FREE STANDING OVEN H10-20-180-149 Rev 008 50x55 / 50x60 / 60x60 Electrical oven Kombinovani šporet struju USER MANUAL GB UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR
GB Dear User, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
Contents Important warnings Methods for protecting ceramic glass cooking surface Electrical connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Chain lashing illustration Control panel Using oven section Using the grill Using the chicken roasting Using cooker section Program types Cooking time table Maintenance and cleaning Installation of the oven door Cleaning and maintenance of the Oven’s front door glass Changing the oven lamp Catalytic walls Ra
GB IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner. 3. The oven should be used according to operating instructions. 4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating. 5.
12. Ensure that the oven door is completely closed after putting food inside the oven. 13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. 15. Touching the heating elements should be avoided. 16. CAUTION: Cooking process shall be supervised. Cooking process shall always be supervised. 17.
GB 22. Keep the ventilation channels open. 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle. 26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven. 27.
34. Do not put objects that children may reach on the appliance. 35. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it. 36. Against the risk of touching the oven heater elements, remove excess parts of the baking paper that hang over from the accessory or container. 37.
GB 42. User should not handle the oven by himself. 43. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries. 44. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior. There is risk of burning. 45. Upper cover of the oven can be closed for a reason, than cookware can trip over. Step back to avoid the hot food coming on you. There is risk of burning.
52To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. 53. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions. 54. Cable fixing point shall be protected. 55. Please don’t cook the food directly on the tray / grid. Please put the food into or on appropriate tools before putting them in the oven. 56.
GB Electrical Safety 1. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations. 2. The circuit breaker switches of the oven shall be placed so that end user can reach them when the oven is installed. 3. The power supply cord shall not contact the hot parts of the appliance. 4.
10. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged. 11. Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and even a fire. 12.
GB Intended Use 1. This product has been designed for domestic use. Commercial use is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3. This appliance shall not be used to heat plates under the grill, drying clothes or towels by hanging them on the handle or for heating purposes. 4. The manufacturer assumes no responsibility for any damage due to misuse or mishandling. 5.
Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface Ceramic glass surface is unbreakable and scratch resistant to a certain degree. However, to avoid any damage, please do the following: 1. Never pour cold water on hot cookers. 2. Do not stand on a ceramic glass plate. 3. Sudden pressure, for example, the effect of a falling salt shaker may be critical. So, do not place such objects on a place above the hobs. 4.
GB Electrical Connection 1. Your oven requires 40 Amp fuse for mono phase or 3x16 Amp fuse for 3 phase supply according to electrical power for cooker section has 4 ceramic heater and oven section has electric models. Installation by a qualified electrician is mandatory. 2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V / 380-415V AC,50/60Hz. electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service. 3.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Glass top plate 2. Thermostat knob 3. Command knob for oven 4. Regulators for vitroceramic hobs 5. Oven door 6. Handle 7. Plastic leg 8. Lower cabinet door 8.1. Drawer 8.2. Flap door 9. Lamp 10. Grill 11. Ceramic heater (140 mm / 250 mm) 12. Ceramic heater (120 mm / 180 mm) 13. Ceramic heater (140 mm or 180 mm) 14.
GB Accesories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods. Wire grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack. Telescopic rail * Trays and wire racks can be removed and installed easily thanks to telescopic rails.
Technical features of your oven Specifications 50x55 50x60 60x60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm Lamp power Bottom heating element 15-25 W 1000 W 1000 W 1200 W 800 W 800 W 1000 W Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W Top heating element Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Hot plate 145 mm * 1000 W Hot plate 180 mm * 1500 W Hot plate rapid 145 mm
GB INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons. WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
GB Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1. Thermostat 5. Front left electrical heater 2. Function selection button 6. Front right electrical heater 3. Mechanical timer * 7. Rear right electrical heater 4.
Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables. USING OVEN SECTION Using Oven Heating Elements 1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating elements.
GB Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air flow through the oven. To turn on the grill; 1. Place the function button over the grill symbol. 2. Then, set it to the desired grill temperature. To turn the grill off; Set the function button to the off position.
Using Cooker Section Using And Description Of Hob Section For Vitroceramic Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9 Max.
Using Hot Plates Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- 145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- 180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- 145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- 180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- 145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150
PROGRAM TYPES Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
GB COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the food in it. Cooking Function Foods Temperature (°C) Rack Position Cooking Duration (min.
MAINTENANCE AND CLEANING 1. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 2. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents. 3. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse it and then dry thoroughly with a soft cloth. 4.
GB Installation Of The Oven Door Figure 2 Figure 3 Figure 2.1 Figure 2.2 Completely open the oven door by pulling it to yourself. Afterwards, perform the unlocking process by pulling the hinge lock upwards with the help of a screw driver as shown in figure 2.1. Bring the hinge lock to the widest angle as shown in figure 2.2. Bring both hinges connecting the oven door to the oven to the same position. Figure 3.1 Afterwards, close the oven door as to lean on the hinge lock as shown in figure 3.1.
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 4 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 5. Then remove the inner-glass as shown in figure 6. If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order. Make sure the profile is properly seated in its place.
GB Rack Positions Rack Rack Rack Rack It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next figure. You may place a deep tray or a standard tray in the lower and upper wire racks. 4 3 2 1 Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure, first remove the lower, and than the upper side from installation location.
Using The Grill Deflector Sheet * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 10) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode. WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children should be kept away. 3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass. (figure 11) 4.
GB TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible Cause What to Do Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply. Turns off during cooking. Too long continuous operation. Let the oven cool down after long cooking cycles.
Problem Possible Cause What to Do When operating the oven burnt or plastic odour coming out. Plastic or other not heat resistant accessories are being used inside the oven. At high temperatures, use suitable glassware accessories. Oven door is open. Close the door and restart. Oven controls not correctly adjusted. Read the section regarding operation of the oven and reset the oven. Oven does not heat. Replace the fuse or reset the circuit Fuse tripped or circuit breaker breaker.
GB HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
SR Dragi korisniče, Naš cilj je da ovaj proizvod proizveden u modernim objektima u urednom okruženju obezbedi najbolje rezultate u skladu sa konceptom totalnog kvaliteta. Stoga vam preporučujemo da pažljivo pročitate korisničko uputstvo pre upotrebe proizvoda i da ga uvek držite pri ruci. Napomena: Ovo uputstvo za upotrebu je predviđeno za više modela. Neke od navedenih karakteristika možda neće biti dostupne za vaš uređaj.
Sadržaj Važna upozorenja Metode za zaštitu površine za kuvanje od keramičkog stakl Električni priključak Opis uređaja Dodatna oprema Tehničke karakteristike vašeg šporeta Instalacija vašeg šporeta Ilustracija lanaca za fiksiranje Kontrolna tabla Korišćenje rerne Korišćenje grila Upotreba ražnja Upotreba ploče za kuvanje Tipovi programa Tabela vremena kuvanja Održavanje i čišćenje Instalacija vrata rerne Čišćenje i održavanje stakla prednjih vrata rerne Katalitički zidovi Položaji polica Zamjena lampe rerne
SR VAŽNA UPOZORENJA 1. Instalaciju i popravku uvek treba da obavlja „OVLAŠĆENI SERVIS“. Proizvođač nije odgovoran za radove koje su obavila neovlaštena lica. 2. Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Samo tako možete koristiti uređaj na bezbedan i pravilan način. 3. Šporetom je neophodno rukovati u skladu s uputstvom za upotrebu. 4. Udaljite decu mlađu od 8 godina i kućne ljubimce od šporeta kada je uključen. 5. UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu biti vrući tokom korišćenja grila.
12. Proverite da li su vrata rerne potpuno zatvorena nakon što stavite hranu u nju. 13. NIKADA nemojte pokušavati da vodom ugasite vatru. Samo isključite napajanje uređaja i prekrijte plamen poklopcem ili tkaninom otpornom na vatru. 14. Ukoliko deca mlađa od 8 godina nisu pod stalnim nadzorom, držati ih van domašaja uređaja. 15. Izbegavajte dodirivanje grejača. 16. OPREZ: Proces kuvanja treba nadgledati. Uvek nadgledajte proces kuvanja. 17.
SR 22. Držite kanale za ventilaciju otvorene. 23. Uređaj nije pogodan korišćenje sa eksternim tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko upravljanje. 24. Ne zagrevajte zatvorene konzerve i staklene tegle. Pritisak može da dovede do eksplozije tegle. 25. Ručica na rerni nije predviđena za sušenje krpa. Nemojte kačiti krpe i slično na ručicu rerne. 26. Plehove; tanjire ili aluminijumske folije ne postavljajte direktno na šporet. Akumulirana toplota može da ošteti kućište šporeta. 27.
33. Stavite papir za pečenje zajedno sa hranom direktno u prethodno zagrejanu rernu ili na dodatak za rernu (pleh, gril, itd.). 34. Nemojte stavljati na uređaj predmete koje deca mogu da dohvate. 35. Važno je da pravilno postavite gril rešetku i pleh na žičane police i/ili da pravilno postavite pleh na policu. Postavite gril ili pleh između dve šine i proverite da li je stabilan pre nego što na njega stavite hranu. 36.
SR 41. Nemojte udarati staklene površine vitro-keramičkih ploča metalnim predmetima jer se tako mogu oštetiti. To može izazvati električni udar. 42. Korisnik ne sme samostalno da popravlja šporet. 43. Morate biti pažljivi prilikom čišćenja gorionika. Može doći do fizičkih povreda. 44. Hrana može da se prospe u slučaju da se postolje šporeta demontira ili polomi, budite pažljivi. Može doći do fizičkih povreda. 45. Tokom upotrebe, unutrašnje i spoljašnje površine šporeta se zagrevaju.
50. Napajanje šporeta se može isključiti tokom bilo kakvih građevinskih radova u kući. Nakon završetka radova, ponovno povezivanje mora da obavi ovlašćeni servis. 51. Ne postavljate metalno posuđe kao što je nož, viljuška i kašika na površinu uređaja jer će se i oni zagrejati. 52. Da biste sprečili pregrejavanje, uređaj ne sme biti instaliran iza dekorativne maske. 53. Isključite uređaj pre uklanjanja zaštitnih elemenata. Nakon čišćenja, instalirajte zaštitne elemente u skladu sa uputstvima. 54.
SR Bezbednost pri upotrebi na struju 1. Neka ovlašteni električar postavi opremu za uzemljenje Naša kompanija neće biti odgovorna za oštećenja koja će nastati usled upotrebe proizvoda bez uzemljenja u skladu sa lokalnim propisima. 2. Prekidači osigurača se postavljaju tako da krajnji korisnik može doći do njih kada se šporet instalira. 3. Kabl za napajanje ne sme da dođe u dodir sa vrućim delovima uređaja. 4.
10. Površina zadnje strane šporeta se takođe zagreva kada šporet radi. Električni priključci ne smeju da dodiruju površinu zadnje strane šporeta jer se u suprotnom oni mogu oštetiti. 11. Ne zatežite kabl za povezivanje preko vrata pećnice i ne sprovodite ga preko vrućih površina. Ako se kabl otopi, može doći do kratkog spoja, pa čak i do požara. 12. Ako je kabl za napajanje oštećen, proizvođač ili serviser ili jednako kvalifikovano osoblje moraju zameniti takav kabl da bi se izbegle opasne situacije. 13.
SR Namena 1. Ovaj proizvod je dizajniran za kućnu upotrebu. Komercijalna upotreba uređaja nije dozvoljena. 2. Ovaj uređaj može se koristiti samo u svrhe pripreme hrane. Ne sme se koristiti u druge svrhe, kao što je grejanje prostorije. 3. Ovaj uređaj ne sme da se koristi za zagrevanje ploča ispod grila, za sušenje tkanina ili peškira vešanjem o ručicu pećnice ili u svrhe grejanja. 4. Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo kakvu štetu zbog zloupotrebe ili nepravilne upotrebe. 5.
Metode za zaštitu površine za kuvanje od keramičkog stakla Površina od kermičkog stakla je neprobojna i otporna na ogrebotine do određenog stepena. Međutim, da biste izbegli bilo kakvu štetu, uradite sledeće: 1. Nikada ne izlivajte hladnu vodu na vruća kuvala. 2. Ne stojte na ploči od keramičkog stakla 3. Iznenadni pritisak, na primer, soljenka koja padne na ploču, može biti koban. Dakle, ne postavljajte takve predmete na mesto iznad ploče za kuvanje. 4.
SR Električni Priključak 1. Vašem šporetu je neophodan osigurač od 16 ili 32 ampera u skladu sa napajanjem uređaja. Ako je neophodno, preporučuje se da instalaciju obavi kvalifikovani električar. 2. Vaš šporet je podešen u skladu sa električnim napajanjem od 220240V AC/380-415V AC 50/60Hz. Ako se električna mreža razlikuje od navedene vrednosti, kontaktirajte ovlašćeni servis. 3. Električni priključak uređaja treba izvesti samo pomoću utičnica sa instaliranim sistemom uzemljenja u skladu sa propisima.
OPIS UREĐAJA 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Gornja staklena ploča 2. Dugme termostata 3. Komandno dugme za rernu 4. Regulatori za vitrokeramičke ploče za kuvanje 5. Vrata rerne 6. Ručka 7. Plastična nožica 8. Vrata donjeg ormarića 8.1. Ladica 8.2. Preklopna vrata 9. Lampa 10. Roštilj 11. Keramički grejač (140 mm / 250 mm) 12. Keramički grejač (120 mm / 180 mm) 13. Keramički grejač (140 mm ili 180 mm) 14.
SR Dodatna oprema Duboki pleh Koristi se za kolače, prženje u dubokom ulju i pripremu čorbi. Kada se kolači, smrznuta hrana i meso pripremaju na samoj gril rešetki, može da se koristi kao pleh za prikupljanje tečnosti. Pleh / Staklo pleh * Koristi se za kolače (kolačiće, keksiće, itd.) i smrznutu hranu. Okrugla pleh * Koristi se za kolače i smrznutu hranu. Gril rešetka Koristi se za prženje i/ili postavljanje hrane za pečenje, na određenu visinu u rerni.
Tehničke Karakteristike Vašeg Šporeta Specifikacije 50x55 50x60 60x60 Spoljašnja širina 500 mm 500 mm 600 mm Spoljašnja dužina 565 mm 630 mm 630 mm Spoljašnja visina 855 mm 855 mm 855 mm Snaga lampe 15-25 W Donji grejač 1000 W 1000 W 1200 W Gornji grejač 800 W 800 W 1000 W Turbo grejač ----- 1800 W 2200 W Grejač za gril 1500 W 1500 W 2000 W 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz Napajanje Ringla 145 mm * 1000 W Ringla 180 mm * 1500 W Brza ringla 145 mm * 1500 W Brza ringla
SR INSTALACIJA VAŠEG ŠPORETA Proverite da li je električna instalacija odgovarajuća za uključivanje uređaja. Ako električna instalacija nije odgovarajuća, pozovite električara i vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi. Proizvođač neće snositi odgovornost za oštećenja izazvana aktivnostima neovlaštenih lica. UPOZORENJE: Odgovornost korisnika je da pripremi lokaciju za postavljanje proizvoda, kao i da pripremi električnu instalaciju.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. UPOZORENJE: Kuhinjski elementi koji se nalaze u blizini uređaja moraju biti otporni na toplotu. UPOZORENJE: Nemojte instalirati uređaj pored frižidera ili rashladnih uređaja. Uređaj povećava potrošnju energije rashladnih uređaja. UPOZORENJE: Nemojte koristiti vrata i/ili ručicu za nošenje ili premještanje uređaja.
SR Ilustracija Lanaca Za Fiksiranje Da biste obezbedili sigurnu upotrebu, pre upotrebe se uverite da je uređaj fiksiran na zid pomoću isporučenog lanca i zavrtnja sa kukom. Uverite se da je kuka sigurno pričvršćena u zid. KONTROLNA TABLA 1 2 3 4 5 6 7 1. Termostat 5. Prednji levi električni grejač 2. Dugme za izbor funkcije 6. Prednji desni električni grejač 7. Zadnji desni električni grejač 3. Mehanički tajmer * 4.
Mehanički tajmer *: Koristi se za određivanje perioda kuvanja u rerni. Kada podešeno vreme istekne, napajanje grejača se isključuje i emituje se zvučni signal upozorenja. Mehanički tajmer može da se podesi na željeni period od 0-90 minuta. Za periode kuvanja pogledajte tabele kuvanja. KORIŠĆENJE RERNE Korišćenje Grejača Rerne 1. Prilikom prve upotrebe rerne, osetiće se miris obgorevanja grejača. Da biste otklonili taj miris, uključite praznu rernu na 45-60 minuta na temperaturi od 240 °C. 2.
SR Korišćenje Grila 1. Kada gril postavite na gornju policu, hrana na grilu ne treba da dodiruje rešetku. 2. Pre grilovanja, zagrejte rernu 5 minuta. Ako je potrebno, preokrenite hranu. 3. Neophodno je da hrana bude na sredini grila kako bi se postigla maksimalna cirkulacija vazduha u rerni. Uključivanje grila: 1. Postavite dugme na simbol grila. 2. Zatim podesite željenu temperaturu grila.
Upotreba Ploče Za Kuvanje Korišćenje i opis ploča za vitrokeramiku Jačına 1 Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına 2 3 4 5 6 7 8 9 140 mm komutator 130 W 206 W 350 W 500 W 850 W 1200 W --- --- --- --- 180 mm kоmutator 180 W 470 W 790 W 850 W 1230 W 1700 W --- --- --- --- 180 mm regulator 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W --- 140/250 mm 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1800
SR Korišćenje Ringli Jačına 1 Jačına 2 Jačına 3 Jačına 4 Jačına 5 Jačına 6 80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- 145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- 180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- 145 mm brza 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- 180 mm brza 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- 145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm brza 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm brza 175 W 220 W 300 W 850 W
TIPOVI PROGRAMA Dugme za određivanje funkcije: Koristi se za određivanje grejača koji treba da se koriste za pripremu namirnica u rerni. Tipovi programa grejača na ovom dugmetu i njihove funkcije su opisani u nastavku. Svi tipovi grejača i programa koji uključuju ove grejače možda neće biti dostupni na svim modelima.
SR TABELA VREMENA KUVANJA UPOZORENJE: 10 min. prethodnog zagrevanja treba obaviti pre kuvanja. Funkcija kuvanja Temperatura (°C) Položaj police Funkcija kuvanja (min.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 1. Dok radi ili ubrzo nakon što počne sa radom, rerna je izuzetno topla. Morate izbegavati dodirivanje grejača. 2. Nikada nemojte čistiti unutrašnje delove, panele, poklopce, plehove ili druge delove rerne alatima poput metalne četke, žice za čišćenje ili noža. Nemojte koristiti abrazivna sredstva, sredstva koja izazivaju ogrebotine i deterdžente. 3. Nakon čišćenja unutrašnjih delova rerne tkaninom natopljenom sapunicom, isperite je, a zatim temeljno osušite suvom tkaninom. 4.
SR Instalacija Vrata Rerne Slika 2 Slika 3 Slika 2.1 Slika 2.2 Potpuno otvorite vrata rerne tako što ćete ih povući ka sebi. Nakon toga, obavite proces otključavanja tako što ćete šarke povući nagore pomoću odvijača kao što je prikazano na slici 2.1. Postavite šarke u najširi položaj kao što je prikazano na slici 2.2. Postavite obe šarke koje povezuju vrata rerne i šporet u isti položaj. Slika 3.1 Nakon toga, zatvorite vrata rerne tako da se oslanjaju na šarke, kao što je prikazano na slici 3.1.
Čišćenje İ Održavanje Stakla Prednjih Vrata Rerne Skinite profil tako što ćete pritisnuti plastične reze sa leve i sa desne strane kao što je prikazano na slici 4, a zatim povucite profil prema sebi kao što je prikazano na slici 5. Zatim uklonite unutrašnje staklo kao što je prikazano na slici 6. Ako je potrebno, na isti način možete ukloniti srednje staklo. Nakon čišćenja i održavanja, ponovo postavite stakla i profil obrnutim redosledom. Proverite da li je profil pravilno pričvršćen.
SR Položaji Polica Važno je da pravilno postavite rešetku grila u rernu. Nemojte dozvoliti da žičana polica dodiruje zadnji zid rerne. Položaji polica su prikazani na sledećoj slici. Duboki pleh ili standardni pleh morate postaviti na donjoj ili gornjoj žičanoj polici. Nosač 4 Nosač 3 Nosač 2 Nosač 1 Postavljanje i uklanjanje žičanih polica Da biste uklonili žičane police, pritisnite klipse označene strelicama na slici, prvo uklonite donju, a zatim gornju stranu sa mesta postavljanja.
Upotreba Limenog Deflektora Za Gril * 1. Bezbednosna ploča je dizajnirana da zaštiti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u režimu grila. (slika 10) 2. Koristite ovu bezbednosnu ploču da biste izbegli da toplota ošteti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u režimu grila. UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu biti vrući tokom korišćenja grila. Malu decu treba držati dalje od njega. 3. Postavite bezbednosnu ploču ispod kontrolne table otvaranjem stakla prednjeg poklopca. (slika 11) 4.
SR REŠAVANJE PROBLEMA Možete rešiti probleme koji se javljaju na vašem proizvodu tako što ćete proveriti sledeće tačke pre pozivanja tehničke službe. Kontrolne tačke Ukoliko imate problem sa šporetom, prvo proverite tabelu u nastavku i pokušajte sa ovim predlozima. Problem Mogući uzrok Šta uraditi Rerna ne radi. Napajanje nije dostupno. Proverite napajanje. Isključuje se tokom kuvanja. Predug kontinuirani rad. Pustite da se rerna ohladi nakon dugih ciklusa kuvanja.
Problem Mogući uzrok Šta uraditi Kada rerna radi, iz nje izlazi miris zapaljenog ili plastike. U unutrašnjosti rerne upotrebljuju se plastični ili drugi neotporni dodaci. Na visokim temperaturama upotrebljavajte odgovarajuću dodatnu opremu od stakla. Vrata su otvorena. Zatvorite vrata i pokušajte ponovo. Kontrole rerne nisu ispravno podešene. Pročitajte odeljak o radu rerna i resetirajte rernu. Osigurač je ispao ili je prekidač struje isključen. Zamenite osigurač ili resetirajte prekidač.
SR PRAVILA RUKOVANJA 1. Nemojte koristiti vrata i/ili ručicu za nošenje ili premještanje uređaja. 2. Premeštanje i transport vršite u originalnoj kutiji. 3. Budite veoma pažljivi prilikom utovara/istovara uređaja i rukovanja. 4. Proverite da li je ambalaža čvrsto zatvorena tokom rukovanja i transporta. 5. Zaštitite ambalažu od spoljašnjih faktora (kao što je vlaga, voda, itd.) koji je mogu oštetiti. 6. Vodite računa da se uređaj ne ošteti udarcima, padovima, kapima vode, itd.
EKOLOŠKO ODLAGANJE Odložite na ekološki način. Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom Direktivom 2012/19/EU o upotrebi električnih i elektronskih uređaja (otpadna električna i elektronska oprema - WEEE) Smernice određuju okvirni rad za povratak i recikliranje korišćenih uređaja na način primenjiv u celoj EU. INFORMACIJE O AMBALAŽI Ambalaža proizvoda je proizvedena od sekundarnih sirovina u skladu sa našim nacionalnim propisima za zaštitu životne sredine.
GR Αγαπητέ Πελάτη, Στόχος μας είναι να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από αυτό το προϊόν, το οποίο έχει κατασκευαστεί στις μοντέρνες εγκαταστάσεις μας, σε προσεκτικό περιβάλλον εργασίας και σε συμμόρφωση με τις αρχές της ολικής ποιότητας. Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, και κατόπιν να φυλάξετε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Σημείωση: Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης έχει συνταχθεί για περισσότερα από ένα μοντέλα.
Περιεχομενα Σημαντικες προειδοποιησεις Μέθοδοι για την προστασία της κεραμικής πλάκας εστιών Σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα Εισαγωγη στη συσκευη Αξεσουάρ Τεχνικα χαρακτηριστικα του Εγκατάσταση του φούρνου σας Απεικόνιση πρόσδεσης με αλυσίδα Πινακας ελεγχου Χρηση του τμηματος φουρνου Χρήση του γκριλ Χρήση σούβλας κοτόπουλου Χρηση του τμηματος πλακας εστιων Τυποι προγραμματος Πινακας μαγειρεματος Συντηρηση και καθαρισμος Αφαίρεση της πορτας του φουρνου Καθαρισμος και συντηρηση του τζαμιου στην Μπροστινη πορτα το
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Οι εργασίες εγκατάστασης και επισκευής πρέπει πάντα να πραγματοποιούνται από το «ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΣΕΡΒΙΣ». Ο κατασκευαστής δεν θα φέρει την ευθύνη για εργασίες που εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. 2. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Μόνο με αυτό τον τρόπο θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ασφάλεια και με σωστό τρόπο. 3. Ο φούρνος πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. 4.
10. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για μαγείρεμα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για άλλους σκοπούς, όπως για θέρμανση του χώρου. 11. Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές για τον καθαρισμό της συσκευής. 12. Να βεβαιώνεστε ότι η πόρτα του φούρνου είναι τελείως κλειστή αφού τοποθετήσετε φαγητό μέσα στο φούρνο. 13. ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό. Μόνο απενεργοποιήστε το κύκλωμα τροφοδοσία της συσκευής και κατόπιν καλύψτε τη φωτιά με ένα κάλυμμα ή μια πυρίμαχη κουβέρτα. 14.
GR 19. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και υπό την επίβλεψη ενήλικου ατόμου. 20. Κρατάτε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματός της μακριά από παιδιά μικρότερα των 8 ετών. 21. Τοποθετήστε κουρτίνες, υφάσματα από τούλι ή άλλα εύφλεκτα (αναφλέξιμα) υλικά μακριά από τη συσκευή πριν αρχίσετε να την χρησιμοποιείτε.
27. Όταν τοποθετείτε ή απομακρύνετε φαγητό από το φούρνο κλπ., να χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου ανθεκτικά σε θερμότητα. 28. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν είστε σε καταστάσεις όπως υπό φαρμακευτική αγωγή και/ή υπό την επήρεια αλκοόλ, που μπορούν να επηρεάσουν την κριτική σας ικανότητα. 29. Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση αλκοόλ στα φαγητά σας. Το αλκοόλ θα εξατμιστεί σε υψηλές θερμοκρασίες και μπορεί να αναφλεγεί και να προκαλέσει φωτιά αν έρθει σε επαφή με καυτές επιφάνειες. 30.
GR 35. Είναι σημαντικό να τοποθετείτε τη συρμάτινη σχάρα και το δίσκο σωστά πάνω στα συρμάτινα ράφια και/ή να τοποθετείτε σωστά το δίσκο πάνω στο ράφι. Τοποθετήστε τη σχάρα ή το δίσκο ανάμεσα σε δύο ράγες και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί οριζόντια, πριν προσθέσετε το φαγητό. 36. Για αποφυγή του κινδύνου να αγγίξουν τις αντιστάσεις του φούρνου, αφαιρέστε τα τμήματα του χαρτιού ψησίματος που εξέχουν από το αξεσουάρ ή το δοχείο. 37.
41. Μη χτυπάτε τις γυάλινες επιφάνειες υαλοκεραμικών πλακών εστιών με σκληρό μέταλλο, μπορεί να προκληθεί βλάβη στην αντίσταση. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. 42. Ο χρήστης δεν πρέπει να μετακινεί το φούρνο μόνος του. 43. Ο χρήστης πρέπει να προσέχει κατά τον καθαρισμό των εστιών αερίου. Μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. 44. Το φαγητό μπορεί να χυθεί αν ένα πόδι στήριξης του φούρνου έχει αφαιρεθεί ή σπάσει, προσέχετε. Μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. 45.
GR 50. Η τροφοδοσία του φούρνου μπορεί να αποσυνδεθεί κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε κατασκευαστικής εργασίας στο σπίτι. Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία, η επανασύνδεση του φούρνου θα πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο σέρβις. 51. Μην τοποθετείτε μεταλλικά είδη, όπως για παράδειγμα μαχαίρια, πιρούνια ή κουτάλια, πάνω στην επιφάνεια της συσκευής, επειδή θα αποκτήσουν υψηλή θερμοκρασία. 52. Για την αποφυγή υπερθέρμανσης, η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από κάποιο διακοσμητικό κάλυμμα. 53.
Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος 1. Αναθέστε σε εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει τον εξοπλισμό γείωσης. Η εταιρία μας δεν θα φέρει την ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκληθούν λόγω χρήσης του προϊόντος χωρίς γείωση σύμφωνη με τους τοπικούς κανονισμούς. 2. Οι διακόπτες κυκλώματος του φούρνου θα πρέπει να είναι τοποθετημένοι έτσι ώστε ο χρήστης να μπορεί να τους φτάνει όταν θα έχει τοποθετηθεί ο φούρνος. 3.
GR 8. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν υπάρχει ρωγμή στην επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 9. Μη χρησιμοποιείτε καλώδια που έχουν κοπεί ή υποστεί ζημιά ή καλώδια επέκτασης εκτός από το αρχικό καλώδιο. 10. Κατά τη λειτουργία του φούρνου θερμαίνεται και η πίσω επιφάνεια του φούρνου. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν πρέπει να αγγίζουν την πίσω επιφάνεια, αλλιώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στις συνδέσεις. 11.
14. Για την εγκατάσταση απαιτείται ένας διακόπτης αποσύνδεσης όλων των πόλων, που θα είναι ικανός να αποσυνδέσει την τροφοδοσία ρεύματος. Η αποσύνδεση από την παροχή ρεύματος θα επιτυγχάνεται με έναν διακόπτη ή μια ενσωματωμένη ασφάλεια εγκατεστημένη σε μόνιμη τροφοδοσία ρεύματος, σύμφωνα με τον κανονισμό ηλεκτρολογικών εγκαταστάσεων. 15. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με καλώδιο τύπου "Y". 16. Οι μόνιμες συνδέσεις πρέπει να συνδέονται σε παροχή ρεύματος που επιτρέπει την αποσύνδεση όλων των πόλων.
GR Προβλεπόμενη χρήση 1. Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση. Δεν επιτρέπεται η επαγγελματική χρήση της συσκευής. 2. Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για μαγείρεμα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς, όπως για θέρμανση του χώρου. 3. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για να θερμαίνετε πλάκες στο γκριλ, για να στεγνώνετε ρούχα ή πετσέτες κρεμώντας τα στη λαβή ή για σκοπούς θέρμανσης του χώρου. 4.
Μέθοδοι για την προστασία της κεραμικής πλάκας εστιών Η κεραμική πλάκα είναι άθραυστη και ανθεκτική στις γρατσουνιές έως ένα βαθμό. Ωστόσο, για να αποφύγετε τυχόν ζημιά, τηρείτε τα ακόλουθα: 1. Ποτέ μη ρίχνετε κρύο νερό επάνω σε ζεστές εστίες. 2. Μην ανεβαίνετε επάνω στην κεραμική πλάκα. 3. Η ξαφνική πίεση από αντικείμενα, για παράδειγμα όπως αυτή που ασκείται από την πτώση μιας αλατιέρας επάνω στην επιφάνεια της κεραμικής πλάκας, μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις.
GR Σύνδεση Στο Ηλεκτρικό Ρεύμα 1. Για το φούρνο σας χρειάζεται ασφάλεια 40 Α, ανάλογα με την ισχύ της συσκευής. Αν είναι απαραίτητη η εγκατάσταση, συνιστάται να γίνει από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. 2. Ο φούρνος σας έχει ρυθμιστεί για παροχή ρεύματος 220-240 V AC/380415 V AC 50/60 Hz. Αν το δίκτυο ρεύματος διαφέρει από αυτή την καθορισμένη τιμή, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σας σέρβις. 3.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Κάλυμμα κεραμικής πλάκας εστιών 2. Περιστροφικό κουμπί θερμοστάτη 3. Κουμπί ρύθμισης φούρνου 4. Κουμπιά ρύθμισης θερμοκρασίας κεραμικών εστιών 5. Πόρτα φούρνου 6. Λαβή 7. Πλαστικό ποδαράκι 8. Πόρτα θερμοθάλαμου 8.1. Συρτάρι 8.2. Ανακλινόμενο πορτάκι 9. Λαμπτήρας 10. Γκριλ 11. Κεραμική εστία (140 mm / 250 mm) 12. Κεραμική εστία (120 mm / 180 mm) 13. Κεραμική εστία (140 mm ή 180 mm) 14.
GR Αξεσουάρ Βαθύ ταψί * Χρησιμοποιείται για ζαχαροπλαστική, μεγάλα ψητά, υδαρή τρόφιμα. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως δοχείο συλλογής του λαδιού, εάν ψήσετε απευθείας στη σχάρα, για κέικ, κατεψυγμένα τρόφιμα και φαγητά με κρέας. Ταψί / Ποτήρι ταψί * Χρησιμοποιείται για την ζαχαροπλαστική (γλυκίσματα, μπισκότα κ.λπ.), κατεψυγμένα τρόφιμα. Στρογγυλό ταψί * Χρησιμοποιείται για την ζαχαροπλαστική και κατεψυγμένα τρόφιμα.
Τεχνικα Χαρακτηριστικα Του Προδιαγραφές 50x55 50x60 60x60 Εξωτερικό πλάτος 500 mm 500 mm 600 mm Εξωτερικό βάθος 565 mm 630 mm 630 mm Εξωτερικό ύψος 855 mm 855 mm 855 mm Ισχύς λάμπας 15-25 W Κάτω αντίσταση 1000 W 1000 W 1200 W Πάνω αντίσταση 800 W 800 W 1000 W ----- 1800 W 2200 W 1500 W 1500 W 2000 W Αντίσταση τούρμπο Αντίσταση γκριλ Τάση τροφοδοσίας 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Ηλεκτρική εστία 145 mm * 1000 W Ηλεκτρική εστία 180 mm * 1500 W Ηλεκτρική εστία ταχείας θ
GR ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ ΣΑΣ Ελέγξτε αν η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι σωστή προκειμένου να φέρετε τη συσκευή σας σε συνθήκες λειτουργίας. Αν η ηλεκτρική εγκατάσταση δεν είναι η κατάλληλη, καλέστε έναν ηλεκτρολόγο και/ή υδραυλικό για την απαιτούμενη προετοιμασία των παροχών. Ο κατασκευαστής δεν θα φέρει την ευθύνη για βλάβες που προκαλούνται από εργασίες που εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
650 mm ελάχ. 400 mm ελάχ. 65 mm ελάχ. 65 mm ελάχ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το έπιπλο κουζίνας που είναι κοντά στη συσκευή πρέπει να είναι ανθεκτικό σε θερμότητα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή δίπλα σε ψυγεία ή καταψύκτες. Η θερμότητα που εκπέμπεται από τη συσκευή αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας των συσκευών ψύξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε την πόρτα και/ή τη λαβή για τη μεταφορά ή τη μετακίνηση της συσκευής.
GR Απεικόνιση πρόσδεσης με αλυσίδα Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, για να εξασφαλιστεί η ασφαλήςχρήση, φροντίστε να στερεώσετε τη συσκευή στον τοίχο χρησιμοποιώντας την αλυσίδα και τον γάντζο με. βίδες που παρέχεται. Βεβαιωθείτε ότι ο γάντζος. βιδώνεται στον τοίχο με ασφάλεια. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 1 2 3 4 1. Θερμοστάτης 2. Κουμπί επιλογής λειτουργίας 3. Μηχανικός χρονοδιακόπτης * 4. Πίσω αριστερά ηλεκτρική εστία 5 6 7 5. Μπροστά αριστερά ηλεκτρική εστία 6. Μπροστά δεξιά ηλεκτρική εστία 7.
Μηχανικός χρονοδιακόπτης *: Χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του χρόνου μαγειρέματος στο φούρνο. Όταν λήξει ο ρυθμισμένος χρόνος, απενεργοποιείται η τροφοδοσία ρεύματος στις αντιστάσεις και παράγεται ένα ηχητικό σήμα ειδοποίησης. Ο μηχανικός χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί στον επιθυμητό χρόνο 0-90 λεπτών. Για χρόνους μαγειρέματος, ανατρέξτε στους πίνακες μαγειρέματος. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΦΟΥΡΝΟΥ Χρήση Αντιστάσεων Του Τμήματος Φούρνου 1.
GR Χρήση Του Γκριλ 1. Όταν τοποθετείτε τη σχάρα στο πάνω ράφι, το φαγητό στη σχάρα δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με το γκριλ. 2. Μπορείτε να προθερμάνετε για 5 λεπτά κατά τη χρήση του γκριλ. Αν απαιτείτε, μπορείτε να γυρίσετε το φαγητό. 3. Το φαγητό θα πρέπει να είναι στο κέντρο της σχάρας για να παρέχεται η μέγιστη ροή αέρα εντός του φούρνου. Για να ανάψετε το γκριλ: 1. Τοποθετήστε το κουμπί λειτουργίας πάνω από το σύμβολο του γκριλ. 2. Κατόπιν, ρυθμίστε το στην επιθυμητή θερμοκρασία γκριλ.
Χρηση Του Τμηματος Πλακας Εστιων Χρησιμοποιώντας και περιγραφή τμήμα μαγειρικές υαλοκεραμική Επίπ. 1 Επίπ. 2 Επίπ. 3 Επίπ. 4 Επίπ. 5 Επίπ. 6 Επίπ. 7 Επίπ. 8 Επίπ. 9 Ανώ.
GR Χρήση Ηλεκτρικών Εστιών Επίπεδο 1 Επίπεδο 2 Επίπεδο 3 Επίπεδο 4 Επίπεδο 5 Επίπεδο 6 80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- 145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- 180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- 145 mm ταχεία 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- 180 mm ταχεία 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- 145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm ταχεία 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm ταχεία 175 W
ΤΥΠΟΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Κουμπί τρόπου λειτουργίας: Χρησιμοποιείται για τον καθορισμό των αντιστάσεων που θα χρησιμοποιούνται για το μαγείρεμα στο φούρνο. Οι τύποι προγραμμάτων αντιστάσεων σε αυτό το κουμπί και οι λειτουργίες τους αναφέρονται παρακάτω. Μπορεί να μην είναι διαθέσιμοι σε όλα τα μοντέλα όλοι οι τύποι αντιστάσεων και οι τύποι προγραμμάτων που αποτελούνται από αυτές τις αντιστάσεις.
GR ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φούρνος πρέπει να προθερμανθεί για 10 λεπτά πριν τοποθετήσετε το φαγητό σε αυτό.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. Κατά τη λειτουργία του φούρνου ή αμέσως μετά, ο φούρνος θα έχει πολύ υψηλή θερμοκρασία. Πρέπει να αποφεύγετε να αγγίζετε τις αντιστάσεις. 2. Μην καθαρίζετε ποτέ το εσωτερικό τμήμα, τον πίνακα, το κάλυμμα, τους δίσκους και όλα τα άλλα μέρη του φούρνου με εργαλεία όπως σκληρή βούρτσα, σύρμα ή μαχαίρι. Μη χρησιμοποιείτε υλικά ή καθαριστικά που χαράζουν. 3.
GR Αφαίρεση Της Πορτας Του Φουρνου Εικόνα 2 Εικόνα 3 Εικόνα 2.1 Εικόνα 2.2 Ανοίξτε τελείως την πόρτα. Στη συνέχεια, όπως φαίνεται στο εικόνα 2.1 για να ολοκληρωθεί διαδικαστε τις οδηγίες του ξεκλειδώματος, για να ξεκλειδώσει η ασφάλεια με το τράβηγμα με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού. Φέρτε την ασφάλεια τέρμα πίσω και κάτω, με την μεγαλύτερη γωνία όπως στο εικόνα 2,2. Κάντε το ίδιο και για τις δύο (αριστερή- δεξιά) ασφάλειες. Εικόνα 3.
Καθαρισμος Και Συντηρηση Του Τζαμιου Στην Μπροστινη Πορτα Του Φουρνου Αφαιρέστε το προφίλ πιέζοντας τις πλαστικές ασφάλειες στην αριστερή και δεξιά πλευρά όπως δείχνει η εικόνα 4 και τραβώντας το προφίλ προς το μέρος σας όπως δείχνει η εικόνα 5. Κατόπιν αφαιρέστε το εσωτερικό τζάμι όπως δείχνει η εικόνα 6. Αν απαιτείται, μπορείτε να αφαιρέσετε το μεσαίο τζάμι με τον ίδιο τρόπο. Μετά την ολοκλήρωση του καθαρισμού και της συντήρησης, επανατοποθετήστε τα τζάμια και το προφίλ με την αντίστροφη σειρά ενεργειών.
GR Θέσεις Ραφιών Είναι σημαντικό να τοποθετείτε τη συρμάτινη σχάρα σωστά μέσα στο φούρνο. Μην επιτρέΡάφι 4 πετε την επαφή των συρμάτινων ραφιών με το Ράφι 3 πίσω τοίχωμα του φούρνου. Οι θέσεις ραφιών Ράφι 2 φαίνονται στην παρακάτω εικόνα. Μπορείτε να Ράφι 1 τοποθετήσετε έναν βαθύ ή κανονικό δίσκο στα κάτω και πάνω συρμάτινα ράφια.
Χρήση προστατευτικού πάνελ (Για λειτουργία γκριλ) * 1. Έχει σχεδιαστεί ένα προστατευτικό πλαίσιο για την προστασία του πίνακα ελέγχου και των κουμπιών όταν ο φούρνος είναι σε λειτουργία γκριλ. (εικόνα 10) 2. Χρησιμοποιείτε αυτό το πλαίσιο ασφαλείας για να αποφύγετε ζημιά από θερμότητα στον πίνακα ελέγχου και στα κουμπιά όταν ο φούρνος είναι σε λειτουργία γκριλ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα προσπελάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση του γκριλ. Κρατάτε μακριά τα μικρά παιδιά. 3.
GR ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν καλέσετε το τεχνικό σέρβις μπορείτε να επιλύσετε τα προβλήματα που ενδέχεται να προκύψουν στο προϊόν ελέγχοντας τα παρακάτω σημεία. Σημεία ελέγχου Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα σχετικά με το φούρνο, ελέγξτε πρώτα τον παρακάτω πίνακα και δοκιμάστε αυτά που προτείνονται. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Τι πρέπει να κάνετε Ο φούρνος δεν λειτουργεί. Δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος. Ελέγξτε εάν υπάρχει ρεύμα στην πρίζα. Ο φούρνος σβήνει κατά το μαγείρεμα.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Τι πρέπει να κάνετε Όταν λειτουργεί ο φούρνος, μυρίζει καμένο ή πλαστικό. Χρησιμοποιούνται πλαστικά ή άλλα μη θερμοάντοχα εξαρτήματα μέσα στο φούρνο. Για υψηλές θερμοκρασίες, χρησιμοποιείτε κατάλληλα μαγειρικά σκεύη. Είναι ανοικτή η πόρτα του φούρνου. Κλείστε την πόρτα και προσπαθήστε πάλι. Δεν έχουν ρυθμιστεί σωστά τα κουμπιά του φούρνου. Ανατρέξτε στην ενότητα σχετικά με τη λειτουργία του φούρνου και ρυθμίστε σωστά το φούρνο.
GR ΚΑΝΟΝΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 1. Μη χρησιμοποιείτε την πόρτα και/ή τη λαβή για τη μεταφορά ή τη μετακίνηση της συσκευής. 2. Η μετακίνηση και μεταφορά πρέπει να γίνεται μέσα στην αρχική συσκευασία. 3. Προσέχετε πάρα πολύ τη συσκευή κατά το φόρτωμα/το ξεφόρτωμα και το χειρισμό. 4. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία είναι καλά κλεισμένη κατά το χειρισμό και τη μεταφορά. 5. Προστατέψτε τη συσκευασία από εξωτερικούς παράγοντες (όπως είναι η υγρασία, το νερό κλπ.) που μπορεί να της προξενήσουν ζημιά. 6.
ΑΠΌΡΡΙΨΗ ΜΕ ΤΡΌΠΟ ΦΙΛΙΚΌ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή έχει σημανθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΕ σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η Οδηγία αυτή καθορίζει το πλαίσιο για την επιστροφή και ανακύκλωση χρησιμοποιημένων συσκευών με πεδίο εφαρμογής σε όλη την ΕΕ.