FI SV DA NO HU Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Használati utasítás
FI SV ONNITTELUMME ! GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP! Ostamalla tämän Candy pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta. Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument. Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa.
SV FI 4 KAPPALE AVSNITT KAPITEL KAPITTEL FEJEZET DA HU NO INDHOLD INNHOLD TARTALOMJEGYZÉK Introduktion. Innledning Bevezetés 1 Modtagelse og udpakning. Generelt om levering Általános szállítási tájékoztató Garanti 2 Garantibestemmelser. Garanti Garancia Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar 3 Sikkerhedsregler . Sikkerhetsregler Biztonsági intézkedések Teknisiä tietoja Tekniska data 4 Tekniske data.
FI DA SV NO HU KAPPALE 1 AVSNITT 1 KAPITEL 1 KAPITTEL 1 1. FEJEZET YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA ALLMÄNT OM LEVERANSEN MODTAGELSE OG UDPAKNING.
NO HU KAPPALE 2 AVSNITT 2 KAPITEL 2 KAPITTEL 2 2. FEJEZET TAKUU GARANTI GARANTI GARANTI GARANCIA Maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. Maskinen leveres med et garantibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. Takuu koskee rakenne-, valmistus ja raaka-ainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia.
DA SV FI HU KAPPALE 3 AVSNITT 3 KAPITEL 3 KAPITTEL 3 3. FEJEZET TURVALLISUUSOHJEITA SÄKERHETSANVISNINGAR SIKKERHEDS REGLER. SIKKERHETSREGLER BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ ● Irrota pistotulppa ● Sulje vesihana ● Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus. OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN ● Drag ut konktakten ur eluttaget. ● Stäng vattenkranen. VIGTIGT: VEDR.
FI DA SV NO HU ● Älä käytä adapteria tai ● Anslut inte maskinen till ● Brug ikke adaptere, eller adapter eller skarvdosor. multistik. ● Bruk ikke adaptere eller haaroituspistorasiaa. ● Ne használjon adaptereket és elosztókat. ● Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
FI KAPPALE 4 KAPITEL 4 AVSNITT 4 NO KAPITTEL 4 HU 4. FEJEZET 85 cm 85 cm 60 cm 14 DA SV 52 cm 60 cm 60 cm 52 cm 52 cm 60 cm TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA MÙSZAKI ADATOK 7 8 9 KAPACITET MAX VASKEMENGDE TØRRVASK MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON W 2150 2150 2400 TILSLUTNINGS FULL EFFEKT TELJESÍTMÉNYIGÉNY A 10 10 16 FORSIKRING (Amp.) SIKRING I STRØMTILFØRSELSKRETSEN AMPERE BIZTOSÍTÉK CENTRIFUGERINGS HASTIGHED (Omd/min) OMDREININGSTALL SENTRIFUGE (omdr./min.
FI DA SV NO HU KAPPALE 5 AVSNITT 5 KAPITEL 5 KAPITTEL 5 5. FEJEZET KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS IDRIFTTAGNING INSTALLATION OPSTILLING OG TILSLUTNING. MONTERING OG OPPSTARTING A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse.
FI SV Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ. Siirrä pesukone seinän viereen.
FI DA SV HU NO Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. a) Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs. a) Contra møtrikken løsnes.
FI KAPPALE 6 SV DA AVSNITT 6 D N O HU NO KAPITEL 6 KAPITTEL 6 6.
FI DA SV NO HU OHJAUSTAULUN SELITYKSET MANÖVERPANELENS FUNKTIONER BESKRIVELSE AF FUNKTIONER OVERSIKT OVER KONTROLLER A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE ”Kg DETECTOR” (Toiminto on käytössä vain puuvillalle ja tekokuiduille tarkoitetuissa pesuohjelmissa) ”Kg DETECTOR” tarkkailee rummussa olevan pyykin painoa jokaisessa pesuvaiheessa. ”Kg DETECTOR” (Funktionen är endast aktiv för bomullsoch syntetprogrammet) Under varje tvättfas gör ”Kg DETECTOR” det möjligt att övervaka information om tvätten i trumman.
FI OHJELMANVALITSIN, JOSSA OFF-ASENTO KUN OHJELMANVALITSINTA KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN VALO SYTTYY JA VALITUN OHJELMAN ASETUKSET ILMESTYVÄT NÄYTTÖÖN. NYKYAIKAISET PESUAINEET OVAT TEHOKKAITA MYÖS ALHAISISSA LÄMPÖTILOISSA, JOTEN SUOSITTELEMME KÄYTTÄMÄÄN ALHAISIA PESULÄMPÖTILOJA MYÖS TEHOPESUOHJELMIA KÄYTETTÄESSÄ. PESULÄMPÖTILAA VOI NOSTAA LÄMPÖTILAPAINIKKEELLA. OHJELMATAULUKOSTA NÄET PESUOHJELMIEN KORKEIMMAT SUOSITELLUT LÄMPÖTILAT. HUOMAA: PESUKONE SAMMUTETAAN KÄÄNTÄMÄLLÄ OHJELMANVALITSIN OFFASENTOON.
FI “PESULÄMPÖTILA”-PAINIKE KNAPPEN “DISKTEMPERATUR” Kun pesuohjelma on valittu, suositellun pesulämpötilan ilmaiseva valo syttyy. Lämpötilan säätöpainikkeella voit nostaa tai laskea valitsemasi pesuohjelman lämpötilaa. Aina kun painiketta painetaan, pesulämpötilan merkkivalossa näkyy uusi lämpötila När ett program har valts börjar relevant indikator lysa med rekommenderad tvättemperatur. Knappen Temperature används för att höja eller sänka temperaturen för vald tvättcykel.
FI “LIKAISUUSASTE”-PAINIKE Tämän painikkeen avulla (käytettävissä vain Puuvillaja Sekakuitu-ohjelmissa) voidaan valita kolme eri pesutehoa vaatteiden likaisuusasteen mukaan. Kun ohjelma on valittu, merkkivalo osoittaa automaattisesti tälle ohjelmalle asetetun likaisuusasteen. Jos valitset jonkin muun likaisuusasteen, vastaava merkkivalo syttyy. Valittuasi pikapesuohjelman voit tällä painikkeella valita ohjelman pituudeksi 14, 30 tai 44 minuuttia.
FI “AQUAPLUS”-PAINIKE KNAPPEN “AQUAPLUS” Tällä painikkeella voit uuden Sensor System –järjestelmän ansiosta käynnistää uuden erikoispesun Valko-kirjopyykkija Tekokuidut-ohjelmissa. Toiminto on hellä vaatteiden kuiduille ja niiden käyttäjien herkälle iholle. Pyykki pestään tavallista paljon suuremmassa vesimäärässä ja rummun pyörimisliikettä on tehostettu rummun täytön ja tyhjennyksen aikana, mikä takaa sen, että vaatteiden pesu ja huuhtelu onnistuu täydellisesti.
FI “AJASTIN”-PAINIKE KNAPPEN “FÖRDRÖJD START” Tämän painikkeen avulla voit ohjelmoida pesuohjelman alkamaan vasta jopa 24 tunnin kuluttua. Voit kytkeä ajastimen päälle seuraavasti: Valitse haluamasi ohjelma.
FI SV “RYPISTYMISEN ESTO” PAINIKE KNAPP FÖR “SKRYNKELSKYDD” (Ei PUUVILLA-ohjelmissa) Tämän toiminnon avulla voidaan vähentää ryppyjen muodostumista . Sekoite- ja tekokuituohjelmissa yhdistetään veden asteittainen jäähtyminen, rummun pyörimisen esto veden poiston ajaksi ja hellävarainen linkous. Hienopesuohjelmissa, ei villapesussa, rypistymisen esto toimii kuten sekoite- ja tekokuituohjelmissa ja lisäksi ohjelma pysähtyy viimeisen huuhtelu jälkeen ja jättää pyykin veteen.
FI START-PAINIKE START KNAPP Paina tätä painiketta käynnistääksesi valitun pesuohjelman. Tryck in startknappen. HUOMAUTUS: MUUTAMA SEKUNTI PESUOHJELMAN KÄYNNISTYMISEN JÄLKEEN ”Kg DETECTOR” -TOIMINTO (VAIN PUUVILLALLE JA TEKOKUIDUILLE TARKOITETTUJEN PESUOHJELMIEN YHTEYDESSÄ) ALOITTAA NELJÄ MINUUTTIA KESTÄVÄN PYYKKIMÄÄRÄN TUNNISTAMISEN. TÄSSÄ VAIHEESSA NÄYTÖN MERKKIVALOT PYÖRIVÄT MYÖTÄPÄIVÄÄN. JOKA VIIDES SEKUNTI NÄKYY PESUOHJELMAN MAKSIMIPITUUS. ”Kg DETECTOR” MERKKIVALO ILMAISEE TOIMINNON OLEVAN PÄÄLLÄ.
FI DA SV Lampan "Dörren låst" är tänd när dörren är helt stängd och maskinen är påslagen. När knappen START trycks in på maskinen när dörren är stängd, blinkar lampan till och tänds sedan . Om dörren inte är stängd fortsätter lampan att blinka. Det finns en särskild säkerhetsanordning som förhindrar att dörren öppnas omedelbart efter att cykeln avslutats. Vänta två minuter efter att tvättcykeln avslutats och dörrlåsets lampa slocknat innan dörren öppnas. Sätt programväljaren i läge AV vid cykelns slut.
FI SV 3) LINKOUSNOPEUS Ohjelman valitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy kyseisen ohjelman suurin mahdollinen linkousnopeus. Jokainen linkouspainikkeen painallus vähentää nopeutta 100 kierroksella minuutissa. Vähimmäisnopeus on 400 kierrosta minuutissa, mutta linkous voidaan poistaa painamalla linkouspainiketta toistuvasti. 3) CENTRIFUGERINGSHASTIGHET När programmet har valts visas den maximala tillåtna centrifugeringshastigheten för det aktuella programmet på displayen.
FI KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko TÄYTTÖMÄÄRÄ MAX kg OHJELMANVALITSIN VALITTUNA: SUOSITELTAVA LÄMPÖTILA KORKEIN °C LÄMPÖTILA * PESUAINEKOTELO °C 2 1 Valko-kirjopyykki Sekoitetekstiilit ja tekokuidut 4,5 5,5 6 20° Maks: 20° ● ● Valko-kirjopyykki 4,5 5,5 6 40° Maks: 40° ● ● Valko-kirjopyykki 4,5 5,5 6 60° Maks: 60° ● ● 20° Maks: 20° 40° Maks: 40° ● Maks: 40° ● Valko-kirjopyykki Sekoitetekstiilit ja tekokuidut 14 min pikaohjelma Huom! * Kuivan pyykin enimmäism
SV AVSNITT 7 PROGRAM TABELL Tvättprogram PROGRAMVÄLJARE PÅ: TVÄTTMÄNGD REKOMMENDERAD TEMPERATUR MAX MAX °C TEMPERATUR kg °C * TVÄTTMEDELSFACK 2 1 Vit-kulõrtvätt Bland- och syntetmaterial 4,5 5,5 6 20° Opp Till: 20° ● ● Vit-kulõrtvätt 4,5 5,5 6 40° Opp Till: 40° ● ● Vit-kulõrtvätt 4,5 5,5 6 60° Opp Till: 60° ● ● 20° Opp Till: 20° 40° Opp Till: 40° ● Opp Till: 40° ● Vit-kulõrtvätt Bland- och syntetmaterial 14 minuters snabbtvätt 2) 1 1,5 1,5 Vit-kulõrtvätt Bland- och s
DA KAPITEL 7 PROGRAM OVERSIGT Vaskeprogrammer: ANBEFALET TEMPERATUR MAKSIMAL TEMPERATUR °C FYLDNIG MAX kg PROGRAM VÆLGEREN PÅ: * FYLDNING I SÆBESKUFFE 2 1 Kogevask Normal Vask Skånevask Syntetiske Stoffer 4,5 5,5 6 20° Op til: 20° ● ● Kogevask Normal Vask 4,5 5,5 6 40° Op til: 40° ● ● Kogevask Normal Vask 4,5 5,5 6 60° Op til: 60° ● ● ● ● Vigtige noter: * Den maksimale kapacitet for tørt tøj i henhold til den anvendte model (se oversigt).
NO KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER Vaskeprogrammer: PROGRAM VELGEREN PÅ: MAKS.
HU PROGRAMTÁBLÁZAT 7. FEJEZET PROG. TEXTÍLIA PROGRAM AJÁNLOTT HÃMÉRSÉKLET MAXIMÁLIS HÃMÉRSÉKLET °C MAX. SÚLY kg * °C MOSÓSZERADAG 2 1 Nem érzékeny anyagok Kevert és szintetikus 4,5 5,5 6 20° Max: 20° ● ● Nem érzékeny anyagok 4,5 5,5 6 40° Max: 40° ● ● Nem érzékeny anyagok 4,5 5,5 6 60° Max: 60° ● ● 20° Max: 20° ● ● Nem érzékeny anyagok Kevert és szintetikus anyagok Gyors 14 perces * Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot).
FI 54 DA SV NO KAPPALE 8 AVSNITT 8 KAPITEL 8 OHJELMAN VALINTA VAL AV PROGRAM VALG AF PROGRAM VALG TEHOKAS SEKOITUSJÄRJESTELMÄ Pesukoneessa on innovatiivinen pesuaineen ja veden esisekoitusjärjestelmä, joka myös suihkuttaa seoksen korkeapaineisen vesisuihkun avulla suoraan pestävään pyykkiin.
FI SV DA NO HU TEHOPESU 40°C Tämä ohjelma sopii puuvillavaatteille, ja sillä saavutetaan erinomainen pesutulos jo 40 ° C asteessa kankaita ja värejä vahingoittamatta. INTENSIV 40 °C Det här programmet passar för bomullsplagg som blir rena redan vid 40 °C utan att textilier och färger påverkas. INTENSIV 40 ° C Dette program passer til bomulds-klæder og er i stand til at opnå fremragende vaskeresultater allerede ved 40 ° C, hvilket beskytter både tekstiler og farver.
FI SV DA NO HU UDPUMPNING ALENE Dette program vil alene pumpe vandet ud af tromlen. KUN TØMMING Dette programmet vil kun tømme vannet ut av trommelen. CSAK VÍZÜRÍTÉS Ez a program kiüríti a vizet. EKSTRA FIN VASK ULDPROGRAM Dette program præsenterer et helt nyt koncept for vask. Vaskebevægelser og opblødningsfaser er afstemt, specielt for meget sarte tekstiler.
FI SV DA NO HU KAPPALE 9 AVSNITT 9 KAPITEL 9 KAPITTEL 9 9. FEJEZET PESUAINEKOTELO TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR VASKEMIDDEL MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK Pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - Ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. - “ ”-merkitty lokero on huuhteluaineelle ja muille lisäaineille. - Toinen, ”2” –merkitty lokero on tarkoitettu varsinaista pesua varten. Tvättmedelsbehållaren är indelad i 3 fack: Sæbeskuffen er opdelt i 3 rum.
FI SV DA NO HU KAPPALE 10 AVSNITT 10 KAPITEL 10 KAPITTEL 10 10. FEJEZET PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT GODE RÅD VEDR. VASK. PRODUKTET A TERMÉK Lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. Sortera plaggen före tvätten efter kulör, material och hur smutsiga de är.
FI SV DA NO HU KAPPALE 11 AVSNITT 11 KAPITEL 11 KAPITTEL 11 11. FEJEZET YLEISOHJEITA Goda råd om tvätt FORBRUGER INFORMATION FORBRUKERINFORMASJON. VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus Så här använder du maskinen miljövänligt och ekonomiskt Gode ide`er til optimal udnyttelse af energien og minimal påvirkning af miljøet. Gode ideer til optimal utnyttelse og minimal innvirkning på miljøet. Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságos használatához.
SV FI PESU TVÄTT MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIERANDE TVÄTTMÄNGDER DA HU NO SÅDAN BRUGES MASKINEN VASKING MOSÁS VARIABEL KAPACITET. VARIABEL KAPASlTET VÁLTOZÓ MENNYISÉG Tämä pesukone säätää vesimäärän automaattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan. Tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimman säästävästi. Vähentynyt vesimäärä lyhentää myös pesuaikaa. Tvättmaskinen reglerar automatiskt vattennivån efter tvättmängd och tvättyp.
FI SV ● Avaa vesihana. ● Öppna kranen. ● Tarkista, että poistoletku on paikallaan. ● Kontrollera att avloppsslangen är på plats. OHJELMAN VALINTA Tutustumalla ohjelmaoppaaseen osaat valita sopivimman ohjelman. Haluttu ohjelma otetaan käyttöön kääntämällä valitsinnuppia. PROGRAMVÄLJAREN Välj det lämpligaste programmet ur programguiden. Vrid väljarknappen så att det valda programmet aktiveras. Näytössä näkyvät valitun ohjelman asetukset. Inställningarna för det valda programmet visas på displayen.
FI 70 SV DA NO HU KAPPALE 12 AVSNITT 12 KAPITEL 12 KAPITTEL 12 12. FEJEZET PUHDISTUS JA HOITO RENGÖRING OCH SKÖTSEL RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Använd inga medel eller redskap med skurande verkan eller lösningsmedel för yttre rengöring av maskinen.
FI SV DA NO NUKKASIHDIN PUHDISTUS Tämänpesukoneen nukkasihti on nk. neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisivat tukkia poistopumpun. Varsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti , esim 1-2 kk välein: RENGÖRING AV AVLOPPSSIL Maskinens avloppssil förhindrar att knappar, knäppen, mynt etc. täpper till avloppspumpen. Rengör silen regelbundet, t ex med 1-2 månaders intervaller.
FI KAPPALE 13 VIKA 1. Pesuohjelmat eivät toimi 2. Koneeseen ei tule vettä 3.
DA KAPITEL 13 FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De tilkalder service teknikker: 1. Maskinen starter ikke. Ingen lys i kontrol lampe Maskinen er ikke tændt eller stikket ikke sat i FEIL 1.
HU 13. FEJEZET HIBA 1. Egyik program sem mıködik 2. A készülék nem szívja be a vizet 3. A készülék nem üríti le a vizet OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót Nincs áramellátás EllenŒrizze Hibás a biztosíték EllenŒrizze Nyitva maradt az ajtó Csukja be az ajtót Lásd az 1.
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.