、印刷颜色:钉装,单黑; PN:16166000A25587 Candy-MC-IT7454AJ1C-AD CTPSC63/E1 80G双胶纸 20210604
Instructions Manual For Induction Hob Manuel d'instructions pour plaque à induction Руководство по эксплуатации индукционной варочной панели ENGLISH FRANÇAIS РУССКИЙ CTPSC63/E1 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
EN-2
EN-3
EN-4
59cm 6.2cm EN-5 5.
four 5 2 3 4 1 6 1. Max. 1900/2000W zone 4. 2. Max. 1900/2000W zone 5. Glass plate 3. 6. Control panel 5 7 6 4 4 2 1 3 1. On/Off control 4. Heating zone selection controls 2. Flexible Area control 5. Keylock control 3. Boost 6. Timer control 7.
EN-7
How to use Start cooking Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”. Make sure the displayshows”0” Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. • • • The function can work in any cooking zone. The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes. FLEXIBLE AREA • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime.
(b)Put two pans on both sides of the flexible zone. Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm. Locking the Controls • • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the lock control The timer indicator will show “ Lo“ To unlock the controls Touch and hold the lock control for a while.
Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder at least one zone shall be active. Touch timer control, the “10” will show in the timer display. and the “0” flashes. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1” will flash Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately.
Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1” will flash. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time . NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically.
Touching the heating zone selection control that you want to cancel the timer Touching the timer control, the indicator flash Touch the slider control to set the timer to “00”, the timer is cancelled Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking.
Iron oil frying Stainless steel Iron pan Iron kettle Enamel Enamel cooking stainless steel utesil kettle Iron plate You may have a number of different cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power level, then the vessel is suitable. If “U” flashes, then the vessel is not suitable for use with the induction hob. 2.
5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. 6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection. If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected.
EN-17
EN-18
EN-19
EN-20
Rappels de sécurité et entretien : • AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. • Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil, à moins d'être constamment surveillés.
• Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer. Tout liquide renversé doit être retiré du couvercle avant l'ouverture. • La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le couvercle. • Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson par sa commande. Ne comptez pas sur le détecteur de casseroles.
Cher client : Merci d’avoir acheté une plaque à induction CANDY. Nous espérons qu'elle offrira de nombreuses années de bons et loyaux services. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Sécurité Installation Cette table de cuisson a été spécialement conçue pour un usage domestique. Dans sa recherche constante pour améliorer ses produits, CANDY se réserve le droit de modifier tout aspect technique, de programme ou esthétique de l'appareil à tout moment. 1. Coupez un trou dans le plan de travail de la dimension indiquée dans le schéma cidessous. Il faut laisser au moins 50 mm autour du trou.
3. Fixez la table de cuisson sur le plan de travail à l'aide des quatre supports sur la base de la table de cuisson. La position des supports peut être réglée en fonction de l'épaisseur du dessus. Support Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être remplacé, cette opération doit être effectuée par un technicien du service après-vente qui utilise ses propres outils, de manière à éviter tout accident.
Fonctionnement du produit Commandes tactiles • • • • Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’exercer une pression. Utilisez la partie charnue de votre doigt, pas l'extrémité. Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré. Assurez-vous que les commandes soient toujours propres, sèches et qu'il n'y ait aucun objet (par ex. un ustensile ou un torchon) les couvrant. Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes.
Comment l'utiliser Commencer à cuire Touchez la commande Marche/Arrêt. Quand la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs indiquent “-” ou “- -” pour montrer que la plaque à induction est passée en mode veille. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. • Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson soient propres et secs.
Finir de cuisiner En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez la zone de cuisson en touchant le curseur sur “I”. Assurez-vous que “0” s’affiche. Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt. Faites attention aux surfaces chaudes La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop chaude pour être touchée. Elle disparaîtra quand la surface aura refroidi pour atteindre une température ne présentant aucun risque.
• • • La fonction peut fonctionner dans n’importe quelle zone de cuisson. La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes. Si le réglage de la chaleur d'origine est 0, il reviendra au niveau 9 au bout de 5 minutes. ZONE FLEXIBLE • Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou deux zones différentes, en fonction des besoins de cuisson à tout moment. • La zone libre est formée de deux inducteurs indépendants qui peuvent être commandés séparément. En tant que grande zone 1.
(b) Placez deux casseroles des deux côtés de la zone flexible. Remarque : assurez-vous que la casserole mesure plus de 12 cm. Verrouillage des commandes • • Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple des enfants éteignant par inadvertance les zones de cuisson allumées). Quand les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la commande Marche/Arrêt.
Remarque : vous pouvez utiliser l’alarme, au moins une zone doit être active. Touchez la commande de la minuterie, “10” apparaîtra sur l’afficheur de la minuterie et le chiffre “0” se mettra à clignoter. Réglez le temps en touchant la commande curseur. (par ex. 5) Touchez à nouveau la commande de la minuterie, le chiffre “1” clignotera. Réglez le temps en touchant la commande curseur (par ex. 9), le temps de la minuterie que vous avez réglé est maintenant de 95 minutes.
Réglez le temps en touchant la commande curseur. (par ex. 5) Touchez à nouveau la commande de la minuterie, le chiffre “1” clignotera. Réglez le temps en touchant la commande curseur (par ex. 9), le temps de la minuterie que vous avez réglé est maintenant de 95 minutes. Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L’afficheur indique le temps restant. REMARQUE : le point rouge à côté du voyant du niveau de puissance s'allume pour indiquer la zone sélectionnée.
FRANÇAIS c) Supprimer la minuterie En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez pour supprimer la minuterie. En touchant la commande de la minuterie, le voyant se met à clignoter. Touchez la commande curseur pour régler la minuterie sur "00", la minuterie est supprimée. Temps de fonctionnement par défaut La coupure automatique est une fonction de sécurité pour votre plaque à induction. Elle se coupe automatiquement si vous oubliez de l'éteindre.
Sélection des récipients de cuisson Poêle à frire en fer Acier inoxydable Casserole en fer Bouilloire en fer Bouilloire émaillée en acier inoxydable Ustensile de cuisson émaillé Plaque de fer Vous avez peut-être plusieurs récipients de cuisson différents 1. Cette plaque à induction peut identifier une variété de récipients de cuisson, que vous pouvez tester par l'une des méthodes suivantes : Placez le récipient sur la zone de cuisson.
FRANÇAIS 5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement la base de la casserole, seule la zone ferromagnétique se réchauffera, le reste de la base pourrait ne pas chauffer à une température suffisante pour cuire. 6. Si la zone ferromagnétique n'est pas homogène, mais présente d'autres matériaux tels que l'aluminium, cela peut affecter le chauffage et la détection de la casserole. Si la base de la casserole est similaire aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas avoir été détectée.
Nettoyage et entretien La surface de la plaque à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de contamination Éclairage Méthode de nettoyage Produits de nettoyage Éponge de nettoyage Plongez dans l'eau chaude et essuyez Auréoles et dépôts Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, Adhésif spécial pour de calcaire essuyez avec un chiffon doux ou utilisez un vitrocéramique produit disponible dans le commerce Friandises, aluminium ou plastique fondu Utilisez un racloir spécial pou
E6 E7 E8 U1 Température élevée d’IGBT. La tension d’alimentation est inférieure à la Veuillez contrôler que la tension tension nominale. d’alimentation soit normale. Remettez sous tension quand l’alimentation La tension d’alimentation est supérieure à la est normale. tension nominale. Réinsérez la connexion entre la carte d'affichage et la carte d’alimentation. Remplacez la carte d'alimentation ou la carte d'affichage. Erreur de communication.
Les zones de cuisson situées du même côté (comme la première et la deuxième zone) afficheront "u". Le moteur du ventilateur fait un bruit anormal. Panne de branchement de la carte d’alimentation et de la carte d’affichage. La carte d’affichage de la partie de communication est endommagée. La carte principale est endommagée. Le moteur du ventilateur est endommagé. Vérifiez le branchement. Remplacez la carte d’affichage. Remplacez la carte d’alimentation. Remplacez le ventilateur.
En cas de panne, avant d'appeler le service après-vente, veuillez faire ce qui suit : Vérifiez que l'appareil est correctement branché Lisez le tableau d'erreur et d’affichage ci-dessus Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez le service après-vente. Déclaration spéciale Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, l'entreprise ne peut être tenue pour responsable d'aucune erreur d'impression ou omission.
Нанеся маркировку на данное изделие, мы под свою личную ответственность заявляем о его соответствии всем релевантным европейским требованиям касательно безопасности, охраны здоровья и окружающей среды, применимым согласно законодательству в отношении данного изделия. В зависимости от обстоятельств, детали этого устройства соответствуют следующим требованиям: РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1935/2004 для материалов и изделий, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами.
RU-3 РУССКИЙ Металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки кастрюль, не следует класть на поверхность варочной панели, так как они могут нагреваться. Любые пролитые вещества следует удалять с крышки перед открыванием. Перед закрыванием крышки нужно подождать, пока поверхность варочной поверхности остынет. После использования выключите элемент варочной панели с помощью его средства управления. Не полагайтесь на функцию обнаружения посуды.
- Перед закрыванием крышки нужно подождать, пока поверхность варочной поверхности остынет. - ВНИМАНИЕ: процесс приготовления следует контролировать. Краткосрочный процесс приготовления пищи следует контролировать непрерывно. Уважаемый клиент! Благодарим за приобретение индукционной варочной панели CANDY. Мы надеемся, что этот прибор будет безупречно служить вам в течение долгих лет.
Монтаж Эта варочная панель была разработана специально для бытовой эксплуатации. Постоянно стремясь к усовершенствованию своей продукции, компания CANDY оставляет за собой право в любое время изменять любые технические, программные или эстетические характеристики устройства. 1. Вырежьте отверстие в столешнице в соответствии с размерами, показанными на схеме ниже. Вокруг отверстия следует оставить минимум 50 мм свободного пространства.
Примечание. В целях безопасности расстояние между варочной панелью и навесным шкафом должно составлять не менее 760 мм. 3. Закрепите варочную панель на рабочей поверхности с помощью четырех кронштейнов на основании панели. Положение кронштейнов можно регулировать в соответствии с толщиной столешницы. Кронштейн Предупреждения. (1) Установку индукционной варочной панели должен производить квалифицированный специалист. У нас есть свои квалифицированные монтажники.
РУССКИЙ Эксплуатация изделия Средства сенсорного управления • • • • Элементы управления реагируют на прикосновение, поэтому вам не нужно прикладывать какое-либо давление. Используйте подушечку пальца, а не кончик. При каждой регистрации касания будет слышен звуковой сигнал. Убедитесь, что элементы управления всегда чистые, сухие и не закрыты какими-либо предметами (например, посудой или тканью). Даже тонкая пленка воды может затруднить работу органов управления.
Всегда поднимайте посуду с индукционной варочной панели – не тяните, поскольку она может поцарапать стекло. Способ использования Начать приготовление Коснитесь элемента управления ВКЛ./ВЫКЛ. После включения питания один раз подается звуковой сигнал, на всех дисплеях отображается символ «-» или «- -»; это указывает на то, что индукционная варочная панель перешла в режим ожидания. Поставьте подходящую посуду на зону нагрева, которую хотите использовать.
Коснитесь элемента управления выбором зоны нагрева, которую хотите отключить. Выключите зону приготовления, переведя ползунковый переключатель в положение «I». Убедитесь, что на дисплее отображается значение «0» Выключите всю варочную панель, коснувшись элемента управления «ВКЛ./ВЫКЛ.». Остерегайтесь горячих поверхностей Символ «H» покажет, какая зона приготовления горячая на ощупь. Этот символ исчезнет, когда поверхность остынет до безопасной температуры.
Коснитесь элемента управления «Boost» (Ускоренный нагрев) , чтобы отменить функцию Boost (Ускоренный нагрев), после чего зона приготовления вернется к исходной настройке. Функция может работать для любой зоны приготовления. Зона приготовления возвращается к исходной настройке через 5 минут. Если исходная настройка нагрева равна 0, она вернется к значению 9 через 5 минут.
РУССКИЙ (b) Поставьте посуду с обеих сторон гибкой зоны. Предупреждение. Убедитесь, что размер посуды больше 12 см. Блокировка элементов управления Вы можете заблокировать элементы управления, чтобы предотвратить непреднамеренное использование (например, случайное включение зон нагрева детьми). Когда элементы управления заблокированы, все элементы управления, кроме элемента управления ВКЛ./ВЫКЛ., отключены. Чтобы заблокировать элементы управления Коснитесь кнопки блокировки клавиатуры.
Убедитесь, что варочная панель включена. Примечание. Для использования таймера обратного отсчета по крайней мере одна зона должна быть активна. Коснитесь кнопки таймера: на дисплее таймера отобразится значение «10», и «0» будет мигать. Задайте время, коснувшись ползункового элемента управления (например, 5). Снова коснитесь кнопки таймера, и значение «1» начнет мигать. Установите время, коснувшись ползункового элемента управления (например, 9), теперь таймер установлен на 95 минут.
ползункового элемента Снова коснитесь кнопки таймера, и значение «1» начнет мигать. Установите время, коснувшись ползункового элемента управления (например, 9), теперь таймер установлен на 95 минут. Когда время будет задано, таймер начнет обратный отсчет немедленно. На дисплее отобразится оставшееся время ПРИМЕЧАНИЕ. Красная точка рядом с индикатором уровня мощности загорится, указывая какая зона выбрана.
Коснитесь элемента управления выбора зоны нагрева, для которой хотите отменить таймер. При касании элемента управления таймером индикатор будет мигать Коснитесь ползункового элемента управления, чтобы установить для таймера значение «00»: таймер будет отменен Функция управления мощностью можно задать максимальный уровень потребления мощности для индукционной варочной панели, выбирая различные диапазоны мощности.
кратко нажмите кнопку «Boost» (Усиленный нагрев) Есть 6 уровней мощности – от «7.4» до «2.5». Индикатор таймера будет отображать одну из них. «7.4»: максимальная мощность 7,4 кВт. РУССКИЙ Для перехода на другой уровень «6,5»: максимальная мощность 6,5 кВт. «5,5»: максимальная мощность 5,5 кВт. «4,5»: максимальная мощность 4,5 кВт. «3,5»: максимальная мощность 3,5 кВт. «2,5»: максимальная мощность 2,5 кВт.
Выбор посуды для приготовления Железная сковорода для жарки на масле Нержавеющая сталь Железная сковорода Железный чайник Эмалированный чайник из нержавеющей стали Эмалированная посуда для приготовления Железная сковорода-гриль У вас может быть несколько разных емкостей для приготовления 1. Эта индукционная варочная панель может определять различные емкости для приготовления, которые можно проверить одним из следующих способов: Поставьте посуду по центру зоны приготовления.
РУССКИЙ 5. Если ферромагнитная часть занимает лишь часть дна посуды, соответственно, нагревается только эта область, а остальная часть дна может не нагреться до достаточной температуры для приготовления пищи. 6. Если ферромагнитная область неоднородна и содержит другие материалы, например, алюминий, это может повлиять на нагрев и обнаружение посуды. Если основание посуды похоже на изображенное ниже, варочная панель не сможет обнаружить ее.
Чистка и обслуживание Поверхность индукционной варочной панели можно легко очищать следующим образом: Тип загрязнения Метод очистки Светлые пятна Чистящие средства Замочите в горячей воде и протрите насухо Чистящая губка Кольца и известковый налет Нанесите белый уксус на загрязненный участок, протрите мягкой тканью или используйте доступный для приобретения продукт Специальное адгезивное средство для стеклокерамики Карамель, расплавленный алюминий или пластмасса Для удаления остатков используйте с
E6 Высокая температура БТИЗ. E7 Напряжение питания ниже номинального напряжения. E8 U1 Напряжение питания выше номинального напряжения. Пожалуйста, проверьте соответствие электропитания норме. Включите электропитание прибора после того, как оно вернется к норме. Отсоедините и заново выполните подключение между платой дисплея и платой питания. Замените плату питания или плату дисплея. Ошибка обмена данными.
Для зон нагрева с одной стороны (например, первой и второй зон) будет отображаться символ «u». Странный звук двигателя вентилятора. Неисправность подключенной платы питания и платы дисплея; Плата дисплея коммуникационной части повреждена. Основная плата повреждена. Двигатель вентилятора поврежден. Проверьте подключение. Замените плату дисплея. Замените плату питания. Замените вентилятор. Выше приведены оценки и проверки распространенных неисправностей.
Дополнительная информация (только для рынка Российской Федерации) Торговая марка Тип продукции Модель Производитель Фабрика Поставщик и импортер на территории РФ Сертификат соответствия Срок службы Срок гарантии Серийный номер (S/N) Серийный номер указан на этикетке, расположенной в нижней части шкафа на фронтальной панели за дверцей (необходимо приоткрыть дверцу).