAPITOLA 5 5. FEJEZET CHAPTER 5 INSTALACJA PRALKI POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE SETTING UP INSTALLATION Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání.
PL HR CZ Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu.
PL EN HU CZ HR Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek: Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. Umístûte praãku do roviny pomocí 4 nastaviteln˘ch noÏiãek: A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. Use the 4 feet to level the machine with the floor: a) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki. a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu.
PL ROZDZIAÄ 6 HR HU CZ POGLAVLJE 6 C H G ME EN KAPITOLA 6 6.
PL HR OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA OPIS KONTROLA OTWARTE DRZWICZKI RUâICA VRATA Aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç za ràczk´ naciskajàc jà od wewnàtrz. Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata. UWAGA: URZÅDZENIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO ZAKOÑCZENIU PRANIA, PO JEGO ZATRZYMANIU LUB PO ZAKOÑCZENIU WIROWANIA. PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK NALEÃY ODCZEKAÇ 2 MINUTY.
PL PRZYCISK START Nale˝y go wcisnàç aby uruchomiç, ustawiony wczeÊniej za pomocà pokr´t∏a programów, cykl prania. UWAGA: PO W¸ÑCZENIU PRALKI ZA POMOCÑ PRZYCISKU START NALE˚Y POCZEKAå KILKA SEKUND, A˚ PRALKA ROZPOCZNIE CYKL PRANIA. Zmiana ustawieƒ po uruchomieniu programu (PAUZA) Po uruchomieniu programu mo˝na zmieniaç ustawienia i opcje tylko przyciskami opcji. Przytrzymaç przez 2 sekundy wciÊni´ty przycisk “START/PAUZA”.
PL Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przed wciÊni´ciem przycisku start. Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku START. PRZYCISK “AQUAPLUS” TIPKA “AQUAPLUS” Wciskajàc ten przycisk mo˝emy, dzi´ki nowemu Czujnikowi System, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, ∏atwej do podra˝nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych.
PL PRZYCISK PRANIA “ NA ZIMNO” Przy uãyciu tego przycisku moãliwa jest zmiana kaãdego programu w pranie “na zimno” bez zmiany pozostaäych parametrów (poziomu wody, czasu prania itd.) Zasäony, maäe dywaniki oraz wszelkie delikatne, mogåce odbarwiaç sië lub powodowaç przebarwienia tkaniny, dziëki tej funkcji mogå byç bezpiecznie prane. TIPKA HLADNO PRANJE PRZYCISK “OPÓèNIONY START” Tipka “ODGODA POâETKA PRANJA” Ova tipka omoguçuje da predprogramirate odgodu poãetka ciklusa pranja do 24 sata.
PL HR PRZYCISK WYBÓR WIROWANIA Wybór pr´dkoÊci wirowania jest wa˝ny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daje du˝à mo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊci wirowania do indywidualnych potrzeb. WciÊni´cie tego przycisku redukuje pr´dkoÊç obrotów wirówki, mo˝liwà dla danego programu, a˝ do ca∏kowitego jej wy∏àczenia. Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝y ponownie wciskaç ten przycisk, a˝ do uzyskania wybranej pr´dkoÊci.
PL 34 HR CZ HU DISPLEJ „DIGIT“ Signalizaãní systém displeje neustále informuje o ãinnosti praãky: DIGITÁLIS KIJELZà A kijelzŒ rendszer folyamatosan tájékoztatást ad a gép aktuális helyzetérŒl. “DIGITAL” DISPLAY 1) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ Po zvolení pracího programu se na displeji objeví maximální povolená rychlost odstfieìování pro dan˘ program. KaÏd˘m dal‰ím stisknutím tlaãítka odstfieìování se rychlost sníÏí o 100 g/m. Nejniωí povolená rychlost je 400 ot/min.
PL HR LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW Zapalajà si´ gdy wciÊniemy dany przycisk. JeÊli jednak wybierzemy opcj´ niezgodnà z wybranym programem kontrolka najpierw b´dzie migaç a potem zgaÊnie. SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti.
PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe baweäna mieszane wytrzymaäe MAKS. ÄADUNEK kg POKR¢T¸O PROGRAMATORA ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW TEMP.
HR POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA PROGRAM ZA: GUMB PROGRAMATORA NA: MAX. TEÎINA kg * TEMP.
CZ KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO Odolné tkaniny Bavlna, len Bavlna, smësné odolné Bavlna, smësné VOLBA TEPLOTY °C MAX.
HU 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT TEXTÍLIA PROGRAM PROG. HÃM., °C MAX. SÚLY kg * MOSÓSZERADAG 2 1 Nem érzékeny anyagok Pamut, vászon Fehér 5 7 9 90° ● ● Pamut, vegyes nem érzékeny Fehér, elŒmosás 5 7 9 60° ● ● 5 7 9 60° ● ● Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! Gyorsan fakuló 5 7 9 40° ● ● * Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot).
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed Mixed fabrics and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicate synthetics Specials Very delicate fabrics 46 TEMP.
PL HR CZ HU EN ROZDZIAÄ 8 POGLAVLJE 8 KAPITOLA 8 8. FEJEZET CHAPTER 8 WYBÓR PROGRAMU ODABIR PROGRAMA PRANJA VOLBA PROGRAMÅ PROGRAMVÁLASZTÁS SELECTION Pralka posiada 4 róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela programów prania).
PL CZ HU EN 4. Programy specjalne 4. Posebni programi poseban program 4. Speciální programy 4. Speciális anyagok 4. SPECIALS PROGRAM SPECJALNY „P¸UKANIA” Program ten obejmuje 3 p∏ukania przy Êredniej pr´dkoÊci wirowania (wirowanie mo˝na ewentualnie wy∏àczyç za pomocà przycisku ustawienia wirowania) Mo˝na w ten sposób p∏ukaç wszelkie typy tkanin , tak˝e odzie˝ wypranà uprzednio r´cznie.
PL PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM” Jest to wy∏àczny patent CANDY i ma 2 wielkie zalety dla u˝ytkownika: POSEBAN PROGRAM "MIX & WASH" Ovo je ekskluzivan sustav koji je proizveo Candy a ukljuãuje 2 velike prednosti za korisnika: ● mo˝na praç razem ró˝ne typy tkanin (np. bawe∏n´ + tkaniny syntetyczne itp.) NIE FARBUJÑCE. • omoguçuje da se zajedno peru razliãite vrste tkanina (npr. pamuk + sintetika itd.) NEPOSTOJANIH BOJA, ● pranie w tym programie daje znaczne oszcz´dnoÊci energii elektrycznej.
PL 54 HR HU CZ EN PRANIE CODZIENNE 40°CCYKL SZYBKI 44’ Kompletny cykl prania (pranie, p∏ukanie i wirowanie) w czasie oko∏o 44’. - za∏adunek do 3/3,5 kg - tkaniny ma∏o zabrudzone (bawe∏na i mieszane) W programie tym zaleca si´ u˝ycie tylko 30% z normalnie stosowanej iloÊci detergentu. SVAKODNEVNO PRANJE 40°C – BRZI 44’ Potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) omoguçen je za otprilike 44 minuta: - najveça koliãina rublja 3/3,5 kg, - manje prljavo rublje (pamuk i mije‰ane tkanine).
HR PL CZ HU EN ROZDZIAÄ 9 POGLAVLJE 9 KAPITOLA 9 9. FEJEZET CHAPTER 9 SZUFLADA NA PROSZEK LADICA SREDSTAVA ZA PRANJE ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK DETERGENT DRAWER Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: - Przegródka “1” jest przeznaczona na érodek do prania wstëpnego. - Przegródka “ “ jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë, zapachowe, krochmal, wybielacze. - Przegródka “2” jest przeznaczona na proszek do prania zasadniczego.
PL ROZDZIAÄ 10 PRODUKT WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol “Pure new wool” i informacja “nie filcuje sië” lub “moãna praç w pralce” UWAGA: Przy sortowaniu odzieãy przed praniem naleãy dopilnowaç, aby: - nie wrzucaç do pralki razem z odzieãå metalowych przedmiotów (np. broszek, agrafek, spinek, monet itp.
PL HR CZ HU EN CHAPTER 11 ROZDZIAÄ 11 POGLAVLJE 11 KAPITOLA 11 11. FEJEZET PORADY DLA KLIENTA SAVJETI ZA KORISNIKA UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje Va‰e perilice rublja. Pfii pouÏívání va‰eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu. Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságos használatához.
PL HR HU CZ EN PRANIE PRANJE PRANÍ MOSÁS WASHING ZMIENNY POZIOM WODY PROMJENJIVI KAPACITE PROMËNLIVÁ KAPACITA PRAÖKY VÁLTOZÓ MENNYISÉG VARIABLE CAPACITY Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny. W ten sposób moãliwe jest uzyskanie „zindywidualizowanego” prania z punktu widzenia zuãycia energii. System ten pozwala zmniejszyç zuãycie energii oraz znacznie skróciç czas prania.
PL ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. WYBÓR PROGRAMU Aby wybraç najlepszy program prania prosz´ przejrzeç tabel´ programów. Ustawiç pokr´t∏o programatora na wybrany program. Na wyÊwietlaczu poka˝à si´ parametry wybranego programu. Wcisnàç przyciski opcji (jeÊli to konieczne). HR CZ ● Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë.
PL HR CZ ROZDZIAÄ 12 POGLAVLJE 12 KAPITOLA 12 CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu. Jest to: ● czyszczenie przegródek szuflady na proszki, Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom.
PL CZYSZCZENIE FILTRA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, które mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco: ● Otwórz klapk´ okienka ● Tylko w niektórych modelach: Wyciàgnij filtr, zdejmij jego korek i zbierz wod´ do pojemnika ● Przed odkr´ceniem filtra nale˝y pod∏o˝yç pod pralk´ sciereczk´ na którà Êcieknie resztka wody z filtra.
PL ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie 2. Pralka nie nabiera wody. SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdã bezpiecznik Drzwiczki pralki otwarte Zamknij drzwiczki Patrz przyczynë 1. Sprawdã Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Odkrëç kran. Pokrëtäo programatora ãle ustawione.
HR POGLAVLJE 13 NEDOSTATAK 1. Perilica ne radi ni na jednom programu. 2. Voda ne ulazi u perilicu. 3. Perilica ne ispu‰ta vodu. KAKO GA UKLONITI MOGUåI UZROK Perilica nije prikljuãena na el.
CZ KAPITOLA 13 ZÁVADA 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM 2. PRAÖKA NENAPOUÄTÍ VODU 3. PRAÖKA NEVYPOUÄTÍ VODU ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA záströka není v zásuvce zasuñte záströku není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el.
HU 13. FEJEZET HIBA 1. Egyik program sem mıködik 2. A készülék nem szívja be a vizet 3. A készülék nem üríti le a vizet OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót Nincs áramellátás EllenŒrizze Hibás a biztosíték EllenŒrizze Nyitva maradt az ajtó Csukja be az ajtót Lásd az 1.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3.
To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z niew∏aÊciwej utylizacji takiego sprz´tu . Symbol umieszczony na urzàdzeniu oznacza, ˝e sprzet ten nie mo˝e byç traktowany tak samo jak inne Êmieci domowe.