BUILT-IN OVEN AND HOB USER'S MANUAL___________ EINBAUOFEN UND KOCHFELD BEDIENUNGSANLE/TUNG________ FOUR ENCASTRABLE ET TABLE DE CUISSON MANUEL DE L'UTILISATEUR________ FORNUIS MET GE"iNTEGREERDE OVEN GEBRUIKSAANWIJZING _________ FORNO E PIANO COTTURA DA INCASSO MANUALE D’USO ___________ IT • • • • • • • • • • • • CUTC64 CUTC64FF CUTCE64EXDFN CUTCE64EXFDF CUTCE64EXDFF CUTCE64EXDNF CUTCE64 CUTCE64FF HCTS827XL/E HCT601X/E HCT201X/E HCP201X/E CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
................................................................................4 ..............................................................................6 ................................................................6 .......................................................................................6 .........................................................................................6 .............................................6 .........................................................
SOMMARIO IT Istruzioni di sicurezza ................................................................ 52 1. Avvertenze generali ............................................................. 55 1.1 Dichiarazione di conformità ................................................. 55 1.2 Suggerimenti di sicurezza ................................................... 55 1.3 Installazione ........................................................................ 55 1.4 Montaggio del forno nel vano cucina ..............
During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature. Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray. Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes.
CAUTION: Do not refill the cavity bottom with water during cooking or when the oven is hot. No additional operation/setting is required in order to operate the appliance at the rated frequencies. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number in case you need to get help from the after sales service. WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during use.
• The oven must be used only for the purpose for which it was designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous. •The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. When using any electrical appliance you must follow a few basic rules. - Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
1800W / ø195 1800W / ø195 1200W / ø155 1200W / ø155 (Version 1) 1500W + 900W ø180 1000W + 700W / ø190 1200W / ø155 Figure 3 1200W / ø155 (Version 2) Model Version 1 CUTC64 CUTCE64 Version 2 CUTCE64EXFDF Version 3 CUTC64EXDNF Version 1 CUTC64FF CUTCE64FF Version 2 CUTCE64EXDFN Version 3 CUTC64EXDFF 1200W / ø155 1000W + 700W / ø190 1200W / ø155 (Version 3) Vitroceramic Surface 07 EN 1600W + 800W ø180 Figure 4
08 EN
09 EN
Connection to the electrical circuit on glass ceramic hob shall be made only via the oven. To proceed with the connection, it is necessary to joint male connectors 1 and 2 of the hob with the “female” connectors 3 of the oven or of the control panel.
EN
EN
HCP201X/E This function allows to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. The combination of heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result. Resistance of the vitroceramic glass to heat and extreme changes of temperature is very high. A redness will be noticed on the heated surface with time. When any heating unit is run, you may hear a weak sound; this is normal and it has to do with the technical structure of the system.
This function allows to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. The combination of heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result.
EN
Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die Gartemperatur erreicht hat. Das Gemüse in einem Behälter mit Deckel anstelle einer offenen Schale kochen.
Wenn Sie den Einlegeboden innen platzieren, achten Sie darauf, dass der Anschlag nach oben und in die Rückseite des Hohlraums gerichtet ist. Der Einlegeboden muss vollständig in den Hohlraum eingesetzt werden WARNUNG: Decken Sie die Backofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder anderem Einwegschutz ab, der in direkten Kontakt mit der heißen Emaille kommt. Dies kann Schmelzen und Verschleiß des Emailles an den Innenseiten verursachen. WARNUNG: Niemals die Türdichtung des Ofens entfernen.
•Dieses Gerät darf ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, für den es hergestellt wurde, nämlich die Zubereitung von Speisen. Jede andere Anwendung (beispielsweise das Heizen von Räumen) ist deshalb als zweckentfremdet zu betrachten und demzufolge gefährlich. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden, die auf einen ungeeigneten, fehlerhaften und unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind, nicht verantwortlich gemacht werden.
1800W / ø195 1800W / ø195 1200W / ø155 1200W / ø155 (Version 1) 1500W + 900W ø180 1000W + 700W / ø190 1200W / ø155 Abbildung 3 1200W / ø155 (Version 2) Model Version 1 CUTC64 CUTCE64 Version 2 CUTCE64EXFDF Version 3 CUTC64EXDNF Version 1 CUTC64FF CUTCE64FF Version 2 CUTCE64EXDFN Version 3 CUTC64EXDFF 1200W / ø155 1000W + 700W / ø190 1200W / ø155 (Version 3) Glaskeramik 19 DE 1600W + 800W ø180 Abbildung 4
DE
DE
min 22 mm 550x10 mm2 H05V2V2F H05V2V2F H05V2V2F 22 DE
DE
DE
HCP201X/E Diese Funktion ermöglicht es, gesünder zu kochen, indem sie den Bedarf an Fett oder Öl reduziert. Die Kombination von Heizelementen mit einem pulsierenden Luftzyklus sorgt für ein perfektes Garergebnis.
KONVEKTION + LÜFTER Bei dieser Funktion wird heiße Luft an den oberen und unteren Heizelementen entlang geleitet und durch den Lüfter gleichmäßig im Inneren des Backofens verteilt. Stellen Sie die Ofentemperatur je nach gewünschter Zubereitungsart auf die empfohlene Temperatur ein, die Sie der Temperaturtabelle entnehmen können.
Bevor Sie Ihren Ofen reinigen, vergewissern Sie sich zunächst, dass sämtliche Bedienelemente abgeschaltet sind und der Ofen abgekühlt ist. Ziehen Sie wenn möglich den Netzstecker. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, die Scheuermittel enthalten: Diese können die emaillierten und lackierten Teile Ihres Ofens beschädigen. Verwenden Sie Creme - oder Flüssigreiniger ohne Scheuerzusätze.
Pendant la cuisson, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de la cavité ou sur la vitre de la porte. Il s’agit d’un phénomène normal. Pour réduire cet effet, attendez 10-15 minutes après avoir allumé l’appareil avant de mettre les aliments au four. La condensation disparaîtra de toutes façons dès que le four aura atteint la température de cuisson. Cuisez les légumes dans un récipient avec couvercle plutôt que dans un ustensile ouvert.
Pour introduire la grille dans le four, vérifiez que le butoir est dirigé vers le haut et au fond de la cavité. La grille doit être complètement insérée dans la cavité. AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas les parois du four avec du papier aluminium ou une protection jetable disponible dans les magasins. Le papier d’aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l’émail chaud, risque de fondre et de détériorer l’émail de la cavité intérieure.
1. INSTRUCTIONS GENERALES - Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. - Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. - Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. - Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
1800W / ø195 1200W / ø155 1500W + 900W ø180 1800W / ø195 (Version 1) 1000W + 700W / ø190 1200W / ø155 1200W / ø155 Image 3 1200W / ø155 (Version 2) Model Version 1 CUTC64 CUTCE64 Version 2 CUTCE64EXFDF Version 3 CUTC64EXDNF Version 1 CUTC64FF CUTCE64FF Version 2 CUTCE64EXDFN Version 3 CUTC64EXDFF 1200W / ø155 1000W + 700W / ø190 1200W / ø155 (Version 3) Surface vtrocéramque 31 FR 1600W + 800W ø180 Image 4
FR
FR
min 22 mm 550x10 mm2 550x10 mm2 550x10 mm2 550x10 mm2 34 FR
FR
FR
Eerst moet u de ovenfunctie verstellen (figuur 22 en 23) en de temperatuur van de oven op de gewenste waarde zetten (figuur 24). Anders werkt de oven niet. Als de temperatuur in uw oven de ingestelde waarde bereikt, zal de thermostaat de stroom onderbreken en gaat het temperatuurlampje uit. Als de temperatuur onder de ingestelde waarde ligt, wordt de thermostaat weer ingeschakeld en gaat het temperatuurlampje aan. Het fornuisonderdeel van het product kan worden bediend via het bedieningspaneel (figuur 20).
Cette fonction permet une cuisson plus saine en réduisant la quantité de graisses ou d'huile nécessaire. La combinaison d'éléments chauffants et d'un cycle à pulsation d'air garantit des résultats de cuisson parfaits.
FR
Tijdens het koken kan vocht in de ovenruimte of op het glas van de deur condenseren. Dit is normaal. Om dit effect te verminderen, wacht u 10-15 minuten na het inschakelen van de stroom voordat u voedsel in de oven doet. Condensatie verdwijnt in elk geval de wanneer de oven de kooktemperatuur bereikt. Kook de groenten in een bakje met deksel in plaats van een open blad. Laat geen voedsel in de oven achter na het koken voor langer dan 15/20 minuten.
Als u het schap erin plaatst, moet u ervoor zorgen dat de aanslag aan de bovenkant en achterin de ovenruimte zit. Het schap moet helemaal in de ruimte worden geschoven WAARSCHUWING: Bekleed de ovenruimte niet met aluminiumfolie of wegwerpbeschermingen die verkrijgbaar zijn in de handel. Aluminiumfolie of andere beschermingen die rechtstreeks in contact komen met het hete email, kunnen smelten en het email van de binnenwanden aantasten. WAARSCHUWING: Verwijder nooit de afdichting van de ovendeur.
1. ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de isolatiepanelen rond de oven. Dit is volkomen normaal.
1800W / ø195 1500W + 900W ø180 1800W / ø195 (Versie 1) Figuur 3 Vtrokeramsch oppervlak Versie 2 1000W + 700W / ø190 1200W / ø155 1200W / ø155 1200W / ø155 1200W / ø155 (Versie 2) Modellen Versie 1 CUTC64 CUTCE64 Versie 2 CUTCE64EXFDF Versie 3 CUTC64EXDNF Versie 1 CUTC64FF CUTCE64FF Versie 2 CUTCE64EXDFN Versie 3 CUTC64EXDFF 1200W / ø155 1000W + 700W / ø190 1200W / ø155 (Versie 3) Modellen 43 NL 1600W + 800W ø180 Figuur 4
Opgelet voor allehete oppervlakken, omdateen risicoop brandwonden bestaat. Gebruik gedestilleerd ofdrinkbaar water. 4.5 AQUACTIVAFUNCTIE DeAquactivaprocedure maakt gebruik vanstoomom achtergebleven vetenetensrestenuit de ovente helpen verwijderen. 1. Giet 300ml water inhet Aquactivareservoir aan de onderkant van de oven. 2. Stel deovenfunctieStatic ( ) ofBottom ( ) verwarming in 3. Stel de temperatuur inmet het pictogramAquactiva 4. Stel hetprogrammamet een looptijd van 30minuten in. 5.
NL
min 22 mm 550x10 mm2 46 NL
NL
NL
HCP201X/E Met deze functie kunt u gezonder koken, waarbij de benodigde hoeveelheid vet of olie wordt verminderd. De combinatie van verwarmingselementen met een pulserende luchtcyclus garandeert een perfect bakresultaat.
Met deze functie kunt u gezonder koken, waarbij de benodigde hoeveelheid vet of olie wordt verminderd. De combinatie van verwarmingselementen met een pulserende luchtcyclus garandeert een perfect bakresultaat.
NL
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Durante la cottura, l'umidità può condensarsi all'interno del vano cottura o sul vetro della porta. Questa è una condizione normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l'accensione prima di mettere gli alimenti all'interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura. Cuocere le verdure in un contenitore con coperchio invece che in un vassoio aperto.
Assistenza Cliente e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la sicurezza dell'elettrodomestico e rendere nulla la garanzia. Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto prima della pulizia. L’interruzione prolungata dell’alimentazione durante una fase di cottura potrebbe causare un guasto del monitor. In tal caso contattare l'assistenza clienti.
Non appoggiare oggetti pesanti al di sopra del piano di cottura. Se cadono sul piano possono danneggiarlo. Non utilizzare il piano di cottura per riporvi oggetti. Non fare scivolare i recipienti sul piano di cottura.
1. AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per ottenere il massimo dal vostro forno vi raccomandiamo di: • Leggere attentamente le note di questo manuale: contengono importanti istruzioni su come installare, utilizzare e sottoporre a manutenzione questo forno in modo sicuro. • Conservare questo manuale in un luogo sicuro per una facile consultazione futura. Quando il forno viene acceso per la prima volta può emettere fumi con un odore acre.
2. INTRODUZIONE DEL PRODOTTO PARTI PRINCIPALI 1. Pannello di controllo 2. Maniglia della porta del forno 3. Porta del forno 4. Vassoio 5. Resistenza di riscaldamento inferiore 6. Resistenza di riscaldamento superiore 7. Griglia 8.
4. SUGGERIMENTI UTILI 4.1 SISTEMA DI SICUREZZA DEI RIPIANI Il forno è dotato di un nuovo sistema di sicurezza dei ripiani. In questo modo è possibile estrarre i ripiani del forno durante l'ispezione degli alimenti senza pericolo di fuoriuscite di alimenti o di caduta accidentale di ripiani dal forno. Per rimuovere i ripiani tirarli verso l'esterno e sollevarli. Figura 8 4.6 CENTRO DI ASSISTENZA 4.
• 5.2 FORNO e INSTALLAZIONE DEL PIANO DI COTTURA Ruotare le fascette e serrarle a fondo. Figura 10 - Installazione regolare del forno Figura 11 5.2.3 Fissaggio del forno Inserire il forno nell'apposito spazio previsto nel vano cucina; può essere montato sotto un piano di lavoro o in un armadio verticale. Fissare il forno in posizione avvitandolo, utilizzando i due fori di fissaggio nel telaio. Per individuare i fori di fissaggio, aprire la porta del forno e guardare all'interno.
5.3 CABLAGGIO E SICUREZZA DEL FORNO COMBINATO AD INCASSO 5.4 PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA SENZA MANOPOLA DI COMANDO • Prima di effettuare il collegamento, accertarsi che l'impianto sia protetto da un fusibile appropriato (come da tabella) e che sia dotato di cavi aventi una sezione sufficientemente grande per alimentare normalmente l'elettrodomestico. • Capovolgere il forno/piano di cottura, con la vetroceramica rivolta verso il piano di lavoro, prestando attenzione a proteggere la vetroceramica.
6. UTILIZZO DEL FORNO/PIANO DI COTTURA 6.
6.2 USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO FUNZIONE CONTAMINUTI COME ATTIVARE COME SPEGNERE COME FUNZIONA • Premere e tenere • Al termine del tempo impostato viene attivato un allarme acustico (questo allarme si arresta da solo, ma può essere fermato immediatamente premendo il pulsante) • Alla fine del tempo impostato viene attivato un allarme. • Per verificare quanto tempo rimane premere il • Permette di azionare il forno.
ACCORGIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO: 6.4 USO DEI BRUCIATORI DEL PIANO DI COTTURA • • Il piano di cottura del prodotto viene controllato tramite il pannello di controllo (Figura 20). Fase "0" significa posizione di spento. Le altre 12 fasi indicano i seguenti tipi di utilizzo: • • • Individuare il segno corrispondente alla zona di cottura di cui si ha bisogno. • Ruotare la manopola di comando verso l'impostazione di cottura richiesta.
ACCORGIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO: • • • • • rack. Dopo aver posizionato il vassoio del forno sul terzo ripiano è possibile avviare il funzionamento della griglia. Il vassoio posto sul terzo ripiano garantisce che l'olio che cade dagli alimenti venga raccolto. Durante la cottura sulla griglia, la porta del forno deve essere chiusa e la temperatura del forno deve essere regolata a 190°C. Ruotare la manopola del termostato del forno in modo che indichi questo valore di temperatura.
7. Non lasciare mai un raschietto con lametta alla portata dei bambini. Non utilizzare mai prodotti abrasivi o detergenti in polvere. PULIZIA E MANUTENZIONE • 7.1 CONSIDERAZIONI GENERALI Prima di iniziare a pulire il forno, assicurarsi che tutte le manopole di controllo siano spente e che l'elettrodomestico sia raffreddato. Disattivare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio. Non utilizzare materiali di pulizia contenenti particelle che potrebbero graffiare le parti smaltate e verniciate del forno.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be reused). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
42836279 • 70 gr - A4 • 07.2020• Rev_0 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck-oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung.