PL Instrukcja obstugi RU Инструкция по эксплуатации DE Bedienungsanleitung CZ Automotlckd procko EN User instructions CY2 084 CY2104 CY2124 SensorSystem /KCT!\//K OI I I
(PL GRATULACJE ПОЗЛРАВПЯРМ! Kupujqc sprzqt AGD firmy Candy dowiodtes, ze nie akceptujesz kompromisöw i chcesz miec to co najlepsze. Приобретя эту стиральную машину Канди, Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее. Firma Candy ma przyjemnosc przedstawiC nowq pralkp automatycznq, ktöra jest rezultatem lat poszukiwan i doSwiadczen nabytych w bezpoSrednim kontakcie z konsumentem. WybrateS jakoSC, trwatoSC i wysokq sprawnosC - cechy charakteryzujqce pralkp Candy.
4 ROZDZIAt ПАРАГРАФ KAPITFI KAPITOLA CHAPTER INHALT OBSAH : INDEX Einleitung Üvod Introduction 1 Allgemeine Hinweise zur Lieferung Vseobecne pokyny pri pfevzetT vyrobku General points on delivery Гарантия 2 Garantie Zdruko Guarantee Srodki bezpieczenstwa Меры безопасности 3 Sicherheitsvorschriften Pokyny pro bezpecne pouzIvanT proCky Safety Measures Dane techniczne Технические характеристики 4 Technische Daten Technicke udoje Technical Data Instalacja pralki Установка 5 Inbet
(PL ROZDZIAt 1 ПАРАГРАФ 1 KAPITEL 1 KAPITOLA 1 CHAPTER 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG VSEOBECNE POKYNY PRI PREVZET'I VYROBKU.
(PL ROZDZtAt 2 ПАРАГРАФ 2 KAPITEL 2 KAPITOLA 2 CHAPTER 2 GWARANCJA ГАРАНТИЯ GARANTIE ZARUKA GUARANTEE Niniejsze urzqdzenie jest dostarczane z kartq gwarancyjnq pozwalajqcq bezpfafnie korzystac z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом, который позволяет Вам бесплатно пользоваться услугами технического сервиса,за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
(PL ROZDZIAt 3 ПАРАГРАФ 3 SRODKI BEZPIECZENSTWA МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ SICHERHEITS VORSCHRIFTEN ВНИМАНИЕ! ПРИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ: ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES UWAGA: PRZED PRZYSTAPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK czynnOsci CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI urzadzena inaleZy • Wyjqc wtyczkq z gniazdka sieciowego. • ZakrgciC kran odpowiadajqcy za dopiyw wody. • Firma Candy wyposaza w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzqdzenia.
(PL • Nie woino uzywac adapterów, ani rozgaipziaczy elektrycznych. • Urzqdzenie nie powinno byC obsäugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzqdzeniem. • не пользуйтесь тройниками и переходниками; • Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen. • не позволяйте детям, инвалидам пользоваться машиной без Вашего наблюдения; • Achten sie darauf, daß Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren. • Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.
(PL ROZDZIAt 4 ПАРАГРАФ 4 KAPITEL 4 KAPITOLA 4 CHAPTER 4 60 cm DANE TECHNICZNE CI^ZAR PRANA SUCHEGO POZIOM NORMALNY WODY MAKSYMALNY POBOR MOCY Технические характеристики Загрузка (сухого белья) Нормальный уровень воды Потребляемая мощность TECHNISCHE DATEN TECHNICKE ÜDAJE TECHNICAL DATA MAX. HMOTNOST SUCHEHO PRÄDLA MAXIMUM WASH LOAD DRY kg 4 FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE l 6^15 WASSERSTAND NORMAL. W 1700 GESAMTANSCHLUßWERT MAX.
(eD ROZDHAt 5 INSTALACJA PRALKI ПАРАГРАФ 5 KAPITEL 5 INBETRIEBNAHME INSTALLATION СНЯТИЕ УПАКОВКИ KAPITOLA 5 INSTALACE CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION Po vyjmuti pracky z obalu: Po zdj^ciu opakowania fabrycznego, usuni^ciu styropianowych ksztaftek oraz folii ochronnej nalezy odblokowac pralk^.
(PL Umiescic wyciszajacy materiaf tak jak pokazano na rysunku. Закрепите лист гофрированного материала на дне, как показано на рисунке. PodfqczyC do kranu wqz doprowadzajqcy wodq. Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине. Urzqdzenie musi byC podfqczone do sieci wodociqgowej za pomocq nowego zestawu wgZy gumowych. Nie naleZy uzywac starego zestawu. UWAGA: NE ODKRECAÓ JESZCZE KRANU PrzysunqC urzqdzenie do sciany.
(PL Wypoziomowac pralkp manipulujqc jej przednimi nözkami. Установите машину по уровню с помощью передних ножек. Ausrichten der Maschine über die vorderen Versteiifüße Procko ma 2 pohyblive nozicky, kterymi Ize vyrovnot vodorodnou polohu proCky. Use front feet to level the machine with the floor. a) PrzekrpciC w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazöwek zegara nakrptkp blokujqcq nözkq pralki. а)поверните по часовой стрелке гайку, чтобы разблокировать винт ножки. a) Kontermuttern im Uhrzeigersinn lösen.
KAPITEL 6 KAPITOLA 6 CHAPTER 6 P I .
(PL (RL OPIS ELEMENTO W PANELU STEROWANIA НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE POPIS OVLADACICH PRVKU DESCRIPTION OF CONTROL OTWARTE DRZWICZKI РУКОЯТКА ЛЮКА TÜRÖFFNUNGSGRIFF DRZADLO OTEVRENI DVIREK DOOR HANDLE Aby otworzyc drzwiczki nalezy pociqgnqC za rqczkq naciskajqc jq od wewnqtrz. Чтобы открыть ЛЮК, нажмите на клавишу в рукоятке. Um das Bullauge zu öffnen, drücken Sie den Hebel im Türgriff. K otevrenf dvfrck stisknete pojistku umfstenou na vnitfinf strane drzadla.
(PL PRZYCISK START Po wybraniu programu nalezy poczekac az kontrolka STOP zacznie migotac, a nast^pnie wcisnqc przycisk START. Nalezy go wcisnqc aby uruchomic, ustawiony wczesniej za pomocq pokrqtta programow, cykl prania .( W zaleZnosci od ustawionego cyklu zapali siq jedna z kontrolek czasu pozostatego do zakonczenia prania) UWAGA: PO WtACZENIU PRALKI ZA POMOCÑ PRZYCISKU START NALEZY POCZEKAÓ KILKA SEKUND, AZ PRALKA ROZPOCZNIE CYKL PRANIA.
(PL Przyciski opcji muszq byc wybrane i wcisni^te przed wcisni^ciem przycisku start. Клавиши дополнительных функций следует нажимать только перед нажатием на клавишу ПУСК. PRZYCISK lATWE PRASOWANIE Uruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyc do minimum gniecenie sig pranych tkanin przez modyfikacjg parametrow programu dla wybranego cyklu i typu tkaniny.
(pL 30 Przycisk AQUAPLUS КНОПКА АКВАПЛЮС Wciskajqc ten przycisk mozemy, dzipki nowemu Czujnikowi Activa System, wykonac dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osob o delikatnej, tatwej do podraZnien skorze. Program jest aktywny dla programow dla tkanin odpornych i mieszanych. W programie tym pralka pobiera duZo wigcej wody, a nowy sposob funkcjonowania, polegajqcy na cyklach obrotow bpbna podczas poboru i odprowadzania wody powoduje, Ze tkaniny sq doktadniej wyprane i wyptukane.
(PL Przycisk PRANIE INTENSYWNE Po wcisni^ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach bowetno, uruchamiamy funkcje czujników nowego Systemu Activa, które dziatajq zarówno na wybranq temperatura utrzymujqc jq jednakowq podczas faz catego cyklu prania jak i na pracp mechanicznq bpbna. Bpben obraca sip z dwiema róznymi prpdkosciami w kluczowych momentach. Kiedy detergent jest rozprowadzany w tkaninach bpben obraca sip w sposób umozliwiajqcy równomierne roztozenie sip bielizny w bpbnie.
(pL PRZYCISK " OPÓèNIONY START" Przycisk ten pozwala zaprogramowac wtaczenie cyklu prania za 3, 6 lub 9 godzin. Aby wtqczyC "opózniony start" nalezy: UstawiC wybrany program (kontrolka STOP zacznie migaC) Wcisnqc przycisk OPÓZNIONY START. Kazde wcisnipcie powoduje wybranie czasu rozpoczpcia odpowiednio za 3, 6 lub 9 godzin. (Kontrolka odpowiadajqca wybranemu czasowi zacznie migaC.
(PL Przycisk WYBÓR WIROWANIA Wybór pr^dkosci wirowania Jest wazny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daJe duZq moZIiwosc doboru prpdkosci wirowania do indywiduaInych potrzeb. Wcisnipcie tego przycisku redukuJe prpdkosC obrotów wirówki, moZliwq dla danego programu, aZ do catkowitego JeJ wytqcz^enia. Aby wtqczyc wirówkp naleZy ponownie wciskac ten przycisk, az do uzyskania wybraneJ prpdkosci.
(PL LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW Lampka kontrolna przycisków zapala sip z chwilq wyboru konkretnej opcji POKR^TiO PROGRAMÓW Z OFF MOZNA NIM OBRACAC W OBIE STRONY. KIEDY WYBIERA SI^ PROGRAM, PO KILKU SEKUNDACH KONTROLKA STOP ZACZYNA MIGAC. ABY ZGASIC kontrolki, STOP NALEZY PRZEKR^CIC POKR^TtO PROGRAMATORA NA pozycji off. Wcisnqc przycisk „START/PAUZA” aby uruchomic cykl prania. Cykl prania bpdzie sip odbywat z pokrpttem programatora ustawionym na wybranym programie az do konca prania.
(pL ROZDZiAt 7 TABELA PROGRAMÖW PROGRAM dla materiatow POKR^TtO MAKS. PROGRAMATORA tADUNEK ZE WSKAZNIKAMI kg PROGRAMÖW TEMP.
(RU ТАБЛИЦА ПРОГРАММ СТИРКИ ПАРАГРАФ 7 Программа стирки для Прочные ткани Хлопок, лен Хлопок, смесовые прочные ткани Хлопок, смесовые ткани Хлопок смесовые и синтетические ткани смесовые прочные ткани Хлопок, смесовые синтетика Синтетич.ткани (нейлон, перлон) РУКОЯТКА ВЫБОРА ПРОГРАММ В ПОЛОЖЕНИИ ВКЛ.
KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART TEMP.
KAPITOLA 7 Tabulka pracTch progrcmù PROGRAM PRO VOLBA UKAZATEE VOLK^C PROGRAMÙ NA: BÌlé tkaniny Odonié tconlny Bavlna, len MAX.
TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME SELECTOR ON: WEIGHT MAX kg TEMP. °C CHARGE DETERGENT 1 Resistant fabrics Cotton, linen Whites 90 4 90° Cotton, mixed resistant Whites with Prewash 60 P 4 60° Cotton, mixed Fast coloureds 60 4 Fast coloureds 40 Non fast coloureds 30 11 • • • • 60° • • 4 40° • • 4 30° • • 4 - • • 2 60° • • • * Please read these notes When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
(PL ROZDZIAt 8 ПАРАГРАФ 8 WYBÖR PROGRAMU ВЫБОР ПРОГРАММ Pralka posiada 4 rózne grupy programów stosowane w zaieznosci od rodzaju materiatu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róZniq sip rodzajem prania, temperaturq i dtugosciq cyklu prania (patrz tabela programów prania). Для различных типов тканей и степени загрязнения эта стиральная машина имеет 4 группы программ, в соответствии с которыми выбирает цикл стирки, температуру и продолжительность стирки (см. таблицу программ стирки).
(PL 4. Programy specjalne 4. Специальные программы 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Specialni programy 4. SPECIALS PRANIE RACINE 30° ПРОГРАММА "РУЧНАЯ СТИРКА" 30° SPEZIALPROGRAMM "HANDWÄSCHE" Das Gerät verfügt auch über ein besonders sanftes Waschprogramm, das Handwäsche-Programm. Es handelt sich um einen kompletten Waschzyklus für Wäschestücke, die nur mit der Hand gewaschen werden können. Das Programm erreicht eine Höchsttemperatur von 30°C und endet mit 2 Spülgängen und einem Schonschleudergang.
(pL PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM” Jest to wytqczny patent CANDY i ma 2 wielkie zalety dla uzytkownika: • moZna prac razem róZne typy tkanin (np. bawetnp + tkaniny syntetyczne itp.) NIE FARBUJACE. • pranie w tym programie daje znaczne oszczpdnosci energii elektrycznej. Program „Mix and Wash” ma temperature 40°C, i naprzemienne fazy obrotów bebna: dynamiczne (szybkie obroty bebna) i statyczne (namoczona bielizna jest w fazie spoczynku).
(PL ROZDZIAt 9 SZUFLADA NA PROSZEK Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: - Pierwsza przegródka I jest przeznaczona na srodek do prania wstppnego. - Druga przegródka II jest przeznaczona na proszek do prania zasadniczego. UWAGA: PAMIETAJ, ZE NIEKTÓRE äRODKl PIORACE SA TRUDNE DO USUNIECIA; W TAKIM PRZYPADKU ZALECA SIEUZYCIE pojemniCZka ZE éRODKIEM PIORACYM WKtADANEGO BEZPOÉREDNIO DO BEBNA PRALKI.
(PL ROZDZIAt 10 ПАРАГРАФ 10 KAPITEL 10 PRODUKT WAÉNE: Ci^zkich pledów, narzut na tozka lub innych cipzkich wyrobów nie naleZy odwirowywac. Odziez lub inne wyroby z wetny mozna prac w pralce, jesii na metce umieszczony jest odpowiedni symbol "Pure new woo" i informacja "nie filcuje sip" lub "moznaprac w pralce" UWAGA: Przy sortowanlu odzlezy przed pranlem naleiy doplinowaó, aby: - nie wrzucaC do pralki razem z odzieZq metalowych przedmiotów (np.
(PL ROZDZIAt 11 PORADY DLA KLIENTA ПАРАГРАФ 11 Как наиболее экономно использовать Вашу машину. Kilka wskazówek dotyczqcych ekonomicznego i przyjaznego srodowisku uzycia urzqdzenia. MAKSYMALNE ZWIEKSZENIE ZALADUNKU Najlepsze wykorzystanie energii, wody, Srodków piorqcych i czasu przez uzycie rekomendowanej, maksymalnej wielkoSci zatadunku. Mozna zaoszczqdzic do 50% energii piorqc jeden petny zatadunek zamiast praC dwa razy potowq wsadu.
(PL PRANE СТИРКА WASCHEN PRANI ZMIENNYPOZIOM WODY Варьируемые возможности UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Promenllvä kapacita pracky Pralka aufomafycznie dostosowuje poziom wody do fypu i ilosci pranej bielizny. W ten sposob moziiwe jest uzyskanie „zindywidualizowanego" prania z punkfu widzenia zuzycia energii. System ten pozwala zmniejszyc zuzycie energii oraz znacznie skrocic czas prania.
(PL • Upewnij sip, ze kran doprowodzojqcy wodp jest odkrpcony. • Убедитесь, что водопроводный кран открыт. • oraz, Ze wqZ odprowadzajqcy jest na swoim miejscu. • Убедитесь, что трубка слива воды закреплена правильно. WYBOR PROGRAMU Aby wybrac najlepszy program prania proszp przejrzeC tabelp programow. UstawiC pokrptto programatora na wybrany program. PoczekaC, az kontrolka STOP zacznie migaC. Nastppnie wcisnqC przycisk START. Po wcisnipciu przycisku START pralka rozpocznie pranie.
(PL ПАРАГРАФ 12 ROZDZIAt 12 KAPITEL 12 CZYSZCZENEI RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG Do czyszczenia zewnftrznej obudowy^ praiki nie uzywaj srodkow zrqcych, spirytusow ani rozpuszczalnikow. Wystarczy uzyc zmoczonej szmatki. Для внешней чистки машины не пользуйтесь абразивными средствами, спиртом и/или растворителями. Для зтого достаточно протереть машину влажной салфеткой.
(PL CZYSZCZENIE FILTRA Pralka jest wyposazona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych ciaf obcych, które mogfyby zatkac wpze odpfywowe, takich jak drobne monety, guziki ifp. Przedmioty te mogq byC fatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglqda nastppujqco: Очистка фильтра В машине установлен специальный фильтр, задерживающий крупные частицы, предметы, очесы которые могут засорить слив воды (монеты, пуговицы и т.д.) и их легко извлечь из фильтра.
(pL LOKALIZACJA USTEREK 2, Praika nie nabiera wody. ПАРАГРАФ 13 ROZDHAt 13 USTERKA i. Pralka nie dziala na zadnym programie (RU SPOSÓB USUNIECIA PRZYCZYNA Kabel zasilajqcy nie podlqczony do sieci Wlóz wtyczkp do gniazdka Wtqcznik nie zosfat wcisnipfy Wcienij wlqcznik Brak zasiiania Sprawdz sieC Przepalony bezpiecznk sieciowy. Sprawdz bezpiecznik Drzwiczki praiki ofwarfe Zamknij drzwiczki НЕИСПРАВНОСТИ Pafrz przyczynp i, Sprawdz Kran doprowadzajqcy wodp zakrpcony. OdkrpC kran.
KAPITEL 13 FEHLVERHALTEN 1. Programme funktionieren nicht 2. Kein Wasserzulauf 3. Kein Wasserablauf 4. Wasser auf dem Boden rund um das Gerät 5. Keine Schleuderfunktion 6.
CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdöw drukarskich. Фирма-изгстсвитвль не несет никакой ответственности за ошибки печати,, содержащиеся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, оставляя неизменными основные технические характеристики. Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.