FI SV DA NO EN Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions
FI ONNITTELUMME ! GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP! Ostamalla tämän Candy pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta. Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument. Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa.
SV FI 4 KAPPALE AVSNITT KAPITEL KAPITTEL CHAPTER DA EN NO INDHOLD INNHOLD INDEX Introduktion. Innledning Introduction 1 Modtagelse og udpakning. Generelt om levering General points on delivery Garanti 2 Garantibestemmelser. Garanti Guarantee Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar 3 Sikkerhedsregler . Sikkerhetsregler Safety Measures Teknisiä tietoja Tekniska data 4 Tekniske data.
FI DA SV EN NO KAPPALE 1 AVSNITT 1 KAPITEL 1 KAPITTEL 1 YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA ALLMÄNT OM LEVERANSEN MODTAGELSE OG UDPAKNING.
NO EN KAPPALE 2 AVSNITT 2 KAPITEL 2 KAPITTEL 2 CHAPTER 2 TAKUU GARANTI GARANTI GARANTI GUARANTEE Maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. Maskinen leveres med et garantibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti.
DA SV FI EN KAPPALE 3 AVSNITT 3 KAPITEL 3 KAPITTEL 3 CHAPTER 3 TURVALLISUUSOHJEITA SÄKERHETSANVISNINGAR SIKKERHEDS REGLER. SIKKERHETSREGLER SAFETY MEASURES HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ ● Irrota pistotulppa ● Sulje vesihana ● Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus. OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN ● Drag ut konktakten ur eluttaget. ● Stäng vattenkranen. ● Alla Candy maskiner är jordade.
FI DA SV NO ● Älä käytä adapteria tai ● Anslut inte maskinen till ● Brug ikke adaptere, eller adapter eller skarvdosor. multistik. ● Bruk ikke adaptere eller haaroituspistorasiaa. ● Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
FI KAPPALE 4 KAPITEL 4 AVSNITT 4 NO KAPITTEL 4 EN CHAPTER 4 85 cm 85 cm 60 cm 14 DA SV 52 cm 60 cm 60 cm TEKNISIÄ TIETOJA TEKNISKA DATA TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA PYYKKIÄ TVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTT 52 cm 52 cm 60 cm TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA TECHNICAL DATA kg 7 8 9 KAPACITET MAX VASKEMENGDE TØRRVASK MAXIMUM WASH LOAD DRY W KATSO ARVOKILPEÄ SE TYPSKYLT SE MARKEPLADE SE MERKEPLAT SEE RATING PLATE TILSLUTNINGS FULL EFFEKT POWER INPUT FORSIKRING (Amp.
FI DA SV NO EN KAPPALE 5 AVSNITT 5 KAPITEL 5 KAPITTEL 5 CHAPTER 5 KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS IDRIFTTAGNING INSTALLATION OPSTILLING OG TILSLUTNING. MONTERING OG OPPSTARTING SETTING UP INSTALLATION Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse.
FI SV Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ. Siirrä pesukone seinän viereen.
FI DA SV EN NO Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. a) Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs. a) Contra møtrikken løsnes. a) Drei mutteren med urviserne for å løsne justeringsskruen.
FI KAPPALE 6 SV DA AVSNITT 6 Q D C EN NO KAPITEL 6 KAPITTEL 6 CHAPTER 6 FUNKTIONS OVERSIGT KONTROLLPANEL CONTROLS F E R G H I LM N P B A 22 OHJAUSTAULU MANÖVERPANEL Luukun kahva Handtag A Luge håndtag Dør håndtag Door handle Ohjelmanvalitsin jossa OFFasento Programväljarknapp med OFF position B Programvælger knap med OFF position Programvelger knapp med OFF position Timer knob for wash programmes with OFF position Pesulämpötila-painike Knappen disktemperatur C Knappen Vas
FI DA SV NO EN OHJAUSTAULUN SELITYKSET MANÖVERPANELENS FUNKTIONER BESKRIVELSE AF FUNKTIONER OVERSIKT OVER KONTROLLER DESCRIPTION OF CONTROL ”Kg DETECTOR” (Toiminto on käytössä vain puuvillalle ja tekokuiduille tarkoitetuissa pesuohjelmissa) ”Kg DETECTOR” tarkkailee rummussa olevan pyykin painoa jokaisessa pesuvaiheessa. ”Kg DETECTOR” (Funktionen är endast aktiv för bomullsoch syntetprogrammet) Under varje tvättfas gör ”Kg DETECTOR” det möjligt att övervaka information om tvätten i trumman.
FI OHJELMANVALITSIN, JOSSA OFF-ASENTO PROGRAMVÄLJARKNAPP MED OFF POSITION. KUN OHJELMANVALITSINTA KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN VALO SYTTYY JA VALITUN OHJELMAN ASETUKSET ILMESTYVÄT NÄYTTÖÖN. OHJELMAN PÄÄTYTTYÄ TAI KUN LAITE EI OLE PÄÄLLÄ, NÄYTÖN KIRKKAUSTASO HIMMENTYY ENERGIAN SÄÄTÄMISEKSI. HUOMAA: PESUKONE SAMMUTETAAN KÄÄNTÄMÄLLÄ OHJELMANVALITSIN OFFASENTOON. NÄR PROGRAMVÄLJAREN VRIDS LYSES DISPLAYEN UPP FÖR ATT VISA DET VALDA PROGRAMMETS INSTÄLLNINGAR.
FI “PESULÄMPÖTILA”-PAINIKE KNAPPEN “DISKTEMPERATUR” Kun pesuohjelma on valittu, näytössä näkyy suositeltava pesulämpötila. Voit nostaa tai laskea valitsemasi pesuohjelman lämpötilaa painamalla lämpötilan säätöpainiketta. Aina kun painiketta painetaan, pesulämpötilan näytössä näkyy uusi lämpötila. När ett program har valts visar skärmen den rekommenderade temperaturen. Knappen kan då användas för att justera temperaturen på det valda programmet.
FI SV “AJASTIN”-PAINIKE Tämän painikkeen avulla voit ohjelmoida pesuohjelman alkamaan vasta jopa 24 tunnin kuluttua. Voit kytkeä ajastimen päälle seuraavasti: Valitse haluamasi ohjelma.
FI OHJELMAN LUKITUS –PAINIKE Tällä toiminnolla estetään, että lapset eivät pääse leikkimään laitteen ohjelmien kanssa eivätkä muuttamaan valittua ohjelmaa. Kun haluttu ohjelma on valittu, paina START-painiketta ja sen jälkeen OHEJLMAN LUKITUS –painiketta muutaman sekunnin ajan kunnes “ ” symboli ilmestyy näyttöön. Tämän jälkeen ohjauspaneeli on lukittu. Lukitus peruutetaan painamalla OHJELMAN LUKITUSpainiketta muutaman sekunnin ajan kunnes “ ” symboli häviää näytöstä.
FI TEHOPESUPAINIKE INTENSIVE-KNAPPEN Tämä painike, jota voidaan käyttää vain puuvillaohjelmissa, käynnistä uuden “Sensor”-järjestelmän sensorit. Ne vaikuttavat valittuun lämpötilaan pitämällä sen tasaisena koko pesun aikana sekä rummun mekaaniseen toimintaan. Ohjelman tietyissä vaiheissa rumpu pyörii kahdella eri nopeudella. Kun pesuaine imeytyy vaatteisiin, rumpu pyörii siten, että pesuaine jakautuu tasaisesti.
FI “AQUAPLUS”-PAINIKE KNAPPEN “AQUAPLUS” Tällä painikkeella voit uuden Sensor System –järjestelmän ansiosta käynnistää uuden erikoispesun Valko-kirjopyykkija Tekokuidut-ohjelmissa. Toiminto on hellä vaatteiden kuiduille ja niiden käyttäjien herkälle iholle. Pyykki pestään tavallista paljon suuremmassa vesimäärässä ja rummun pyörimisliikettä on tehostettu rummun täytön ja tyhjennyksen aikana, mikä takaa sen, että vaatteiden pesu ja huuhtelu onnistuu täydellisesti.
FI SV “RYPISTYMISEN ESTO” PAINIKE KNAPP FÖR “SKRYNKELSKYDD” (Ei PUUVILLA-ohjelmissa) Tämän toiminnon avulla voidaan vähentää ryppyjen muodostumista . Sekoite- ja tekokuituohjelmissa yhdistetään veden asteittainen jäähtyminen, rummun pyörimisen esto veden poiston ajaksi ja hellävarainen linkous. Hienopesuohjelmissa, ei villapesussa, rypistymisen esto toimii kuten sekoite- ja tekokuituohjelmissa ja lisäksi ohjelma pysähtyy viimeisen huuhtelu jälkeen ja jättää pyykin veteen.
FI SV START-PAINIKE START KNAPP Paina tätä painiketta käynnistääksesi valitun pesuohjelman. Tryck in startknappen. HUOMAUTUS: KG-TOIMINTOPAINIKE (KÄYTÖSSÄ VAIN VILLAN JA SYNTEETTISEN KUIDUN PESUOHJELMISSA) PUNNITSEE VAATTEET PARI SEKUNTIA KÄYNNISTYKSEN JÄLKEEN JA PÄIVITTÄÄ JÄLJELLÄ OLEVAN PISIMMÄN MAHDOLLISEN PESUAJAN PESUOHJELMAN NELJÄN ENSIMMÄISEN MINUUTIN AIKANA. KUN TÄMÄ TOIMINTO ON KÄYNNISSÄ, KG DETECTOR -VALO PALAA.
FI DA SV DIGITAALINÄYTTÖ ”LCD”-DISPLAY Näytön merkkijärjestelmän avulla pystyt koko ajan seuraamaan pesuohjelman etenemistä: Tack vare displayens indikatorsystem hålls du informerad om maskinens status: Q 3 4 5 hm m 2 6 1 7 8 EN NO LCD-DISPLAY LCD DISPLAY DISPLAY LCD Displayets indikatorsystem viser dig konstant maskinens status: Ved hjelp av indikatorsystemet på displayet kan du hele tiden få informasjon om maskinens status: The display’s indicator system allows you to be constantly i
FI SV 4) LUUKKU LUKITTU MERKKIVALO Luukku lukittu -merkkivalo palaa, kun luukku on täysin suljettuna ja laite on käynnissä. Kun laitteen KÄYNNISTYSpainiketta painetaan luukun ollessa suljettuna, merkkivalo välähtää hetkellisesti ja alkaa palaa. Jos luukkua ei ole suljettu, merkkivalo jatkaa vilkkumista. Erityinen turvalaite estää luukun avaamisen heti pesun jälkeen. Kaksi minuuttia pesuohjelman loppumisen jälkeen valo sammuu sen merkiksi, että luukun voi nyt avata.
FI 8) PAINIKKEIDEN MERKKIVALOT Nämä valot syttyvät, kun niitä vastaavia painikkeita painetaan. Jos valitset toiminnon, joka ei ole käytettävissä valitussa pesuohjelmassa, merkkivalo välkkyy hetken ja sammuu sitten. DA SV 8) KNAPPARNAS INDIKATORLAMPOR Då en knapp trycks in lyser den relevanta symbollampan, om man väljer en funktion som inte kan väljas för ett visst program så blinkar den till och slocknar därefter.
FI KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko TÄYTTÖMÄÄRÄ MAX kg OHJELMANVALITSIN VALITTUNA: SUOSITELTAVA LÄMPÖTILA KORKEIN °C LÄMPÖTILA * PESUAINEKOTELO °C 2 1 Valko-kirjopyykki Sekoitetekstiilit ja tekokuidut 4,5 5,5 6 20° Maks: 20° ● ● Valko-kirjopyykki 4,5 5,5 6 40° Maks: 40° ● ● Valko-kirjopyykki 4,5 5,5 6 60° Maks: 60° ● ● 20° Maks: 20° 40° Maks: 40° ● Maks: 40° ● Valko-kirjopyykki Sekoitetekstiilit ja tekokuidut 14 min pikaohjelma Huom! * Kuivan pyykin enimmäism
SV AVSNITT 7 PROGRAM TABELL Tvättprogram PROGRAMVÄLJARE PÅ: TVÄTTMÄNGD REKOMMENDERAD TEMPERATUR MAX MAX °C TEMPERATUR kg °C * TVÄTTMEDELSFACK 2 1 Vit-kulõrtvätt Bland- och syntetmaterial 4,5 5,5 6 20° Opp Till: 20° ● ● Vit-kulõrtvätt 4,5 5,5 6 40° Opp Till: 40° ● ● Vit-kulõrtvätt 4,5 5,5 6 60° Opp Till: 60° ● ● 20° Opp Till: 20° 40° Opp Till: 40° ● Opp Till: 40° ● Vit-kulõrtvätt Bland- och syntetmaterial 14 minuters snabbtvätt 2) 1 1,5 1,5 Vit-kulõrtvätt Bland- och s
DA KAPITEL 7 PROGRAM OVERSIGT Vaskeprogrammer: ANBEFALET TEMPERATUR MAKSIMAL TEMPERATUR °C FYLDNIG MAX kg PROGRAM VÆLGEREN PÅ: * FYLDNING I SÆBESKUFFE 2 1 Kogevask Normal Vask Skånevask Syntetiske Stoffer 4,5 5,5 6 20° Op til: 20° ● ● Kogevask Normal Vask 4,5 5,5 6 40° Op til: 40° ● ● Kogevask Normal Vask 4,5 5,5 6 60° Op til: 60° ● ● ● ● Vigtige noter: * Den maksimale kapacitet for tørt tøj i henhold til den anvendte model (se oversigt).
NO KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER Vaskeprogrammer: PROGRAM VELGEREN PÅ: MAKS.
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME SELECTOR ON: WEIGHT MAX kg* RECOMMENDED TEMP. °C CHARGE DETERGENT MAX TEMP.
FI NO KAPPALE 8 AVSNITT 8 KAPITEL 8 OHJELMAN VALINTA VAL AV PROGRAM VALG AF PROGRAM VALG TEHOKAS SEKOITUSJÄRJESTELMÄ Pesukoneessa on innovatiivinen pesuaineen ja veden esisekoitusjärjestelmä, joka myös suihkuttaa seoksen korkeapaineisen vesisuihkun avulla suoraan pestävään pyykkiin. Pesuohjelman alussa on linkousjaksoja, jotka yhdessä korkeapainesuihkun kanssa auttavat pesuliuosta tunkeutumaan kankaaseen ja perinpohjaisesti irrottamaan lian jokaisesta kuidusta parhaan pesutuloksen varmistamiseksi.
FI SV DA NO EN TEHOPESU 40°C Tämä ohjelma sopii puuvillavaatteille, ja sillä saavutetaan erinomainen pesutulos jo 40 ° C asteessa kankaita ja värejä vahingoittamatta. INTENSIV 40 °C Det här programmet passar för bomullsplagg som blir rena redan vid 40 °C utan att textilier och färger påverkas. INTENSIV 40 ° C Dette program passer til bomulds-klæder og er i stand til at opnå fremragende vaskeresultater allerede ved 40 ° C, hvilket beskytter både tekstiler og farver.
FI SV VEDEN TYHJENNYS OHJELMA Tämä ohjelma tyhjentää veden rummusta. UTPUMPNINGSPROGRAM Detta program pumpar bara ut vattnet. HIENOPYYKKI Tämän ryhmän ohjelmissa käyntirytmi on erittäin hellävarainen ja soveltuu aroille tekstiileille. Sekä pesussa että huuhtelussa on korkea vesitaso. FINTVÄTT Detta program med alternativa rotations- och blötningsfaser är mycket skonsamt och lämpar sig för ömtåliga textilier. Hög vattennivå både vid tvättning och sköljning.
FI SV DA EN NO KAPPALE 9 AVSNITT 9 KAPITEL 9 KAPITTEL 9 CHAPTER 9 PESUAINEKOTELO TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR VASKEMIDDEL DETERGENT DRAWER Pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - Ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. - “ ”-merkitty lokero on huuhteluaineelle ja muille lisäaineille. - Toinen, ”2” –merkitty lokero on tarkoitettu varsinaista pesua varten. Tvättmedelsbehållaren är indelad i 3 fack: Sæbeskuffen er opdelt i 3 rum.
FI SV DA NO KAPPALE 10 AVSNITT 10 KAPITEL 10 KAPITTEL 10 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT GODE RÅD VEDR. VASK. PRODUKTET Lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. Sortera plaggen före tvätten efter kulör, material och hur smutsiga de är. HUOM ! Painavia, suuria tekstiilejä kuten päiväpeittoja , huopia jne. ei tule lingota. OBS! Tunga, stora textilier såsom sängöverdrag, filtar etc. skall inte centrifugeras.
FI SV DA NO EN KAPPALE 11 AVSNITT 11 KAPITEL 11 KAPITTEL 11 CHAPTER 11 YLEISOHJEITA Goda råd om tvätt FORBRUGER INFORMATION FORBRUKERINFORMASJON. CUSTOMER AWARENESS Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus Så här använder du maskinen miljövänligt och ekonomiskt Gode ide`er til optimal udnyttelse af energien og minimal påvirkning af miljøet. Gode ideer til optimal utnyttelse og minimal innvirkning på miljøet. A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
SV FI PESU TVÄTT MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIERANDE TVÄTTMÄNGDER DA EN NO SÅDAN BRUGES MASKINEN VASKING VARIABEL KAPACITET. VARIABEL KAPASlTET WASHING VARIABLE CAPACITY Tämä pesukone säätää vesimäärän automaattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan. Tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimman säästävästi. Vähentynyt vesimäärä lyhentää myös pesuaikaa. Tvättmaskinen reglerar automatiskt vattennivån efter tvättmängd och tvättyp.
FI SV ● Avaa vesihana. ● Öppna kranen. ● Tarkista, että poistoletku on paikallaan. ● Kontrollera att avloppsslangen är på plats. OHJELMAN VALINTA Tutustumalla ohjelmaoppaaseen osaat valita sopivimman ohjelman. Haluttu ohjelma otetaan käyttöön kääntämällä valitsinnuppia. PROGRAMVÄLJAREN Välj det lämpligaste programmet ur programguiden. Vrid väljarknappen så att det valda programmet aktiveras. Näytössä näkyvät valitun ohjelman asetukset. Inställningarna för det valda programmet visas på displayen.
FI DA NO EN KAPPALE 12 AVSNITT 12 KAPITEL 12 KAPITTEL 12 CHAPTER 12 PUHDISTUS JA HOITO RENGÖRING OCH SKÖTSEL RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Använd inga medel eller redskap med skurande verkan eller lösningsmedel för yttre rengöring av maskinen.
FI SV DA NO EN NUKKASIHDIN PUHDISTUS Tämänpesukoneen nukkasihti on nk. neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisivat tukkia poistopumpun. Varsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti , esim 1-2 kk välein: RENGÖRING AV AVLOPPSSIL Maskinens avloppssil förhindrar att knappar, knäppen, mynt etc. täpper till avloppspumpen. Rengör silen regelbundet, t ex med 1-2 månaders intervaller.
FI KAPPALE 13 VIKA KORJAUS SYY Pistotulppa ei ole pistorasiassa Kytke pistotulppa pistorasiaan Verkkokytkin ei ole ala-asennossa Paina verkkokytkin alas Sähkõvirta on katkaistu Tarkista Sulake on palanut Tarkista Täyttõluukku on auki Sulje täyttõluukku Samat syyt kuin 1. kohdassa Tarkista Vesihana on kiinni Avaa vesihana Ohjelmanvalitsin ei ole oikeassa kohdassa Valitse ohjelma uudelleen Poistoletku on taiteilla Suorista poistoletku Nukkasihti on tukossa Puhdista nukkasihti 4.
SV AVSNITT 13 FEL ÅTGÄRDER ORSAK Stickkontakten är inte i uttaget Sätt i stickkontakten Strõmbrytaren är inte intryckt Tryck in strömbrytaren Elstrõmmen är bortkopplad Kontrollera Säkringen (proppen) har gått Kontrollera Luckan är inte helt stängd Stäng luckan Samma orsaker som i punkt 1 Kontrollera Kranen är stängd Öppna kranen Programväljaren är i fel läge Välj program på nytt Veck på utloppsslangen Räta ut slangen Avloppssilen är igensatt Rengõr silen 4.
DA KAPITEL 13 FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De tilkalder service teknikker: FEJL FEJL RETNING MULIG ÅRSAG Maskinen er ikke tændt eller stikket ikke sat i Sæt stikket i, og tænd STOP/START knappen er ikke trykket ind Tryk på STOP/START knappen Ingen strøm til maskine Kontroller måler Sikring sprunget Kontroller Sikring Lågen ikke lukket Kontroller Se punkt 1 Kontroller punkt 1 Programvælger stillet
NO KAPITTEL 13 Støpselet ikke satt i Sett i støpselet Hvis feilen fortsetter, ta kontakt med et av Candy servicesentre. For best mulig service ber vi deg oppgi vaskemaskinens modellnummer som finnes på typeskiltet eller garantibeviset.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3.
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.