BUILT-IN OVEN AND HOB USER'S MANUAL EINBAUOFEN UND KOCHFELD BEDIENUNGSANLEITUNG FOUR ENCASTRABLE ET TABLE DE CUISSON MANUEL DE L'UTILISATEUR FORNUIS MET GEÏNTEGREERDE OVEN GEBRUIKSAANWIJZING • CUTC64 • CUTC64FF • HCT615X/E • HCT615XL/E • HCT617X/E • HCT827XL/E CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
CONTENTS GB Safety Instruct ons ................................................................................4 1. General Warn ngs ..............................................................................5 1.1 Declarat on Of Compl ance................................................................5 1.2 Safety H nts........................................................................................5 1.3 Installat on...........................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. In any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature. • Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray. • Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes.
1. GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. • Keep this booklet in a safe place for easy, future reference. When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time.
2. INTRODUCTION OF PRODUCT MAIN PARTS 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door 4. Tray 5. Lower Heating Element 6. Upper Heating Element 7. Grid 8. Racks Figure 2 Figure 1 VITROCERAMIC HOB: &87& &87& )) 1800 W 1800 W MAIN PARTS 1200 W Ø 155 Radiant Zone (1200W) Ø 1 Radiant Zone (1 00W) Ø 155 Radiant Zone (1200W) Ø 19 Radiant Zone : Vitroceramic Surface Lower Casing 1200 W Image 3 3.
4. USEFUL TIPS 4.6 SERVICE CENTRE 4.1 SHELF SAFETY SYSTEM Before calling the Service Centre If the oven is not working, we recommend that: you check that the oven is properly plugged into the power supply. If the cause of the fault cannot be detected: disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service. Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial number on the specifications plate.
5.2 OVEN and HOB INSTALLATION 5.2.3. Fixing the oven Figure 10 - Regular Installation of Oven 595 mm 15 mm Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in the frame. To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.
5.3 WIRING AND SAFETY OF THE BUILT-IN COMBINED OVEN 5.4 VITROCERAMIC HOB WITHOUT CONTROL KNOB •Before making the connection, make sure that the installation is protected by a suitable fuse, see table, and that it is fitted with wires of a large enough section to supply the appliance normally. • Turn over the oven / hob, glass side against the work top, taking care to protect the glass. Connection to the electrical circuit on glass ceramic hob shDOO be made RQO\ via the oven.
6. USING THE OVEN / HOB 6.
6.2 USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER FUNCTION HOW TO ACTIVATE IT • Press and hold the button • Press the buttons or MINUTE MINDER to set the required time • Release all the buttons HOW TO SWITCH IT OFF WHAT IT DOES WHAT IT IS FOR • When the set time as • Sounds an alarm at the elapsed an audible alarm end of the set time.
6.4 USING THE COOKTOP BURNERS 6.5 USING THE OVEN The hob part of the product is controlled via the on the control panel (Figure 20). Stage "0" means off position. The remaining 12 stages indicate the following types of use: First, you need to adjust the oven function (Figure 22 and 23) and then set the oven temperature to desired value (Figure 24). Otherwise, the oven will not operate.
rack. After placing the oven tray on the third . Rack, you can start the grill operation. The tray placed on the thrid rack will ensure that the oil dropping from the foods will be collected. When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190° C. Turn your oven’s thermostat knob so it will point to this temperature value. After a preheating period of 5 minutes, put your foods into the oven.
Never leave a scraper with a razor blade within the reach of children. Never use abrasive products or scouring powders. 7. CLEANING AND MAINTENANCE 7.1 GENERAL Before starting to clean your oven, be sure that all control knobs are off and your appliance is cooled off. Unplug the appliance. Do not use cleaning materials containing particles that might scratch the enamelledand painted parts of your oven. Use cream cleaners or liquid cleaners, which do not contain particles.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die Gartemperatur erreicht hat. • Das Gemüse in einem Behälter mit Deckel anstelle einer offenen Schale kochen.
1. ALLGEMEINE HINWEISE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgendes: • Lesen Sie dieses Heft aufmerksam durch: es enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauchentwicklung und beißendem Geruch kommen.
2. IHR NEUES HAUSHALTSGERÄT HAUPTKOMPONENTEN 1. Bedienfeld 2. Ofenturgriff 3. Ofentur 4. Backblech 5. Unteres Heizelement 6. Oberes Heizelement 7. Rost 8. Einschube Abbildung 1 Abbildung 2 GLASKERAMISCHES KOCHFELD: &87& &87& )) 1800 W 1800 W HAUPTKOMPONENTEN 1200 W Ø 155 Kochstellen (1200W) Ø 1 Kochstellen (1 00W) Ø 155 Kochstellen (1200W) Ø 19 Kochstellen : Glaskeramik Unterteil 1200 W Image 3 3.
verursachen können. Verwenden Sie destilliertes- oder Trinkwasser. 4. EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE 4.1 KIPPGESICHERTE GITTERROSTE MAX MAX 300 ml Abbildung 8 4.6 TECHNISCHER KUNDENDIENST 4.2 GRILLEN Zum Grillen empfehlen wir, das Grillgut je nach Größe auf den 3. Oder 4. Gitterrost von unten zu schieben (seite 22). Fast alle Fleischsorten eignen sich zom Grillen, mit Ausnahme von sehr magerem Wild. Vor dem Grillen sollte das Grillgut ein wenig mit Öl oder Fett bestrichen werden. 4.3 GARZEITEN 5.
5.2 OFEN - UND KOCHFELDINSTALLATION 5.2.3. Ofen fixieren Une fois le four inséré dans son meuble, I’ancrage se fait par 2 vis visibles en ouvrant la porte du four, voir illustration sur dernière page. Die Abmessungen des Gehäuses, in das der Ofen eingebaut wird, müssen absolut passend, das Material muss für höhere Temperaturen geeignet sein. Zur korrekten Installation darf das Produkt keine elektrischen oder isolierten Teile berühren.
~ L1 1 220-240 V ~ L2 L3 220-240 V2 ~ 1 1 PE L3 220-240 V3 •Bevor Sie die Verbindung herstellen, stellen Sie sicher, dass das Gerät durch eine angemessene Sicherung geschützt-siehe hierzu die umseitige Tabelle-und mit Kabeln mit zu einer normalen Versorgung ausreichendem Querschnitt ausgestattet ist. • Drehen Sie das Kochfeld / Backofen so um, dass die Seite aus Glas auf der Arbeitsplatte aufliegt, wobei für einen geeigneten Schutz des Glases zu sorgen ist. L2 380-415 V3 N ~ 1 5.
6. BEDIENUNG / BACKOFEN 6.
6.2 GEBRAUCH DES ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIERERS FUNKTION EINSCHALTEN AUSSCHALTEN MANUELLER BETRIEB •Den Knopf drücken und gedrückt halten. •Die Knöpfe drücken, um die erforderliche Backzeit einzustellen. •Alle Knöpfe loslassen. •Wenn die eingestellte Backzeit abgelaufen ist, wird ein akustisches Signal aktiviert (dieser Alarm hört von alleine auf, er kann jedoch sofort ausgeschaltet werden, wenn man auf drückt).
6.4 KOCHPLATTEN VERWENDEN 6.5 OFEN VERWENDEN Das Kochfeld wird uber die 7-stufigen Einstellknopfe am Bedienfeld (Abbildung ) gesteuert. Stufe „0“ bedeutet: Ausgeschaltet. Die restlichen 6 Stufen verwenden Sie fur Folgendes: Zuerst wählen Sie die gewünschte Ofenfunktion (Abbildung 22 und 23),anschließend stellen Sie die gewünschte Ofentemperatur ein (Abbildung 24). Andernfalls arbeitet Ihr Ofen nicht.
unten eingeschobene Backblech sorgt dafür, dass von den Lebensmitteln herabtropfendes Öl oder Fett aufgefangen wird. Beim Grillen muss die Ofentür geschlossen bleiben, die Temperatur sollte auf 190 °C eingestellt werden. Stellen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf die gewünschte Temperatur ein. Lassen Sie den Ofen 5 Minuten lang vorheizen, geben Sie die Lebensmittel anschließend in den Ofen. Nach der Zubereitung schalten Sie Ofenfunktion-und OfentemperaturEinstellknopf ab.
7. REINIGUNG UND WARTUNG Benutzen Sie keinen zu nassen Schwamm. Benutzen Sie niemals ein Messer oder einen Schraubendreher. Ein Schaber mit einer Rasierklinge verursacht keine Schäden auf der Oberfläche, solange er in einem Winkel von 30° gehalten wird. Halten Sie Kochfeldschaber immer außerhalb der Reichweite von Kindern. Benutzen Sie niemals abrasive Produkte oder Scheuerpulver.
CONSEILS DE SÉCURITÉ • Pendant la cuisson de l’humidité peut se créer dans la cavité ou sur la surface de la porte. Le cas décrit est normal. Si on veut reduire cet effet, il faut laisser réchauffer le four 10-15 minutes avant d’introduire les aliments. L’humidité va disparaître grâce à la juste température de cuisson. • Nous vous conseillons de faire la cuisson des légumes dans un récipient avec couvercle pas sur un plateau.
1. INSTRUCTIONS GENERALES - Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. - Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. - Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. - Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
2. INTRODUCTION DU PRODUIT PIÈCES PRINCIPALES 1. Panneau de commande 2. Po gnée de porte du four 3. Porte du four 4. Plateau 5. Élément chauffant nfér eur 6. Élément chauffant supér eur 7. Gr lle 8. Étagères Image 2 Image 1 TABLE VITROCÉRAMIQUE : CUTC64/CUTC64FF 1800 W 1800 W PIÈCES PRINCIPALES 1200 W 1. Ø 155 Zone rayonnante (1200 W) 2. Ø 195 Zone rayonnante (1800 W) 3. Ø 155 Zone rayonnante (1200 W) 4. Ø 195 Zone rayonnante (1800 W) 5. Surface v trocéram que 6.
4.6 ASSISTANCE TECHNIQUE 4. CONSIGNES UTILES En cas de de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou prévenez directement notre service technique qui interviendra dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat du four. 4.1 GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME D’ARRÊT Tous les fours bénéficient d’un nouveau système d’arrêt des grilles.
5.2.3 F xat on du four 5.2 INSTALLATION DU FOUR ET DE LA TABLE DE CUISSON Installez le four dans l'espace prévu à cet effet dans l'élément de cu s ne ; l peut être nstallé sous un plan de trava l ou dans une armo re vert cale. F xez le four en place en le v ssant à l'a de des deux trous de xat on dans le cadre. Pour repérer les trous de f xat on, ouvrez la porte f du four et regardez à l' ntér eur.
L1 1 L2 220-240 V2 ~ 220-240 V ~ Ouvrez le couvercle selon les étapes suivantes : 1 1 PE L3 L2 L3 220-240 V3 Avant de réaliser le branchement, assurez-vous que l'installation est protégée par un fusible adéquat et qu'elle est équipée de câbles de section suffisante pour alimenter normalement l'appareil. Retournez la table de cuisson, côté verre, sur le plan de travail, en prenant soin de protéger le verre. ~ 1 380-415 V3 N ~ 5.
6. UTILISATION DU FOUR / CUISINIÈRE 6.
6.2 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE 6.
6.5 UTILISATION DU FOUR 6.1 UTILISATION DES BRÛLEURS DE TABLE DE CUISSON Vous devez d'abord régler la fonct on du four (Image 22 et 23), pu s régler la température du four à la valeur souha tée (Image 24). S non, le four ne fonct onnera pas. Lorsque la température à l' ntér eur de votre four atte nt la valeur que vous avez réglée, le thermostat coupe le c rcu t et le voyant du thermostat s'éte nt.
6.6 FONCTION La forte chaleur produ te par la fonct on P zza est très proche de celle d’un feu de bo s dans un four trad t onnel La d spon b l té des fonct ons expl quées c -dessous var e en fonct on du modèle du produ t. L'ampoule Decongelat on Pâte feu lletée Fonct onnement de la turb ne de cu sson qu brasse l’a r dans l’ence nte du four. Idéale pour réal ser une décongélat on avant une cu sson. La température est pré-réglée à 40°C constants, aucun réglage n'est possible.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 7.1 REMARQUES GÉNÉRALES Avant de commencer à nettoyer votre four, assurez-vous que tous les boutons de commande sont éte nts et que votre appare l est refro d . Débranchez l'appare l. N'ut l sez pas de produ ts de nettoyage contenant des part cules qu pourra ent rayer les part es éma llées et pe ntes de votre four. Ut l sez des nettoyants crémeux ou des nettoyants l qu des, qu ne cont ennent pas de part cules.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Tijdens het koken kan vocht in de ovenholte of op het glas van de deur condenseren. Dit is normaal. Om dit effect te verminderen, wacht u 10-15 minuten na het inschakelen van de stroom voordat u voedsel in de oven doet. Condensatie verdwijnt in elk geval de wanneer de oven de kooktemperatuur bereikt. • Kook de groenten in een bakje met deksel in plaats van een open blad. • Laat geen voedsel in de oven achter na het koken voor langer dan 15/20 minuten.
1. ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de isolatiepanelen rond de oven. Dit is volkomen normaal.
2. INLEIDING PRODUCT HOOFDONDERDELEN 1. Bed en ngspaneel 2. Deurhandgreep 3. Ovendeur 4. Bakplaat 5. Onderste verwam ngselement 6. Bovenste verwam ngselement 7. Rooster 8. Rekken F guur 2 F guur 1 VITROKERAMISCH FORNUIS: CUTC64/CUTC64FF 1800 W 1800 W HOOFDONDERDELEN 1200 W 1. Ø 155 Verwarm ngszone (1200W) 2. Ø 195 Verwarm ngszone (1800W) 3. Ø 155 Verwarm ngszone (1200W) 4. Ø 195 Verwarm ngszone (1800W) 5. V trokeram sch oppervlak 6. Onderste behu z ng 1200 W F guur 3 3.
Opgelet voor allehete oppervlakken, omdateen risicoop brandwonden bestaat. Gebruik gedestilleerd ofdrinkbaar water. 4. NUTTIGE TIPS 4.1 VEILIGHEIDSSYSTEEM VOOR DE ROOSTERS F guur 8 Deze oven is uitgerust met een nieuw veiligheidssysteem voor het uitrekken van de roosters. Dit systeem stelt u in staat om de roosters naar voren te trekken zonder het gevaar op te lopen, dat het rooster of het bereide voedsel per ongeluk uit de oven vallen.
5.2.3 De oven bevest gen 5.2 INSTALLATIE OVEN EN FORNUIS Plaats de oven n de ru mte n de keukeneenhe d. D t kan onder een werkblad z jn of n een kast. Zet de oven op haar plek door deze vast te schroeven met de twee bevest g ngsgaten n het frame. Open de ovendeur en k jk n de oven om deze bevest g ngsgaten te v nden. De afmet ngen en het mater aal van de kast waar n de oven wordt geplaatst, d enen te kloppen en d enen bestand te z jn tegen hoge temperaturen.
L1 1 L2 ~ L2 L3 L3 220-240 V ~ 220-240 V2 ~ 1 1 PE Voordat u de aansluiting tot stand brengt, dient u te zorgen dat de installatie beschermd is door een geschikte zekering, en dat hij voorzien wordt van stroomdraden met een diameter die groot genoeg is om het apparaat normaal van stroom te voorzien. Keer de kookplaat / oven om met de glazen kant op het werkblad; wees voorzichtig om het glas te beschermen. Open het deksel in deze volgorde: 220-240 V3 380-415 V3 N ~ 1 5.
6. HET GEBRUIK VAN DE OVEN / HET FORNUIS 6.
6.
6.4 DE KOOKPLATEN GEBRUIKEN 6.5 DE OVEN GEBRUIKEN Het fornu sonderdeel van het product kan worden bed end v a het bed en ngspaneel (f guur 20). Fase “0” betekent n et n pos t e. De over ge 12 fases geven de volgende soorten gebru k aan: • Zoek het teken dat b j de kookzone hoort d e u nod g hebt. • Draa de bed en ngsknop op de gewenste kook nstell ng.
Succes s gegarandeerd voor braadgerechten, kebabs en gegrat neerde gerechten. W t vlees moet op een zekere afstand van de gr ll worden gehouden; de bere d ngst jd s dan langer, maar het vlees smaakvoller. U kunt rood vlees en v sf lets op het rooster leggen met de lekbak eronder geschoven. De oven heeft twee gr llstanden: Gr ll: 2140 W Barbecue: 3340 W 6.6 FUNCTIE De besch kbaarhe d van de onderstaande funct es s afhankel jk van het productmodel. Lamp Zet de ovenverl cht ng aan.
Gebruik nooit agressieve reinigingsproducten of schuurpoeders. De metalen omlijsting: om de metalen omlijsting veilig te reinigen, neemt u deze af met water en zeep, en droogt u hem af met een zachte doek. 7. REINIGING EN ONDERHOUD 7.1 ALGEMEEN Voordat u uw oven gaat schoonmaken, controleert u of alle bed en ngsknoppen u t staan en of het apparaat s afgekoeld. Haal het apparaat u t het stopcontact.
42831643 • 70 gr - A4 • 06.2019 • Rev_A Th s appl ance s marked accord ng to the European d rect ve 2012/19/EU on Waste Electr cal and Electron c Equ pment (WEEE). WEEE conta ns both pollut ng substances (wh ch can cause negat ve consequences for the env ronment) and bas c components (wh ch can be reused). f It s mportant to have WEEE subjected to spec c treatments, n order to remove and d spose properly all pollutants, and recover and recycle all mater als.