ES PT NL IT DE FR EN
Index Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. 1. SAFETY REMINDERS Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. 4. CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Please check that the following items are delivered with the appliance: 5. WATER CONTAINER 2.
may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use ( even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.
● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. ● WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C. ● Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before cleaning the appliance. ● Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Ventilation ● Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ● Installing the rear of the appliance close to a wall or vertical surface. ● There should be a gap of at least 12 mm between the machine and any obstrubtions.The inlet and outlet should be kept clear of o b s t r u c t i o n .
● Check frequently the fluff filter after use, and clean, if necessary. ● Prevent items from falling or collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet ● NEVER install the dryer up against curtains. Air Outlets in the Base ● In cases where the dryer is installed on top of a washing machine, a suitable stacking kit must be used according to the configuration of your appliance: ,I WKH VXSSO\ FRUG LV GDPDJHG LW PXVW EH UHSODFHG E\ WKH PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VL
WARNING: Fire hazard / Flammable materials. openings on and the compartment fitted in (for are clear of WARNING: do not damage the refrigerating circuit. The appliance contains R290, an eco-sustainable refrigerating gas that is flammable. Keep open flames and sources of ignition away from the appliance. Any repairs or interventions on the appliance must be carried out only by an authorised assistance service. Check there is no visible damage on the appliance.
Environmental Issues Electrical Requirements ● All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal. ● To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug.
4. Attach the black hose from the kit, (using the connector and pipe clips supplied), to the hose removed from the bridge connection. INSTRUCTIONS To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe (the same drainage system as household sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The waste water drain pipe should be located adjacent to the tumble dryer. 5.
3. PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Clothes Preparation Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty.
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container inside the door of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle. NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first. C 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
6. DOOR and FILTER Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press Start / Pause button. WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1. P u l l t h e upwards. 2. Open filter as shown. 4. S n a p t h e f i l t e r together and push back into place. 1. R e m o v e kickplate. the 2.
Opening of the porthole with delayed start set, after re-closing the porthole, press start again to resume the counting. INDICATORS 4.Drying Selection Button It allows to set the desired dryness level editable option up to 5 minutes after the starting of the cycle: - Ready to Iron : It leaves the garments slightly wet to facilitate ironing.
8.Start smart touch Simultaneously pressing the START/PAUSE and OPTIONS buttons allows a previously downloaded cycle to be started whilst the Smart Touch position is selected on the programme knob (for downloading cycles from the App see the relevant section of this user manual). D- Led Water tank - It lights up when it's necessary to empty the condensate water tank. Filter cleaning - It lights up when the cleaning of the filters is requested (the door and the lower filter.
CAPACITY (kg) DRYING TIME (min) A comfortable solution to dry laundry of mixed fabrics minimazing folds, delivering the perfect humidity to iron in the easier way. Before drying it's better to shake off the linens. 2 * Program Eco normative (hang dry) drying. The most efficient program in energy consumption. Suitable for cottons and linens. Full * The right cycle to dry cottons, sponges and towels.
SMART TOUCH This appliance is equipped with Smart Touch technology that allows you to interact, via the App, with smartphones based on Android operating system and equipped with NFC (Near Field Communication) function. ● Download on your smartphone the Candy simply-Fi App. Get all the details of the Smart Touch functions, browsing the App in DEMO mode or go to: www.candysmarttouch.
● Every time you want to manage the machine through the App, first you have to enable the Smart Touch mode by turning the knob to the Smart Touch indicator. ● Make sure you have unlocked your phone (from stand-by mode) and you have activated the NFC function; then, follow the steps mentioned earlier. ● If you want to start a dry cycle, load the laundry and close the door. ● Select the desired function in the App (e.g.: starting a programme, the Smart Checkup cycle, update statistics, etc…).
9. TROUBLESHOOTING FOR SMART TOUCH MODELS The Candy simply-Fi app has a Smart Check-up function that allows you to confirm the functionality and status of the product at any time. To use the Candy simply-Fi APP you will need an Android smartphone with NFC technology. More info can be found on the App.
Index Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil : ● Manuel d'utilisation ● Carte de garantie ● Étiquette d'énergie 1. RAPPELS DE SÉCURITÉ 2. KIT TUYAU D'ÉVACUATION: INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3. PRÉPARATION DE LA CHARGE 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE 5. RÉSERVOIR D’EAU 6. PORTE ET FILTRE 7. COMMANDES ET INDICATEURS 8. SÉLECTION DU PROGRAMME 9.
1. RAPPELS DE SÉCURITÉ ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ou des personnes présentant un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous la surveillance d’une personne, donnant des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
FR ● ATTENTION L’augmentation de Installation température pendant le fonctionnement du sèche-linge ● N'utilisez pas d'adaptateurs, de peut être supérieure à 60°C là multi-prises et/ou de rallonges. où se trouve le symbole de ● Veillez à ne pas installer le surface chaude . sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne ● Débranchez le courant du secteur. Retirez toujours la prise puisse tomber ou s’accumuler avant de nettoyer la machine. derrière le sèche-linge.
Le Linge ● Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge. ● ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.
FR ● Vérifiez régulièrement que l’ air peut circuler librement autour du sèche-linge. ● Contrôlez régulièrement le filtre à peluches après usage et nettoyez-le si nécessaire. ● Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s’accumuler entre les côtés et l’arrière du sèche-linge afin de ne pas obstruer l'entrée et la sortie d’air. ● N’ installez JAMAIS le sèchelinge contre des rideaux.
ATTENTION: vérifiez que les ouvertures sur l’appareil et les ouvertures du compartiment dont l’appareil est équipé (pour les modèles encastrés) ne présentent aucune obstruction. ATTENTION: Risque d'incendie / Matériaux inflammables. ATTENTION: n’endommagez pas le circuit réfrigérant. L’appareil contient du R290, un gaz réfrigérant éco-durable qui est inflammable. N’approchez jamais de l’appareil ni flammes nues ni sources d'inflammation.
● Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur. ● Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche.
2. KIT TUYAU D'ÉVACUATION: INSTRUCTIONS DE MONTAGE Afin d'éviter d'avoir à vider le réservoir d'eau après chaque cycle de séchage, l'eau qui est normalement recueillie dans ce même réservoir pendant le cycle le séchage peut être évacuée directement par un tuyau d'évacuation d'eaux usées (le même système de vidange que celui des éviers domestiques). Les arrêtés municipaux en matière d'évacuation d'eau interdisent la connexion à un égout d'eau de surface.
3. PRÉPARATION DE LA CHARGE Préparation des vêtements Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine. Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
● Pour empêcher que la porte n'adhère ou que les peluches s'accumulent, nettoyez après chaque fin de cycle la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide. Lorsque le bac est vide, le replacer comme montré; (C) commencez par insérer la base du bac dans la position montrée (1) puis placer doucement le dessus du bac en position (2) ATTENTION! Il est possible que le tambour, la porte et la charge soient très chauds.
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez . Attention! Lorsque le sèche-linge est en fonctionnement la porte peut être TRES CHAUDE Filtre IMPORTANT: Pour garder une efficacité constante du sèche-linge, vérifiez que le filtre soit propre avant chaque cycle de séchage Ne pas utiliser le sèche-linge sans le filtre.
7. COMMANDES ET à 24 heures, par intervales de 1 heure. Le délai sélectionné est indiqué sur l'écran. Après le lancement du cycle en appuyant sur "DEMARRER", le temps restant s'affiche heure par heure. Lorsque vous ouvrez la porte du sèche-linge avec le départ différé programmé, appuyez sur DEMARRER après avoir refermé la porte afin que le décompte du temps restant reprenne. INDICATEURS A E B 4.
7. Sécurité enfants Cette fonction permet de verrouiller le bandeau de commande pendant le cycle de séchage, afin d'éviter tout changement indésirable de paramètres. Activer/désactiver: Appuyez sur les boutons 4 et 5 simultanément pendant deux secondes. La mention "LOC" apparaît sur l'écran. Lors de la désactivation de la fonction, la mention "Unl" apparaît sur l'écran. En cas d'ouverture de la porte avec la sécurité enfants activée, le cycle s'arrête mais le verrouillage reste.
8. SÉLECTION DU PROGRAMME TEMPS DE SECHAGE (min) DESCRIPTION DU PROGRAMME CAPACITE (kg) Un programme adapté au séchage des textiles mixtes. Les plis sont minimisés grâce à une humidité optimale du linge pour faciliter le repassage. Secouer le linge avant séchage. 2 * Programme de séchage normatif économique. Le programme le moins énergivore. Convient aux vêtements en coton et lin. MAX * Blanc / Coton Le cycle adapté au linge en coton ainsi qu'aux tissus spongieux et les serviettes.
Cet appareil est équipé de la technologie Smart Touch qui permet de nouvelles interactions via son application, compatible avec les Smartphones Android équipés de la technologie NFC. ● Téléchargez sur votre smartphone l’application Candy simply-Fi. L’application Candy Simply-Fi est disponible pour les tablettes, smartphones équipés d’IOS et d’Android.
USAGES FRÉQUENTS ● Lorsque vous souhaitez utilisez votre appareil via votre smartphone, vous devez systématiquement activer le mode Smart Touch en choisissant la position homonyme à l’aide du sélecteur bi-directionnel. ● Assurez-vous d’avoir débloqué l’écran de votre smartphone et que vous avez activé la connectivité NFC. Autrement suiviez les indications mentionnées précédemment. ● Si vous souhaitez lancer un cycle de lavage, chargez le tambour, ajoutez votre lessive et fermez la porte.
UNIQUEMENT POUR LES MODELS SMART TOUCH Grâce à la fonction Smart Touch de votre application Simply-Fi, vous pouvez à n’importe quel moment vérifier le bon fonctionnement de votre lave-linge. Vous devez avoir un smartphone équipé de la technologie NFC. Plus d’informations sont disponibles sur l’application. Si l’affichage de votre lave-linge montre une erreur (à l'aide d’un code ou en clignotant) vous pouvez lancer l’application et approcher votre smartphone du bandeau du lave-linge.
Index Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können 1. SICHERHEITSHINWEISE 2.
● Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Wäschetrockner sicher zu bedienen, dürfen die Wäschetrockner nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern ohne Einführung, ausgeführt werden.
● Lehnen Sie sich nicht gegen die Installation Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die ● Verwenden Sie keine Adapter, Maschine nicht an der Tür, Mehrfachsteck dosen und/oder wenn Sie sie hochheben oder Verlängerungskabel. verschieben. ● Stellen Sie den Trockner nie in ● Lassen Sie Kinder nicht mit der der Nähe von Vorhängen auf. Maschine oder den Schaltern Achten Sie darauf, dass keine spielen.
kann dies zu Hautreizungen führen. die mit ● Gegenstände, Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind, sollten mit einer zusätzlichen Menge Waschpulver in heißem Wasser gewaschen werden, bevor sie im Trockner getrocknet werden. ● Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten wie in der Gebrauchanleitung des Weichspülers angegeben verwendet werden.
Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird. Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose Luftzirkulation im Trockner. Bitte alle Filter regelmäßig prüfen und ggf. reinigen. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rück-seite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden können. Der Trockner darf AUF KEINEN FALL in der unmittelbaren Nähe von Vorhängen aufgestellt werden.
WARNUNG: Den Kühlkreislauf beschädigen. Das Gerät enthält R290, ein umweltverträgliches Kühlgas, das brennbar ist. Halten Sie offenes Feuer und Zündquellen daher vom Gerät fern. nicht Alle Reparaturen oder Eingriffe am Gerät müssen von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Eine falsche Entsorgung des Geräts kann Brände verursachen und zu Umweltverschmutzungen führen. Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbare Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
GIAS Service Umweltschutz ● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt - freundlich zu entsorgen. Ihre Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten informieren. ● Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen.
Damit der Kondenswasserbehälter nicht nach jeder Nutzung des Gerätes geleert werden muß, kann das Wasser auch über ein Ablaufset (optionales Zubehör) direkt in den Hausabwasseranschluß (normaler Hausabwasseranschluß, wie etwa der der Spüle) abgeleitet werden. Eine Ableitung des Wassers ohne festen Anschluß (etwa in eine Sickergruße) ist nicht möglich. Der Abwasseranschluß sollte sich in der Nähe des Wäschetrockners befinden (max.
3. VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! ● Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
D a s b e i m Tr o c k n e n e n t s t e h e n d e Kondenswasser wird im dafür vorgesehenen Behälter in der Tür gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige auf und der Behälter MUSS geleert werden. Es wird jedoch empfohlen, den Kondenswasserbehälter nach jedem Trockenvorgang zu leeren. W I C H T I G : E i n g e r i n g e r Te i l d e s Kondenswassers verbleibt bei den ersten Trockenvorgängen eines Neugerätes im Leitungssystem. 1 1.
6. TÜR und SIEB Reinigung des Kondensatorfilters Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken . WARNUNG! Wenn der Wäschetrockner in Betrieb ist, könnten die Trommel und die Tür SEHR HEISS werden. Sieb WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist. Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
7. SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN A E B D C 2 3 4 5 7 1 6 8 A-Auswahlanzeige - Der Knopf kann in beide Richtungen gedreht und damit das gewünschte Trocknungsprogramm ausgewählt werden. Drehen Sie den Knopf zum Ausschalten des Trockners oder zum Löschen auf AUS (OFF). B- Display-Anzeiger - Auf dem Display wird die verbleibende Trocknungszeit angezeigt sowie die Verzögerungszeit im Falle der Auswahl eines verzögerten Starts, und andere Anzeigeeinstellungen C-Taste 1.
8. Start smart touch - Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten START/PAUSE und OPTIONEN ermöglicht es den Zyklus zu beginnen, der bereits von der App auf die Smart Touch Position heruntergeladen wurde. Die Smart Touch Position wurde vorher durch den Programmwähler ausgewählt (siehe entsprechenden Abschnitt des Benutzerhandbuchs). D- Led Wasserbehälter - Leuchtet auf, wenn der Kondenswasserbehälter entleert werden muss.
AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS PROGRAMME Superleichtes Bügeln von Mischgeweben ÜBERSETZUNG Eine praktische Lösung zum Trocknen von Wäsche aus unterschiedlichen Stoffen, bei der die Verknitterung minimiert und die Feuchtigkeit zum einfachen Bügeln optimiert wird. Es wird empfohlen, die Stoffe vor dem Trocknen auszuschütteln KAPAZITÄT TROCKNEN ZEIT (min) (kg) 2 * Programm Eco Normales Trocknen (Bügeltrocken). Das Baumwolle Eco effizienteste Programm für den Energieverbrauch.
SMART TOUCH Dieses Gerät ist mit Smart Touch Technologie ausgestattet. Damit können Sie mit Smartphones, die mit Android arbeiten und NFC (Near Field Communication) unterstützen, über die App darauf direkt zugreifen. ● Laden Sie die Candy simply-Fi App. auf Ihr Smartphone . ● Meine Statistiken - Statistiken zu den einzelnen Wäschen und Tipps für eine effizientere Nutzung der Maschine. Schauen Sie sich alle Details der Smart Touch Funktionen an, holen Sie sich die App im Demo-Modus oder gehen Sie zu: www.
● Immer, wenn Sie das Gerät über die App steuern möchten, müsse Sie zunächst den Smart Touch Modus aktivieren, indem Sie ihn an die entsprechende Stelle drehen. ● Stellen Sie sicher, dass die StandbyFunktion nicht aktiviert ist, der Sperrbildschirm nicht aktiv ist und die NFC-Funktion eingeschalte ist; anderfalls den vorher beschriebenen Anweisungen folgen. ● Zum Starten eines Programms legen Sie die Wäsche ein, geben das Waschmittel dazu und schließen die Tür.
9. FEHLERSUCHE NUR FÜR GERÄTE MIT SMART TOUCH. Mit der Funktion SmartCheckUp Ihrer Candy simply-Fi-App können Sie jederzeit prüfen, ob Ihr Gerät ordungsgemäß arbeitet. Sie benötigen nur ein Android Smartphone mit NFC Technologie. Weitere Infos finden Sie der App. Wenn das Gerät eine Störung anzeigt (durch einen Code oder aufblinkende LED), schalten Sie bitte Ihre App ein, und halten Ihr Android Smartphone mit NFC an das Smart Touch-Logo auf dem Bedienerfeld.
Indice Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti: ● Libretto di istruzioni ● Certificato di garanzia ● Etichetta efficienza energetica Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto. Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni.
1. CONSIGLI DI SICUREZZA ● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date loro istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino con l' apparecchio o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione.
compressore può subire danni. 55 IT ● ATTENZIONE Non utilizzare il ciclo di asciugatura senza che tutti i capi siano rimossi prodotto se il filtro antifilacce velocemente e separati in modo non è correttamente che il calore si dissolva posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ● Massimo carico di asciugatura: vedere etichetta energetica. ignifugo.
vetro . La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea. ● I capi che sono stati macchiati con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio, cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE: l'apparecchio non deve essere alimentato tramite un 57 dispositivo di commutazione esterno, come un temporizzatore, o connesso ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento. Air Outlets in the Base IT e il pavimento non dev'essere ostruito. ● Non scaricare l’ aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
ATTENZIONE: assicurarsi che le aperture sull'apparecchio e per i modelli ATTENZIONE: da incasso anche quelle nel Rischio di incendio / Materiali vano di installazione non siano infiammabili. ostruite. L'apparecchio contiene l'R290, ATTENZIONE: un gas refrigerante ecosostenibile, non danneggiare il circuito ma infiammabile. Tenere fonti refrigerante. di ignizione e fiamme libere Qualsiasi riparazione o intervento lontano dall'apparecchio.
● Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento. ● Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina.
2. KIT ACCESSORIO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 2. Il tubo di scarico dell'acqua è situato sul lato destro della macchina (vedi immagine). Un tubo grigio è collegato al raccordo sulla sinistra della macchina. Usare le pinze per rimuovere la clip di fissaggio del tubo al raccordo. 4 5.Una volta che la macchina è in posizione, verificare all'estremità inferiore che il nuovo raccordo non si attorcigli quando si riposiziona l'essiccatrice 5 6.
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: ●Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. ●Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello. ● Pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto. Preparazione dei Capi Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli.
5. VASCHETTA DELL’ACQUA 3. Premere il pulsante per riavviare il ciclo. L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta all’interno della porta della macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura. Non aprire la porta durante i cicli automatici per ottenere una corretta asciugatura.
Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto. AVVERTENZA! Quando l'asciugatrice è in funzione, il cestello e il portellone possono essere molto caldi. Filtro IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce. Importante: Non utilizzare l'asciugabiancheria senza I filtri.
7. CONTROLLI E INDICATORI 4.Selezione livello di asciugatura Permette di selezionare il livello di asciugatura desiderato (opzione modificabile fino a 5 minuti dopo la partenza del ciclo): - Pronto Stiro: lascia i panni leggermente umidi, per facilitare la stiratura. - Asciutto No Stiro: per capi da appendere direttamente dopo l'asciugatura, senza stirarli. - Asciutto Armadio: per capi che possono essere direttamente riposti. - Extra-asciutto: per capi completamente asciutti, ideale a pieno carico.
D- Spie luminose Tanica Acqua - Questa spia si accende per ricordare di svuotare la tanica dell'acqua di condensa. Pulizia Filtro - Quando si accende questa spia, è necessario pulitre il filtro.
8. SELEZIONE DEL PROGRAMMA CAPACITA' (kg) TEMPO DI ASCIUGATURA (min) 2 * Programma Eco normativo (hang dry) ideale per capi in cotone. Il più efficiente in termini di consumo energetico per l'asciugatura di questi tessuti. Full * Bianchi Ciclo ideale per asciugare capi in cotone, spugne e asciugamani. Full * Mix&Dry Consente di asciugare insieme capi di tessuti differenti come cotone, lino, sintentici e misti. 4 * Sintetici Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici e delicati.
Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia Smart Touch che consente di interagire, tramite App, con gli smartphone basati sul sistema operativo Android e dotati della funzione NFC (Near Field Communication). ● Scaricare l'App Candy simply-Fi sul proprio smartphone.
VOLTE SUCCESSIVE – Utilizzo abituale ● Ogni volta che si intende operare con l’App sulla macchina, occorre prima abilitare la modalità Smart Touch ruotando la manopola nell’omonima posizione. ● Assicurarsi di avere sbloccato lo schermo del telefono (acceso e senza codice) e attivata la funzione NFC; in caso contrario, seguire la procedura descritta in precedenza. ● Se si vuole avviare un ciclo di lavaggio, caricare la biancheria, il detersivo e chiudere l'oblò.
9. RICERCA GUASTI Quale Può Essere La Causa... Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza GIAS che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
Index Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast. Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de toekomst opnieuw kunnen raadplegen.
● Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker wordt niet gedaan door kinderen zonder toezicht.
● Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan spelen. ● WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of beschadigd is; pluis kan ontbranden. ● WAARSCHUWING Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak kan de temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen ● Haal de stekker uit het stopcontact. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de machine schoonmaakt. ● Blijf deze machine niet gebruiken als ze een gebrek lijkt te hebben.
● Geen ongewassen wasgoed in de droogtrommel drogen. ● WA A R S C H U W I N G G e e n stoffen in de droogtrommel doen die met chemische reinigingsvloeistoffen zijn behandeld. ● WAARSCHUWING Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Artikelen zoals schuimrubber (latexschuim), douchekapjes, waterproef textiel, artikelen met een rubberzijde en kleding of kussens met schuimrubberen pads MOGEN NIET in de droogtrommel worden gedroogd.
stroomt, niet geblokkeerd wordt. ● Controleer regelmatig de pluizenfilter na gebruik en maak proper indien nodig. ● Er dient een minimale afstand van 12 mm te zijn tussen de machine en eventuele belemmeringen. De in- en uitlaat moeten vrij zijn van obstakels. Bewaar voldoende ventilatieruimte tussen de bodem van de machine en de vloer. ● Voorkom dat artikelen achter de droger vallen of zich daar ophopen omdat deze de luchtaanvoer en afvoer kunnen belemmeren. ● Installeer de droger NOOIT tegen gordijnen aan.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat de openingen op het apparaat en de openingen van het compartiment waar het apparaat op bevestigd is (voor inbouwmodellen) vrij zijn van obstakels. WAARSCHUWING: Brandgevaar/brandbare materialen. Het apparaat bevat R290, een WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet. milieuvriendelijk koelgas dat brandbaar is. Houd open vuur en ontstekingsbronnen ver verwijderd van het apparaat. Reparaties Controleer of er geen zichtbare schade is aan het apparaat.
Het Milieu Elektrische Vereisten ● Alle verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recycleerbaar. Doe de verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier van de hand. Uw gemeente kan u informeren over de beste manier om deze materialen weg te ruimen. ● Wanneer u een oude wasmachine van de hand doet, moet u voor alle veiligheid de stekker uit het stopcontact halen, het stroomsnoer afknippen en dit samen met de stekker vernietigen.
Om te voorkomen dat u de waterbak na elke droogcyclus moet legen, kan het tijdens het droogprogramma verzamelde water via een afvoerslang worden afgevoerd(hetzelfde afvoersysteem als bij een gootsteen). Waterverordeningen verbieden aansluiting op een oppervlaktewaterriool. Het waterafvoersysteem dient direct bij de wasdroger te worden geplaatst . De set bestaat uit: 1 slang, 1 rechte slangaansluiting, 1 buisklem en een plastic clip.
3. HET WASGOED VOORBEREIDEN Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn geplakt. ● Veeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld.
5. WATERCONTAINER 3. Duw op de knop om de cyclus te herstarten. Open de deur niet t i j d e n s d e automatische programma's om een goede droging te behouden. LET OP tijdens de eerste cycli van een nieuwe machine wordt het water eerst verzameld in het interne reservoir, daarna in de container. BEDIENING 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht u hoort dan een 'klik'. 3.
6. DEUR en FILTER De Condens Filter Schoonmaken Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur erg heet zijn. Filter BELANGRIJK:Om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, controleer voor iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is. 2. Open de filter zoals getoond wordt. 4. Klik de filter samen en duw hem terug op zijn Plaats. de 2.
INDICATIELAMPJES A E B D C 2 3 4 5 7 1 6 8 A- Cycli selecteren - U kan de knop in beide richtingen draaien om het gewenste droogprogramma te selecteren. Om de selectie te annuleren of om de droger stop te zetten, draait u de knop op OFF. B- Display Nummer - De display toont de resterende tijd voor het drogen, de uitgestelde tijd bij uitgestelde start selectie en andere meldingen. C-Toetsen 1.Start-Pauze Om het geselecteerde programma te starten en / of te onderbreken. 2.
8.Start smart touch - Tegelijkertijd de knoppen START/PAUZE en OPTIES indrukken maakt het mogelijk om de cyclus te starten die reeds door de App is gedownload naar de Smart Touch positie en die eerder is geselecteerd door middel van de programmaknop (zie de speciale sectie van de gebruikershandleiding ). Technische Specificaties Trommelcapaciteit Maximale lading Hoogte Breedte Diepte Energieniveaugroep D- Led Water tank - Het licht op wanneer het nodig is om het condens waterreservoir te legen.
8. HET PROGRAMMA KIEZEN OMSCHRIJVING PROGRAMMA Een comfortabele oplossing om wasgoed van gemengde stoffen te drogen met zo weinig mogelijk plooien, om zo de perfecte Makkelijk te strijken luchtvochtigheid te leveren voor gemakkelijker te strijken. Vóór Mix het drogen, best het beddengoed eens schudden. CAPACITEIT DROOGTIJD (min) (kg) 2 * Programma Eco Katoen (hangdroog) drogen. Het meest efficiënte programma omtrent energieverbruik Geschikt voor katoen en linnen.
SMART TOUCH Dit apparaat is uitgerust met Smart Touch technologie, waardoor het, door middel van de smartphone-App, kan communiceren met smartphones die beschikken over een Android-besturingssysteem en een NFCfunctie (Near Field Communication). ● Download de Candy simply-Fi-applicatie op uw smartphone. De Candy simply-Fi App is beschikbaar voor tablets en smartphones met zowel Android als iOS. Maar alleen met Androidapparaten met NFC-technologie kunt u het maximale uit de Smart Touch technologie halen.
● Wanneer u het apparaat wilt beheren met de App moet u altijd de Smart Touchmodus inschakelen door de knop naar de juiste stand te draaien. ● Wees zeker dat u uw GSM heeft ontgrendeld (voor een mogelijke stand-by modus) en dat u uw NFC-functie geactiveerd heeft; anders volgt u de vorige aangehaalde stappen. ● Wanneer u gaat wassen: doe was en wasmiddel in de machine en sluit de deur. ● Selecteer de gewenste functie in de App ( b v.
9. PROBLEMEN OPLOSSEN ALLEEN VOOR SMART TOUCH-MODELLEN. Met het Controleprogramma van de Candy simply-Fi-App kunt u op ieder moment het functioneren van het apparaat controleren. Het enige dat u nodig heeft is een Android smartphone met NFC-technologie. Meer informatie vindt u in de App. Bij een foutmelding op het scherm van het apparaat (een code of knipperende lampjes) opent u de App en houdt u uw smartphone met NFC tegen het Smart Touch-logo op het dashboard.
Índice Verifique se os seguintes artigos estão incluídos na máquina: ● Manual de instruções ● Cartão de garantia ● Kit de ventilação e instruções ● Etiqueta de energia Vao colocar o símbolo neste produto declaramos, sob nossa responsabilidade, a conformidade com todas as exigências de segurança europeia, para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na legislação em relação a este produto. Verifique se a máquina não sofreu qualquer tipo de dano durante o transporte.
1. SEGURANÇA ● Este electrodoméstico não deve ser usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e manutenção também não devem ser feitas por crianças.
do fim do ciclo de secagem, a menos que todas as peças de roupa sejam rapidamente removidas e espalhadas para que o calor se dissipe. ● Peso máximo de carga de secagem: Consulte a etiqueta de eficiência energética. Instalação ● Não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões. ● Nunca instale a máquina junto a cortinas e tenha o cuidado de evitar a queda ou acumulação de objectos atrás da mesma.
Tipos de roupa ● Não seque itens não lavados no secador. ● ATENÇÃO Não pôr na máquina de secar roupa tecidos tratados com produtos de limpeza a seco. ● ATENÇÃO Os materiais de borracha esponjosa podem, em certas circunstâncias, ser inflamáveis por combustão espontânea quando aquecidos. Itens como borracha esponjosa (borracha látex), toucas de banho, tecidos à prova de água, artigos compostos por borracha e roupas ou almofadas enchidas com borracha esponjosa NÃO PODEM ser secados no secador.
PT A tomada deve estar acessível ar na máquina. ser ligada e desligada Verifique com frequência a para após a instalação do aparelho. limpeza do filtro, pois é natural que este tenha cotão acumulado ATENÇÃO: o aparelho não deve ser ligado a um dispositivo após cada utilização. temporizador ou Deve haver uma distância de, externo, pelo menos, 12 mm entre a circuito que seja ligado e máquina e quaisquer desligado com frequência. obstrucções, paredes, móveis ou outros objectos.
ATENÇÃO: certifique-se de que as aberturas no aparelho e as aberturas no compartimento onde o aparelho está instalado (para modelos encastrados) estão desimpedidas de obstruções. ATENÇÃO: Perigo de incêndio / Materiais inflamáveis. ATENÇÃO: Não danifique refrigerante. O aparelho contém R290 um gás refrigerante eco sustentável que é inflamável. Mantenha as chamas desprotegidas e as fontes de ignição afastadas do aparelho.
Requisitos eléctricos ● Todos os materiais de embalagem utilizados não são hostis ao ambiente e são recicláveis. Ajude, desfazendo-se das embalagens por meios não hostis ao ambiente. As autoridades locais estarão em condições de o informar sobre os meios actuais de recolha de lixo. ● Para garantir as condições de segurança, quando se desfizer de uma máquina de secar velha, retire a ficha eléctrica da tomada de corrente, corte o cabo de alimentação e destrua ambos.
2.TUBO DE DRENAGEM: INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Para evitar esvaziar o recipiente de água após cada ciclo de secagem, a água pode ser descarregada directamente para um tubo de drenagem e escoamento de águas residuais (o mesmo sistema de drenagem das pias). Há regras e legislação que proíbe conexão com um dreno de água de superfície. O tubo de drenagem de águas residuais deve ficar localizado em local adjacente ao secador.
. 3. PREPARAÇÃO DA CARGA Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacoscama, etc. Preparação Da Roupa Certifique-se de que a roupa que vai secar é apropriada para secagem por máquina de secar, conforme indicado nos símbolos das etiquetas, representativos dos cuidados a ter com cada um dos artigos. Certifique-se de que todos os fechos estão fechados e os bolsos vazios.
5. DEPÓSITO DA ÁGUA A água removida da roupa durante o ciclo de secagem é recolhida para um recipiente/depósito que se encontra dentro da porta do secador. Quando o recipiente estiver no painel de controlo vai cheio o indicador acender-se e o recipiente deve ser esvaziado. No entanto, recomendamos que o recipiente seja despejado após cada ciclo de secagem. 3. Pressione o b o t ã o p a r a restabelecer o ciclo. Não abra a porta durante os programas automáticos, pois isso pode afetar a qualidade da secagem.
6. PORTA E FILTRO Para Limpar o Filtro do Condensador Puxe o manípulo para abrir a porta. Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima . 1. Retire o rodapé. AVISO! Quando o secador está em funcionamento a porta está muito quente. 2. Rode as duas 1 alavancas de bloqueio no sentido contrário ao IMPORTANTE: Para manter a eficiência da máquina, verifique se o filtro do cotão está limpo d o s p o n t e i r o s d o relógio e extraia a antes de cada ciclo de secagem. tampa dianteira.
7.CONTROLOS E INDICADORES A E B D C 2 3 4 5 7 1 6 8 A-Seletor de ciclos Girando o botão em ambos os sentidos, é possível selecionar o programa de secagem desejada. Para cancelar as seleções ou fazer alterações, desligue o secador girando o botão para a posição OFF. B- Display Digital - O visor mostra o tempo restante para a secagem, o tempo adiado no caso de selecção de início diferido e outras definições e notificações. C-Botões 1.Start-Pause Para iniciar o programa selecionado ou suspendê-lo 2.
Pressione simultaneamente os botões INÍCIO/PAUSA e OPÇÕES para permitir iniciar o ciclo que foi previamente descarregado da App na posição Smart Touch que foi previamente selecionada no botão seletor de programas (veja a secção dedicada a este tema no manual de instruções). D- Led Depósito de água - A luz acende quando é necessário despejar o depósito de água. Limpeza de filtros - A luz acende quando é necessária a limpeza dos filtros (filtro da porta e filtro inferior).
8. SELECÇÃO DO PROGRAMA PROGRAMMA FUNÇÕES Engomar Super Fácil Mix Uma solução confortável para secar tecidos mistos minimizando dobras e vincos, proporcionando a humidade perfeita para passar a ferro da maneira mais fácil. Antes de secar aconselhamos a que sacuda os lençóis Eco Cotton Programa Eco normativo (secar) secagem. O programa mais eficiente em consumo de energia. Adequado para algodão e roupa de cama.
SMART TOUCH Este electrodoméstico está equipado com a tecnologia Smart Touch que permite interagir, através da App, com smartphones do sistema Android equipados com função NFC - Near Field Communication. ● Descarregue a App Candy simply-Fi através do seu smartphone. PRIMEIRA VEZ – Registo da máquina Dependendo do modelo e da versão do sistema IOS, o processo da activação NFC poderá ser diferente. Leia o manual de instruções do smartphone para proceder em conformidade.
PRÓXIMAS VEZES – Utilização Regular ● Cada vez que pretenda gerir a máquina através da App, primeiro terá que accionar o modo Smart Touch, rodando o botão para a posição correcta. ● Certifique-se que destrancou o ecrã do telephone (se estiver em modo stand-by) e que activou a função NFC; de contrário, siga os passos mencionados anteriormente. ● Se deseja iniciar um ciclo de lavagem, carregue a roupa, o detergente e feche a porta. ● Escolha a função desejada na App (por exemplo .
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SOMENTE PARA OS MODELOS com Smart Touch: Graças ao ciclo inteligente de Verificação Smart da sua App Candy simply-Fi, pode verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente. Só precisa de um smartphone Android com tecnologia NFC para o fazer. Mais informações podem ser encontradas na App.
Índice Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según las indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados con susecadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los futuros dueños.
No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la lavadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
● ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder. ● ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente ,el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados. ● Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe desenchufar la máquina antes de limpiarla. ● No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
● No utilice la secadora con prendas que no haya lavado. ● ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco. ● ADVERTENCIA No debe Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las NO DEBEN secarse en la secadora.
revise el filtro de pelusas y límpielo si es necesario. ● Instalar la parte trasera del aparato cerca de un muro o pared vertical. ● Tiene que dejarse al menos un espacio de 12 mm entre la secadora y cualquier obstrucción. Las válvulas de entrada y de salida tienen que estar lejos de obstáculos. Para asegurarse de una adecuada ventilación el espacio entre la parte inferior de la máquina y el suelo n o debe ser obstruido.
El electrodoméstico contiene R290, un gas refrigerante ecosostenible que es inflamable. Mantenga el electrodoméstico alejado de llamas vivas y fuentes de ignición. ATENCIÓN: no dañe el refrigeración. reparación o intervención en el electrodoméstico debe llevarlo a cabo únicamente un servicio de asistencia autorizado. La eliminación incorrecta del dispositivo podría provocar incendios o envenenamiento.
Requisitos Eléctricos Cuestiones Medioambientales ● Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de los medios actuales de desecho. ● Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe.
2.DESAGÜE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Atención! Desconecte y desenchufe la secadora antes de proceder. Ajuste la manguera como se indica: 2 . E l t u v o d e evacuación está situado a mano derecha (consulte laimagenn).Unamang uera gris conecta al puente en el lado izquierda de la máquina.Usando alicates, retirar el clip de retención del Puente del tubo. 1 2 6. Una vez que la máquina está en su lugar, comprobar en la parte inferior que El nuevo tubo instalado no queda doblado ni obstruido. 5.
. 3.PREPARACIÓN DE LE CARGA Antes de usar por primera vez la secadora: ● Por favor, lea con atención las instrucciones de este manual. ● Retire todos los artículos que haya guardado en el interior del tambor. ●Con un trapo húmedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado.
5. DEPÓSITO DE AGUA El agua que se elimina de la colada durante el ciclo de secado se recoge en un contenedor que hay dentro de la puerta de la secadora. Cuando el contenedor está lleno se ilumina el indicador del panel de control,que indica que debe vaciarse dicho contenedor. Sin embargo, recomendamos vaciarlo después de cada ciclo de secado. 3. Pulse Botón para reiniciar el ciclo No abra la puerta durante los programas automáticos, para conseguir así un secado apropiado.
6. PUERTA Y FILTRO Para limpiar el filtro del condensador Tire de la palanca para abrir la puerta. Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione. ¡ATENCIÓN! Cuando la secadora está funcionando el tambor y la escotilla pueden estar a muy alta temperatura. 1.Extraiga el zócalo. Filtro IMPORTANTE: Compruebe que el filtro de la secadora esté limpio de pelusa antes de cada ciclo de secado.No haga funcionar la secadora sin el filtro.
E INDICADORES A E B D C 2 3 4 5 7 1 6 8 A-Selector de programa - Girando el mando en ambas direcciones es posible seleccionar el programa de secado deseado. Para cancelar las selecciones o apagar la secadora gire el mando hacia OFF. B- Pantalla digital - La pantalla muestra el tiempo restante de secado, el tiempo pospuesto en caso de inicio en diferido y otras notificaciones de ajustes. C-Botones 1.Inicio-Pausa Para iniciar el programa seleccionado y/o apagarlo 2.
8.Inicio smart touch - Pulsando simultáneamente las teclas INICIO/PAUSA y OPCIONES, permite iniciar el ciclo, ya descargado a través de la App en la posición Smart Touch ya seleccionada previamente a través del mando programador (ver sección dedicada en el manual de usuario).
8. SELECCIÓN DEL PROGRAMA DRYING TIME (min) 2 * Programa Eco normativo (Secado No Plancha). El programa más eficiente en consumo de energía. Adecuado para algodón e hilo. Máxima * Blanco o Algodón El ciclo perfecto para secar tejidos de algodón, paños y toallas. Máxima * Mix & Dry Para secar diferentes tipos de tejidos como algodón, lino, mixtos y sintéticos juntos. 4 * Sintéticos Para secar tejidos sintéticos y delicados con cuidado.
SMART TOUCH Este aparato está equipado con la tecnología Smart Touch, que te permite interactuar, a través de la App, con smartphones con sistema operativo Android y función NFC (Near Field Communication). ● Descarga la App Candy Wizard en tu smartphone. La App Candy simply-Fi está disponible para dispositivos con sistema Android y iOS, tanto para tablets como para smartphones.
● Cada vez que quiera gestionar la lavadora a través de la App, primero deberá conectar el modo Smart Touch, colocando el mando en el lugar homónimo. ● Asegúrese de que se ha desbloqueado la pantalla del teléfono (posiblemente del modo stand-by) y se ha activado la función NFC; de lo contrario, se deben seguir los pasos mencionados anteriormente. ● Si desea iniciar un ciclo de lavado, arguea colada,ponal detergente y ierrela puerta. ● Seleccione la función deseada en la App (p.e.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLO PARA MODELOS SMART TOUCH. Gracias al ciclo Smart Check-up de su App Candy simply-Fi puede comprobar en cualquier momento el correcto funcionamiento de su lavadora. Solo necesita un smartphone Android con tecnología NFC. Puede encontrar información adicional en la App.
Energy Whites Whites Cotton Cotton ½ Whites Whites Whites Cotton Cotton ½ Whites Capacity Capacity (kg) Class Energy kWh Time Min. Energy kWh Time Min. Energy kWh Time Min. Energy kWh Time Min. Energy kWh Time Min. 7 A+ 2,54 250 2,35 230 2,02 202 1,11 113 1,58 160 Capacity (kg) Class Energy kWh Time Min. Energy kWh Time Min. Energy kWh Time Min. Energy kWh Time Min. Energy kWh Time Min.