ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION AND USER’S MANUAL NOTICE D'INSTALLATION ET DUTILISATION INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTENT INTRODUCTION SAFETY PRECAUTION SPECIFICATION INSTALLATION (VENT OUTSIDE) INSTALLATION (VENT INSIDE) DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROBULESHOOTING CONFORMITY WITH DIRECTIVES ENVIRONMENTAL PROTECTION 30 1 2 2 5 6 11 15 15 17 18 19 19
INTRODUCTION Thank you for choosing this cooker hood. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage. The cooker hood uses high quality materials, and is made with a streamlined design.
This appliance if not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person slide for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not flambé under the range hood.
Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with the wiring diagram.
Standard Installation Accessories List Spec. Illustration Picture Qty Casing 1 Upper Chimney 1 Lower Chimney 1 Lower chimney bracket 1 Upper chimney bracket 1 Hanging Board 1 φ8 rawl plugs φ8×φ6 white color 9 Screws ST4.0×30 φ7.2screws ST4.
INSTALLATION (wall mounting) If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm) 1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet. 2. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the cooking plane for best effect. 3. Drill 3 x 8mm holes to accommodate the bracket.
For inclined panel Model eed to drill 2x8mm extra holes & fixing screws & screw plugs before installation.
4. Leave up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook. Cooker hook Wall bracket 5. Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then, attached the exhaust pipe onto the one-way-valve as shown below.
6. i. Place the glass in appropriate position on the top the cooker hood. ii. Fix with 4 screws and washer. In order to avoid the glass cracking, please do not tighten the screws too strongly. i. By Put the inner chimney into outer chimney .Then pulling out the inner chimney upwards. Adjust to reach the height required. ii. Sliding the chimney to adjust the chimney height. When the height you required is reached, then hang the fixing hole to the fixing screws as showed in below pictures.
8. i. Drill 2 x 8mm holes to accommodate the plate II. Screw and tighten the plate II onto the wall with 2 screws provided. ii. Assembly the chimney onto the unit and fix it with 2 screws.
Standard Installation Accessories List Spec. Illustration Picture Qty Air Deflector 1 Bracket 1 φ8 rawl plugs 2 φ8×φ6 white color Screws 2 ST4.0×30 Screws 2 ST3.
INSTALLATION(AIR DEFLECTOR FOR T-SHAPE,CURVED GLASS,FLAT GLASS MODELS): Air deflector is mentioned as included and not optional. 1.Before installation,curve both ends of the bracket as shown below: 2.Fix the bracket to the T-shaped plastic outlet with 2pcs ST3.5x12mm screws provided. 3.Drill 2 holes to accommodate the wall plugs,then screw and tighten the bracket onto the wall with 2pcs ST4x30mm screws provided.
4.Attach the exhaust pipe onto the air outlet of the cooker hood as shown below: 5.Install the chimney to the unit and fix it. o “Please kindly be noted: T-shaped plastic outlet and v-flaps can not be use d at the same time. You can use them in two ways: 1) Add v-flap on existing o utlet; 2) Use T-shaped plastic outlet, no add v-flap.” o “Note: The product is provided with v-flap accessory. This accessory is not mandatory for installation, operation and use of the product.
INSTALLATION (VENT INSIDE) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “INSTALLATION (VENT OUTSIDE)”. Activated carbon filter can be used to trap odors. In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be detached first. Press the lock and pull it downward. Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction. Repeat the same on the other side.
DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION Wi-Fi Connection Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi icon keep flashing indicate the connection is under connecting, the backlit of WiFi icon is light on indicate it is connected, same for standby mode; long press WiFi icon again and the connection will be stopped; Speed plus button For increasing the speed of the fan Speed decrease button For decreasing the speed of the fan.
Download hOn App First of all, you should download hOn APP and install to your portable device. Then enroll your hood. NOTE ENROLLMENT CANDY HOOD The image of the hood has the only purpose of presenting it. May not be perfectly representative. 1- Press the WiFi button until the icon starts blinking When the pairing is completed the WiFi icon will be on.
MAINTENANCE Before cleaning switch the unit off and pull out the plug. I. Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit. II. Monthly Cleaning for Grease Filter ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire. The filter collects grease, smoke and dust…... so the filter is directly affecting the efficiency of the cooker hood.
Refit the hood glass and fasten the glass screws. Make sure the screws are fully tightened. TROBULESHOOTING Fault Light on, but fan does not work Both light and fan do not work Serious Vibration of the unit Suction performance not good Cause The fan blade is jammed. The motor is damaged. Solution Switch off the unit and repair by qualified service personnel only. Power cord looses. The fan blade is damaged. Replace the bulb with correct rating. Plug in to the power supply again.
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE If you cannot identify the cause of the operating anomaly, switch off the appliance and contact the Assistance Service. PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it? It is important you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located on the appliance.
Notice d'installation et d'utilisation SOMMAIRE INTRODUCTION................................................................................. 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................. 21 RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ..................................................... 22 INSTALLATION ELECTRIQUE ........................................................... 23 INSTALLATION (MONTAGE MURAL) ................................................
INTRODUCTION Merci d'avoir choisi cette hotte. Ce mode d'emploi est conçu pour vous fournir toutes les consignes requises relatives à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Afin d'utiliser l'appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant l'installation et l'utilisation. La hotte utilise des matériaux de haute qualité et est fabriquée avec un design épuré.
L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y compris les enfants) aux capacités physiques et mentales réduites, ou dépourvues d’expérience dans l’utilisation d’appareillages électriques, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites par des personnes adultes et responsables pour leur sécurité. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne pas faire flamber les aliments sous la hotte.
Installation électrique Toute installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de brancher l'alimentation électrique, assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension sur la plaque signalétique. Branchement direct L'appareil doit être branché directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
Liste d'accessoires d'installation standard Spéc.
INSTALLATION (montage mural) Si vous avez une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être connectée comme sur l’image ci-dessous par un conduit d'évacuation (émail, aluminium, gaine souple ou matériau inflammable avec un diamètre intérieur de 150 mm) 1. Avant l'installation, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant. 2. Pour de meilleures performances, la hotte doit être placée à une distance de 65 à 75cm au-dessus de la plaque de cuisson. 3.
Pour le modèle de panneau incliné • avant l'installation, percer des trous supplémentaires de 2 x 8 mm et fixer les vis et les bouchons de vis.
4. Laissez la hotte et accrochez-la au crochet du support mural. Hotte de cuisine Fixation murale 5. Fixez la valve anti-retour sur la prise de sortie de l’air de la hotte. Ensuite, fixez le tuyau d'échappement sur la soupape unidirectionnelle comme indiqué ci-dessous.
6. i. ii. 6. i. ii. Placez le verre dans la position appropriée sur le dessus de la hotte. Fixez avec 4 vis et une rondelle. Afin d'éviter la fissuration du verre, veuillez ne pas serrer les vis trop fort. En plaçant le conduit intérieur dans celui extérieur, puis en tirant celui intérieur vers le haut. Ajustez pour atteindre la hauteur requise. Faites glisser le conduit pour régler sa hauteur.
8. i. ii. Percez des trous de 2 x 8 mm pour recevoir la plaque II. Vissez et serrez la plaque II sur le mur avec 2 vis fournies. Assemblez le conduit sur l'appareil et fixez-la à l'aide de 2 vis.
Liste d'accessoires d'installation standard Spéc.
INSTALLATION(DÉFLECTEUR D'AIR POUR LES MODÈLES EN T, VERRE BOMBÉ, VERRE PLAT) Le déflecteur d'air est mentionné comme inclus et non optionnel. 1. Avant l'installation, courbez les deux extrémités du support comme indiqué ci-dessous : 2. Fixez le support à la sortie en plastique en forme de T avec 2 vis ST 3,5x12 mm fournies. 3. Percez 2 trous pour recevoir les fiches murales, puis vissez et serrez le support sur le mur avec 2 vis ST 4x30mm fournies.
4. Fixez le tuyau d'échappement sur la sortie d'air de la hotte comme indiqué ci-dessous : 5. Installez le conduit sur l'appareil et fixez-le. o "Veuillez remarquer : La sortie en plastique en forme de T et les volets en V ne peuvent pas être utilisés en même temps. Vous pouvez les utiliser de deux façons : 1) Ajoutez un rabat en V sur la sortie existante ; 2) Utiliser une sortie en plastique en forme de T, sans ajouter de volet en V.» o « Remarque : Le produit est équipé d'un volet en V.
INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE) Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'échappement n'est pas nécessaire et l'installation est similaire à celle indiquée dans la section «INSTALLATION (ÉVACUATION EXTERNE) ». Les filtres à charbon actif sont utilisés pour absorber les odeurs. Pour installer le filtre à charbon actif, le filtre à graisse doit d'abord être détaché. Appuyez sur le système d’ouverture et tirez-le filtre vers le bas.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS FONCTIONNEMENT Connexion Wi-Fi Appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi et passez en mode connexion : le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi continue de clignoter pour indiquer que la connexion est en cours, le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi est allumé pour indiquer qu'elle est connectée, même chose pour le mode veille; appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi à nouveau et la connexion sera arrêtée ; Bouton Speed plus Pour augmenter la vitesse du ventilateur Bouton de diminution de la vit
Télécharger l'application hOn Tout d'abord, vous devez télécharger l’Appli hOn et l'installer sur votre appareil portable. Ensuite, enregistrez votre hotte. REMARQUE ENREGISTREMENT DE LA HOTTE CANDY L'image de la hotte a pour seul but de la présenter. Il se peut qu'il ne soit pas parfaitement représentatif. 1- Appuyez sur le bouton Wi-Fi jusqu'à ce que l'icône clignote Lorsque l'appariement est terminé, l'icône Wi-Fi est activée.
ENTRETIEN Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le. I. Nettoyage Régulier Utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau moyennement savonneuse ou un détergent ménager. N'utilisez jamais de tampon métallique, de produit chimique, de matériau abrasif ou de brosse rigide pour nettoyer l'appareil. II. Nettoyage mensuel du filtre à graisse Fondamental : Nettoyez le filtre tous les mois pour éviter tout risque d'incendie.
DÉPANNAGE Problème Lumière allumée, mais le ventilateur ne fonctionne pas. La lumière et le ventilateur ne fonctionnent pas Cause La pale du ventilateur est coincée. Le moteur est endommagé. Solution Éteignez l'appareil et faites- le réparer uniquement par du personnel d'entretien qualifié. Remplacez l'ampoule par un calibre correct. Branchez à nouveau l'alimentation. Vibration grave de l'appareil Une ampoule halogène a grillé. Le cordon d'alimentation est desserré.
Informations sur le produit pour les équipements en réseau consommation d'énergie du produit en veille en réseau si tous les ports Les ports réseaux sont raccordés et ceux sans fil sont activés : 2W Comment activer le port de réseau sans fil : Si la hotte a été enregistrée avec l'APPLICATION, activez cette hotte pour activer le port réseau sans fil.
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT EINFÜHRUNG .................................................................................... 40 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ...................................................... 40 STROMSCHLAGGEFAHR .................................................................. 41 ELEKTRISCHE INSTALLATION ......................................................... 42 INSTALLATION (WANDMONTAGE)...................................................
EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen alle notwendigen Anweisungen zur Installation, Verwendung und Wartung des Gerätes geben. Um das Gerät ordnungsgemäß und sicher zu betreiben, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung sorgfältig durch. Die Dunstabzugshaube besteht aus hochwertigen Materialien und hat ein modernes Design.
verwendet wird. Die Luft darf nicht in einen Rauchabzug geleitet werden, der zur Absaugung von Rauch aus Geräten zur Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird. Vorschriften bezüglich der Luftableitung müssen erfüllt werden.
Elektrische Installation Alle Installationen müssen von einer kompetenten Person oder einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschluss des Netzteils sicher, dass die Netzspannung der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Direkter Anschluss Das Gerät muss mit einem allpoligen Trennschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten direkt an das Netz angeschlossen werden.
Liste der standardmäßigen Zubehörteile Teil Darstellung Menge Gehäuse 1 Oberer Abzug 1 Unterer Abzug 1 Untere Abzugshalterung 1 Obere Abzugshalterung 1 Kabelführung 1 Ø8 Dübel Ø8ר6 weiß 9 Schrauben ST4.0×30 9 Ø 7.2Schrauben ST4.
INSTALLATION (Wandmontage) Wenn Sie einen Auslass nach außen haben, kann Ihre Abzugshaube wie unten abgebildet über einen Absaugkanal (Lack, Aluminium, Flexrohr oder feuerfestes Material mit einem Innendurchmesser von 120/150 mm) angeschlossen werden. 1. Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Um eine optimale Wirkung zu erzielen, sollte die Abzugshaube in einem Abstand von 65~75 cm von der Kochstelle montiert werden. 3.
Für Schrägplattenmodell • vor der Installation 2x8mm zusätzliche Löcher & Befestigungsschrauben & Dübel bohren. Voor schuine modellen 4. Hängen Sie die Dunstabzugshaube am Haken der Wandhalterung auf.
5. Befestigen Sie das Einwegeventil am Abluftrohr der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie dann das Abluftrohr wie unten gezeigt am Einwegeventil. Abluftrohr Dunstabzugshaube 6. i. ii. 6. i. Bringen Sie das Glas am vorgesehenen Platz oben an der Dunstabzugshaube an. Befestigen Sie es mit 4 Schrauben und Unterlegscheiben. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, um Schäden am Glas zu vermeiden. Setzen Sie den inneren Abzug in den äußeren Abzug ein und ziehen Sie den inneren Abzug nach oben heraus.
ii. Verschieben des Abzugs zur Einstellung der Abzugshöhe. Wenn die von Ihnen gewünschte Höhe erreicht ist, führen Sie die Befestigungsschrauben wie in den folgenden Bildern gezeigt in die Befestigungsöffnung ein.
8. i. ii. Bohren Sie 2 x 8 mm Löcher für die Aufnahme der Platte II. Schrauben Sie die Platte II mit den 2 mitgelieferten Schrauben an der Wand fest. Montieren Sie den Abzug am Gerät und befestigen Sie ihn mit 2 Schrauben.
Liste der standardmäßigen Zubehörteile Teil Darstellung Menge Luftleitblech 1 Halterung 1 Ø 8 Dübel Ø 8 × Ø 6 weiß 2 Schrauben ST4.0×30 2 Schrauben ST3.
INSTALLATION (LUFTFÜHRUNG FÜR T-FORM, GEWÖLBTES GLAS, FLACHGLASMODELLE) Die Luftführung ist im Lieferumfang enthalten und nicht optional. 1. Biegen Sie vor der Installation beide Enden der Halterung wie unten gezeigt zurecht: 2. Befestigen Sie die Halterung am T-förmigen Kunststoffauslass mit 2 mitgelieferten ST3,5x12mm-Schrauben. 3. Bohren Sie 2 Löcher für die Dübel und schrauben Sie die Halterung dann mit 2 mitgelieferten ST4x30mm-Schrauben an der Wand fest.
4. Befestigen Sie das Abluftrohr wie unten gezeigt am Luftauslass der Dunstabzugshaube: 5. Installieren Sie den Abzug am Gerät und befestigen Sie ihn. o “Bitte beachten Sie: T-förmiger Kunststoffauslass und V-Klappen können nicht gleichzeitig verwendet werden. Sie können sie auf zwei Arten verwenden: 1. V-Klappe zum vorhandenen Auslass hinzufügen; 2. Tförmigen Kunststoffauslass verwenden, keine V-Klappe hinzufügen. o Hinweis: Das Produkt ist mit V-Klappen-Zubehör ausgestattet.
INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN) Wenn Sie keinen Auslass nach außen haben, ist kein Abluftrohr erforderlich. Die Installation entspricht der im Abschnitt „INSTALLATION (ENTLÜFTUNG AUSSEN)“ beschriebenen Vorgehensweise. Ein Aktivkohlefilter kann zur Geruchsbindung eingesetzt werden. Um den Aktivkohlefilter zu installieren, sollte zuerst der Fettfilter entfernt werden. Drücken Sie auf die Verriegelung und ziehen Sie sie nach unten.
BESCHREIBUNG DER BAUTEILE BETRIEB WLAN-Anschluss Drücken Sie lange auf das WLAN-Symbol und gehen Sie in den Verbindungsmodus: Die Hintergrundbeleuchtung des WLAN-Symbols blinkt weiter, um anzuzeigen, dass sich die Verbindung unter Verbindung befindet, die Hintergrundbeleuchtung des WLAN-Symbols leuchtet auf und zeigt an, dass es verbunden ist, genauso wie im StandbyModus.
HOn App herunterladen Als erstes sollten Sie die „hOn“-App herunterladen und auf Ihrem Mobilgerät installieren. Dann registrieren Sie Ihre Motorhaube. HINWEIS EINSCHREIBEN SÜSSIGKEITEN KAPUZE Das Bild der Haube hat den einzigen Zweck, es zu präsentieren. Darf nicht perfekt repräsentativ sein. 1- Drücken Sie die WLAN-Taste, bis das Symbol zu blinken beginnt. Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, wird das WLAN-Symbol eingeschaltet.
INSTANDHALTUNG Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. I. Regelmäßige Reinigung Verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit handwarmem, mildem Seifenwasser oder Haushaltsreiniger befeuchtet ist. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Metallpads, Chemikalien, scheuerndes Material oder harte Bürsten. II. Monatliche Reinigung des Fettfilters WICHTIG: Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um eine Brandgefahr zu vermeiden.
Setzen Sie die Glashaube wieder auf, und ziehen Sie die Glasschrauben an. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben vollständig angezogen sind. FEHLERBEHEBUNG Störung Die Leuchte geht an, aber das Gebläse läuft nicht Sowohl Licht als auch Gebläse funktionieren nicht. Starke Vibrationen des Gerätes Ursache Der Gebläseflügel ist blockiert. Der Motor ist defekt. Die Halogen-Glühbirne ist durchgebrannt. Das Netzkabel löst sich. Der Gebläseflügel ist beschädigt. Der Gebläsemotor ist nicht korrekt befestigt.
Produktinformationen für vernetzte Geräte stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby, wenn alle verdrahteten netzwerkanschlüsse verbunden sind und alle drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: 2W Aktivieren des drahtlosen Netzwerk-Ports: Wenn die Haube mit der APP registriert wurde, schalten Sie die Haube ein, um den WirelessNetzwerkport zu aktivieren.
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO INTRODUCCIÓN ................................................................................ 59 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................... 59 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA............................................... 60 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ............................................................... 61 INSTALACIÓN (MONTAJE EN LA PARED) ........................................ 63 INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR) ....................
INTRODUCCIÓN Gracias por elegir esta campana extractora. Este manual de instrucciones está diseñado para proporcionarle todas las instrucciones necesarias relacionadas con la instalación, el uso y el mantenimiento del electrodoméstico. Para que el electrodoméstico funcione correctamente y con seguridad, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de la instalación y el uso. La campana extractora utiliza materiales de alta calidad, y está hecha con un diseño aerodinámico.
aparatos de gas u otros; No conecte el aparato a una salida de aire en la que se hayan conectado otros dispositivos que quemen gas u otros combustibles; Deben cumplirse las normas relativas a la salida de humos.
Instalación eléctrica Toda la instalación debe ser realizada por un electricista cualificado u otro profesional competente. Antes de conectar la alimentación de la red, asegúrese de que la tensión de la red corresponda a la tensión que figura en la placa de datos. Conexión directa El electrodoméstico se conecta directamente a la corriente, utilizando un disyuntor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
Lista de accesorios de instalación estándar Espec. Fig. Ilustración Cant.
INSTALACIÓN (montaje en la pared) Si tiene una salida al exterior, su campana extractora puede conectarse como en la foto de abajo mediante un conducto de extracción (esmalte, aluminio, tubo flexible o material no inflamable con un diámetro interior de 150 mm). 1. Antes de la instalación, apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la toma de corriente. 2. La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65~ 75 cm de la superficie de cocción para obtener resultados óptimos. 3.
Para el modelo de panel inclinado • Es necesario perforar agujeros adicionales de 2x8 mm y aplicar tornillos de fijación y tapones roscados antes de la instalación. Voor schuine modellen 4. Deje la campana extractora y cuélguela del enganche del soporte de la pared.
5. Fije la válvula unidireccional a la salida de aire de la campana extractora. Entonces, conecte el tubo de escape a la válvula unidireccional como se muestra a continuación. Tubo de escape Campana extractora 6. i. ii. 6. i. Ponga el vidrio en la posición apropiada en la parte superior de la campana extractora. Fije con 4 tornillos y arandela. Para evitar que el vidrio se agriete, no apriete los tornillos con demasiada fuerza.
ii. Deslice la chimenea para ajustar la altura de la chimenea. Cuando se alcance la altura requerida, entonces cuelgue el agujero de fijación a los tornillos de fijación como se muestra en las fig. de abajo. Chimenea Chimenea 8. i. ii. Perfore 2 agujeros de 8 mm para acomodar la placa II. Atornille y apriete la placa II en la pared con los 2 tornillos suministrados. Monte la chimenea en la unidad y fíjela con 2 tornillos.
Lista de accesorios de instalación estándar Espec. Fig. Ilustración Cant.
INSTALACIÓN (DEFLECTOR DE AIRE EN FORMA DE T, VIDRIO CURVADO, MODELOS CON VIDRIO PLANO) El deflector de aire se menciona como incluido y no opcional. 1. Antes de la instalación, curve ambos extremos del soporte como se muestra a continuación: 2. Fije el soporte a la salida de plástico en forma de T con los 2 tornillos ST3,5x12 mm proporcionados. 3. Practique 2 orificios para colocar los tacos, luego atornille y apriete el soporte en la pared con los 2 tornillos ST4x30 mm proporcionados.
4. Conecte el tubo de escape a la salida de aire de la campana de la cocina como se muestra a continuación: 5. Instale la chimenea en la unidad y fíjela. o "Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: La salida de plástico en forma de T y las lengüetas en V no se pueden utilizar al mismo tiempo. Puede utilizarlos de dos maneras: 1) Añada la lengüeta en V a la salida existente; 2) Utilice la salida de plástico en forma de T sin añadir la lengüeta en V.
INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR) Si no tiene una salida al exterior, no se requiere un tubo de escape y la instalación es similar a la que se muestra en la sección "INSTALACIÓN (SALIDA EXTERIOR)". El filtro de carbón activo puede utilizarse para atrapar olores. Para instalar el filtro de carbón activo, primero hay que quitar el filtro para grasa. Presione el cierre y tire de él hacia abajo. Enchufe el filtro de carbón activo en el electrodoméstico y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO Conexión wifi Pulse prolongadamente el icono wifi y entre en modo de conexión: si el icono wifi sigue parpadeando significa que la conexión está en curso, si está encendido significa que está conectada o en modo standby; pulse prolongadamente el icono wifi de nuevo y la conexión se detendrá; Botón de aumento velocidad Para aumentar la velocidad del ventilador Botón de reducción velocidad Para disminuir la velocidad del ventilador.
Descargar la aplicación hOn En primer lugar, debería descargar la app hOn e instalarla en su dispositivo portátil. Entonces podrá registrar su campana. NOTA REGISTRO CAMPANA CANDY La imagen de la campana es meramente indicativa. Podría no corresponder a la realidad. 1- Pulse el botón wifi hasta que el icono comience a parpadear; cuando se haya finalizado el emparejamiento, el icono wifi se mostrará encendido.
MANTENIMIENTO Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desenchúfelo. I. Limpieza regular Utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia o detergente de uso doméstico. No utilice estropajos metálicos, productos químicos, material abrasivo o un cepillo rígido para limpiar el electrodoméstico. II. Limpieza mensual del filtro para grasa FUNDAMENTAL: Limpiar el filtro cada mes puede evitar riesgos de incendio. En el filtro se acumula grasa, humo, polvo, etc.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo La lámpara se enciende, pero el ventilador no funciona. Tanto la lámpara como el ventilador no funcionan. Causa La pala del ventilador está atascada. El motor está dañado. Solución Apague el electrodoméstico y deje que el personal de asistencia proceda a repararlo. La bombilla halógena se ha fundido. El cable de alimentación se suelta. El La pala del ventilador electrodomést está dañada. ico vibra mucho. El motor del ventilador no está bien fijado.
Información de producto para equipos en red consumo de energía del producto en modo standby en red si está conectado al suministro eléctrico los puertos de red están conectados y todos los puertos de red inalámbrica están activados: 2W Cómo activar el puerto de red inalámbrica: Si la campana se ha registrado en la app, active la campana para activar el puerto de red inalámbrica.